Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au | in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende het |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de | tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
carrière. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 15 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2019 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 24 juin 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2019 onder het nummer |
152232/CO/120.02) | 152232/CO/120.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières, appelés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Sous-commission | genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de |
paritaire de la préparation du lin. | vlasbereiding ressorteren. |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103, n° 103bis, n° 103ter et n° 137 du | arbeidsovereenkomsten nr. 103, nr. 103bis, nr. 103ter en nr. 137 van |
Conseil national du travail, il est convenu des articles 3 à 7 inclus | de Nationale Arbeidsraad, worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en |
suivants. | met 7 overeengekomen. |
CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière | HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 3, § 1er de la convention |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 3, § 1 van de voornoemde |
collective de travail n° 103ter précitée, les travailleurs visés à | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, hebben de werknemers zoals |
l'article 1er de la présente convention collective de travail ont | bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst recht op |
droit au crédit-temps à temps plein, au crédit-temps à mi-temps ou à | voltijds tijdskrediet, halftijds tijdskrediet of 1/5de |
la diminution de carrière de 1/5ème avec motif jusqu'à 51 mois maximum : | loopbaanvermindering met motief tot maximaal 51 maanden : |
a) pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | a) om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; |
b) pour dispenser des soins palliatifs; | b) voor het verlenen van palliatieve zorgen; |
c) pour assister ou soigner un membre de leur ménage ou de leur | c) voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
famille souffrant d'une maladie grave; | gezins- of familielid; |
d) pour dispenser des soins à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de | d) om zorg te dragen voor hun kind met een handicap tot de leeftijd |
21 ans, | van 21 jaar, |
et ce, conformément aux modalités prévues aux points a), b), c) ou d) | en conform de verdere modaliteiten zoals voorzien in punt a), b), c) |
du § 1er et aux § § 3 à 8 inclus du présent article 3, si | of d) van § 1 en in § 3 tot en met § 8 van dit artikel 3, indien van |
d'application. | toepassing. |
§ 2. En exécution de l'article 3, § 2 de la convention collective de | § 2. In uitvoering van artikel 3, § 2 van de voornoemde collectieve |
travail n° 103ter précitée, les travailleurs visés à l'article 1er de | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, hebben de werknemers zoals bedoeld in |
la présente convention collective de travail ont droit au crédit-temps | artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst recht op voltijds |
à temps plein, au crédit-temps à mi-temps ou à la diminution de | tijdskrediet, halftijds tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot |
carrière de 1/5ème jusqu'à maximum 36 mois pour suivre une formation | maximaal 36 maanden voor het volgen van een opleiding en conform de |
et, ce, conformément aux modalités prévues aux § § 2 à 8 inclus du | verdere modaliteiten zoals voorzien in § 2 tot en met § 8 van dit |
présent article 3, si d'application. | artikel 3, indien van toepassing. |
CHAPITRE III. - Droit aux emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK III. - Recht op landingsbanen |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 2 et § 3 de la convention |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 2 en § 3 van de voornoemde |
collective de travail n° 103 précitée, l'âge est porté à 50 ans pour | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar |
les ouvriers qui, dans le cadre d'un emploi de fin de carrière, | gebracht voor de werklieden die hun arbeidsprestaties verminderen tot |
réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème et qui | een halftijdse betrekking of 1/5de loopbaanvermindering in het kader |
satisfont aux conditions énumérées à l'article 8, § 2, § 3 et § 4 de | van een landingsbaan en die voldoen aan de in artikel 8, § 2, § 3 en § |
la convention collective de travail n° 103. | 4 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 opgesomde voorwaarden. |
Art. 5.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 5.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
travail n° 137 précitée, la limite d'âge est portée à 55 ans, pour la | arbeidsovereenkomst nr. 137 wordt voor de periode 2019-2020 de |
période 2019-2020, pour les travailleurs qui réduisent leurs | leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in |
prestations de travail d'un cinquième, en application de l'article 8, | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
§ 1er de la convention collective de travail n° 103 précitée et qui | arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen met één |
remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de | vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de | 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 : |
- Soit pouvoir justifier 35 ans de passé professionnel en tant que | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag; | |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) depuis au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années civiles, | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 7 | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
ans doit se situer dans les 15 dernières années civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail visé à l'article 1er | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 et rendue | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
n° 137 précitée, la limite d'âge est portée à 57 ans, pour la période | arbeidsovereenkomst nr. 137 wordt voor de periode 2019-2020 de |
2019-2020, pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de | leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor de werknemers die in |
travail à mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 103 précitée et qui remplissent | arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
halftijdse betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald | |
les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal | in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal | 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
du 30 décembre 2014 : | december 2014 : |
- Soit pouvoir justifier 35 ans de passé professionnel en tant que | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag; | |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) depuis au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années civiles, | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 7 | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
ans doit se situer dans les 15 dernières années civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail visé à l'article 1er | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 et rendue | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
CHAPITRE IV. - Règles organisationnelles | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Art. 6.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective |
Art. 6.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de collectieve |
de travail n° 103, les parties conviennent que le seuil de 5 p.c. dont | arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen de drempel van 5 |
il est question à l'article 16, § 1er peut être modifié au niveau de | pct., waarvan sprake in artikel 16, § 1, kan gewijzigd worden op |
l'entreprise : | ondernemingsvlak : |
- soit à l'initiative de l'employeur; | - hetzij op initiatief van de werkgever; |
- soit à la demande motivée des travailleurs ou de leurs | - hetzij op gemotiveerde vraag van de werknemers of hun |
représentants, sur laquelle l'employeur marque son accord ou son | vertegenwoordigers waarop de werkgever gemotiveerd al dan niet zijn |
désaccord motivé et à laquelle les parties doivent se rallier. | akkoord betuigt en waarbij de partijen zich dienen aan te sluiten. |
S'il est fait usage de cette possibilité au niveau de l'entreprise, | Indien op ondernemingsvlak van deze mogelijkheid gebruik wordt |
les modalités convenues doivent être fixées dans une convention | gemaakt, dienen in een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst de |
collective de travail d'entreprise, en tenant compte du cadre légal et | overeengekomen modaliteiten te worden vastgelegd, rekening houdend met |
réglementaire du droit au crédit-temps. | het wettelijk en reglementair kader van het recht op tijdskrediet. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 september 2019. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |