Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/09/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative aux mesures pour l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative aux mesures pour l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 novembre 2018, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse
aux mesures pour l'emploi (1) Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse
flamande; Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018,
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse
aux mesures pour l'emploi. Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2019. Gegeven te Brussel, 29 september 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 28 novembre 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018
Mesures pour l'emploi Tewerkstellingsmaatregelen (Overeenkomst geregistreerd op 25 januari
(Convention enregistrée le 25 janvier 2019 sous le numéro 2019
150276/CO/225.01) onder het nummer 150276/CO/225.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des institutions qui ressortissent de werkgevers en werknemers van de inrichtingen die ressorteren onder
à la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, à gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, met
l'exception des hautes écoles, des travailleurs occupés dans le cadre uitzondering van de hogescholen, van de werknemers tewerkgesteld
du transport scolaire de l'enseignement spécial tel que défini par la binnen het leerlingenvervoer van het buitengewoon onderwijs zoals
loi du 15 juillet 1983 portant création du Service national de gedefinieerd in de wet van 15 juli 1983 houdende de oprichting van de
transport scolaire, du personnel administratif et des maîtres Nationale Dienst voor het Leerlingenvervoer, van het administratief
d'étude-éducateurs. personeel en van de studiemeesters-opvoeders.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering
La présente convention de travail est conclue en exécution des van onderwijs-collectieve arbeidsovereenkomst XI en collectieve
conventions collectives de travail enseignement XI et XIbis du 23 mars arbeidsovereenkomst XIbis van 23 maart 2018.
2018. Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, tant masculin Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke
que féminin. bedienden.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is in eerste instantie

première instance uniquement aux institutions de l'enseignement qui enkel van toepassing op onderwijsinstellingen die reeds voor hun
disposent déjà d'un dossier actif auprès du fonds pour l'emploi pour arbeiderspersoneel een actief dossier hebben bij het
leurs ouvriers et qui souhaitent étendre ce dossier aux employés. tewerkstellingsfonds en dit dossier wensen uit te breiden naar de
Par dérogation au premier alinéa du présent article, le conseil bedienden. In afwijking van het eerste lid van dit artikel kan de raad van
d'administration du fonds pour l'emploi peut prendre des initiatives bestuur van het tewerkstellingsfonds in de toekomst bijkomende
complémentaires lorsque de nouveaux fonds sont mis à disposition par initiatieven nemen wanneer nieuwe fondsen beschikbaar worden gesteld
la Communauté flamande. door de Vlaamse Gemeenschap.
CHAPITRE Ier. - Mesures pour l'emploi volet 1 HOOFDSTUK I. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 1

Art. 3.Le volet 1 des mesures pour l'emploi a pour but d'augmenter le

Art. 3.Luik 1 van de tewerkstellingsmaatregelen heeft als

nombre d'heures de travail prestées contractuellement sur base doelstelling het aantal contractueel gepresteerde arbeidsuren op
annuelle dans l'établissement par la transposition de contrats jaarbasis in de inrichting te verhogen door het omzetten van precaire
précaires en contrats à durée déterminée avec, pour durée minimale, la contracten in contracten van bepaalde duur met als minimumduur de
période d'une année scolaire complète (1er septembre-30 juin) et ce, periode van een volledig schooljaar (1 september-30 juni) en dit voor
pour les travailleurs occupés exclusivement ou partiellement dans une werknemers die uitsluitend of gedeeltelijk tewerkgesteld worden in één
ou plusieurs fonction(s) exercée(s) uniquement les jours scolaires. of meerdere functies die enkel op schooldagen worden uitgevoerd. Deze
Ces fonctions sont : functies zijn :
- accompagnateur et conducteur de car non zonal; - niet-zonale busbegeleider en busbestuurder;
- surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance - toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en
du midi; middagtoezicht;
- cuisinier; - kok;
- cuisinier seul ou premier cuisinier. - alleenwerkende kok of eerste kok.
Par "contrats précaires", on entend : Met "precaire contracten" wordt bedoeld :
- les contrats à durée déterminée d'une durée inférieure à une année - contracten van bepaalde duur die een kortere duur hebben dan de duur
scolaire (1er septembre-30 juin); van een schooljaar (1 september-30 juni);
- les contrats dont l'exécution prévoit, pour certains jours, une - contracten waar in de uitvoering ervan voor bepaalde dagen geen loon
absence de rémunération ou de couverture par un pécule de vacances. voorzien is of die niet gedekt zijn door vakantiegeld.
Ces mesures sont entrées en vigueur pour le personnel ouvrier à partir Deze maatregelen gingen voor het arbeiderspersoneel in vanaf het
de l'année scolaire 2008-2009. schooljaar 2008-2009.

Art. 4.Concernant les contrats à durée déterminée visés à l'article

Art. 4.Betreffende de in artikel 3 bedoelde contracten van bepaalde

3, tous les jours d'inactivité, à l'exception des jours couverts par duur worden de bedienden alle inactiviteitsdagen, met uitzondering van
le pécule de vacances, sont rémunérés pour les employés, sans avoir de die dagen die gedekt zijn door vakantiegeld, vergoed zonder dat er
prestations de travail pour corollaire. arbeidsprestaties tegenover dienen te staan.
Par "jours d'inactivité", on entend : Onder "inactiviteitsdagen" wordt begrepen :
- les jours de vacances scolaires tombant entre le 1er septembre et le 30 juin; - de schoolvakantiedagen die vallen tussen 1 september en 30 juni;
- les jours de congé facultatifs; - de facultatieve vakantiedagen;
- les jours pour lesquels l'école prévoit un programme alternatif et - de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket
où les élèves ne sont de ce fait pas présents à l'école. en de kinderen hierdoor niet aanwezig zijn op school.
CHAPITRE II. - Mesures pour l'emploi volet 2 HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 2

Art. 5.Le volet 2 des mesures pour l'emploi a pour objectif

Art. 5.Luik 2 van de tewerkstellingsmaatregelen heeft als

l'augmentation du nombre d'heures de travail contractuellement doelstelling het verhogen van het aantal contractueel gepresteerde
prestées sur base annuelle dans l'institution et ce pour le personnel arbeidsuren op jaarbasis in de inrichting en dit voor het
employé, à compter de l'année scolaire 2009-2010. bediendepersoneel met ingang van het schooljaar 2009-2010.

Art. 6.L'augmentation du nombre d'heures contractuellement prestées a

Art. 6.Het verhogen van het aantal contractueel gepresteerde

été réalisée par le biais de la transposition de contrats à durée arbeidsuren werd gerealiseerd door de omzetting van contracten van
déterminée en contrats à durée indéterminée, quelle que soit la bepaalde duur naar contracten van onbepaalde duur en dit ongeacht de
fonction du travailleur. functie van de werknemer.

Art. 7.Concernant les contrats à durée indéterminée visés à l'article

Art. 7.Betreffende de in artikel 6 bedoelde contracten van onbepaalde

6, tous les jours d'inactivité, à l'exception des jours couverts par duur worden de bedienden alle inactiviteitsdagen, met uitzondering van
le pécule de vacances, sont rémunérés pour les employés, sans avoir de die dagen die gedekt zijn door vakantiegeld, vergoed zonder dat er
prestations de travail pour corollaire. Par "jours d'inactivité", on arbeidsprestaties tegenover dienen te staan. Onder
entend : "inactiviteitsdagen" wordt begrepen :
- les jours de vacances scolaires; - de schoolvakantiedagen;
- les jours de congé facultatifs; - de facultatieve vakantiedagen;
- les jours pour lesquels l'école prévoit un programme alternatif et - de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket
où les élèves ne sont de ce fait pas présents à l'école. en de kinderen hierdoor niet aanwezig zijn op school.

Art. 8.Pour les travailleurs visés dans ce chapitre, un régime de

Art. 8.Voor de werknemers zoals bepaald in dit hoofdstuk, kan een

temps de travail flexible peut être institué conformément aux flexibele arbeidstijdregeling ingesteld worden, conform de bepalingen
dispositions de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 of conform de
1971 ou aux dispositions de l'article 2, 3° de la loi du 17 mars 1987 bepalingen van artikel 2, 3° van de wet van 17 maart 1987 betreffende
relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, waarbij
entreprises, ce qui permet le raccourcissement ou l'allongement de la de normale wekelijkse arbeidsduur wordt verkort of verlengd en de
durée de travail hebdomadaire normale et le remplacement des horaires normale uurroosters worden vervangen door alternatieve uurroosters.
de travail normaux par des horaires de travail alternatifs. Ces horaires induiront un nombre limité d'heures supplémentaires effectives. La journée de travail ne peut excéder le plafond de neuf heures de travail, heures supplémentaires comprises, et le nombre d'heures supplémentaires doit rester limité à un maximum de cinq heures par semaine. La durée de travail hebdomadaire moyenne doit être respectée par année scolaire (du 1er septembre au 31 août). Un régime de temps de travail flexible ne peut jamais être imposé de manière obligatoire aux travailleurs concernés d'une institution, mais doit toujours s'effectuer sur une base volontaire. L'introduction d'horaires alternatifs s'effectuera en respectant la procédure de modification du règlement de travail. Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde effectieve meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de grens van negen uren arbeid niet overschrijden, alsook dienen de meeruren gelimiteerd te worden tot maximum vijf uren per week. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per schooljaar (1 september-31 augustus). In de instelling kan een flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht opgelegd worden aan de betrokken werknemers maar dient steeds te gebeuren op vrijwillige basis. De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het arbeidsreglement.
CHAPITRE III. - Mesures pour l'emploi volet 3 HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 3

Art. 9.Le volet 3 a pour but d'octroyer des jours de congé

Art. 9.Luik 3 heeft als doelstelling het toekennen van extra vrije

supplémentaires aux travailleurs occupés sous contrat à durée dagen aan werknemers tewerkgesteld met een contract van onbepaalde
indéterminée, combinés à une embauche compensatoire. Cette embauche duur, gecombineerd met het voorzien van vervangende tewerkstelling.
compensatoire a déjà été réalisée lors de la demande. Deze vervangende tewerkstelling werd reeds gerealiseerd bij de
CHAPITRE IV. - Jours de dispense de prestations de travail (jours de aanvraag. HOOFDSTUK IV. - Dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties
DPT) (VAP-dagen)

Art. 10.Tout travailleur, visé au chapitre Ier de la présente

Art. 10.Aan elke werknemer, bedoeld in hoofdstuk I van deze

convention, sous contrat de travail à durée déterminée d'une durée overeenkomst, waarvoor een contract van bepaalde duur wordt afgesloten
minimale d'une année scolaire complète (1er septembre-30 juin) met een minimumduur van een volledig schooljaar (1 september-30 juni)
bénéficie d'un certain nombre de jours de dispense de prestations de wordt een aantal dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties
travail (jours de DPT). (VAP-dagen) toegekend.
Le nombre de jours de DPT est de 10 par année scolaire pour les Het aantal VAP-dagen bedraagt 10 per schooljaar voor werknemers in
travailleurs des fonctions suivantes (groupe 1) : volgende functies (groep 1) :
- accompagnateur et conducteur de car non zonal; - niet-zonale busbegeleider en busbestuurder;
- surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance - toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en
du midi. middagtoezicht.
Le nombre de jours de DPT est de 5 par année scolaire pour les Het aantal VAP-dagen bedraagt 5 per schooljaar voor werknemers in
travailleurs des fonctions suivantes (groupe 2) : volgende functies (groep 2) :
- cuisinier, cuisinier seul ou premier cuisinier. - kok, alleenwerkende kok of eerste kok.
Si un travailleur combine une ou plusieurs fonction(s) relevant Indien een werknemer één of meerdere functie(s) combineert die
respectivement du groupe 1 et du groupe 2, il bénéficie de 10 jours de respectievelijk behoren tot groep 1 en tot groep 2, dan worden 10
DPT s'il est occupé pendant au moins la moitié de sa durée de travail VAP-dagen toegekend indien de werknemer minstens de helft van
hebdomadaire contractuelle dans une ou plusieurs fonction(s) du groupe zijn/haar contractuele wekelijkse arbeidsduur tewerkgesteld is in één
1 et de 5 jours de DPT s'il est occupé pendant au moins la moitié de of meerdere functie(s) behorend tot groep 1 en worden 5 VAP-dagen
sa durée de travail hebdomadaire contractuelle dans une ou plusieurs toegekend indien de werknemer minstens de helft van zijn/haar
contractuele wekelijkse arbeidsduur tewerkgesteld is in één of
fonction(s) du groupe 2. meerdere functie(s) behorend tot groep 2.

Art. 11.Les travailleurs visés aux chapitres II et III de la présente

Art. 11.Aan elke werknemer, bedoeld in hoofdstukken II en III van

convention bénéficient de 15 jours de dispense de prestations de deze overeenkomst, worden 15 dagen met vrijstelling van
travail (jours de DPT). arbeidsprestaties (VAP-dagen) toegekend.
Lorsque des travailleurs visés au chapitre II sont occupés selon un Wanneer werknemers bedoeld in hoofdstuk II worden tewerkgesteld in een
régime de travail flexible tel que prévu à l'article 8 de la présente flexibele arbeidsregeling zoals uiteengezet in artikel 8 van deze
collectieve overeenkomst, dan worden aan hen geen 15 maar 20 dagen met
convention collective de travail, il ne leur est pas octroyé 15 mais vrijstelling van arbeidsprestaties (VAP-dagen) toegekend. 15 VAP-dagen
20 jours de dispense de prestations de travail (jours de DPT). Parmi
ces jours de DPT, 15 sont financés par le fonds pour l'emploi et les 5 worden gefinancierd door het tewerkstellingsfonds, de 5 resterende
jours de DPT restants sont financés par l'employeur. VAP-dagen worden gefinancierd door de werkgever.

Art. 12.Les jours de DPT sont fixés au plus tard une semaine avant le

Art. 12.De VAP-dagen worden uiterlijk één week vóór de aanvang van de

début des vacances d'automne, pour l'année scolaire complète et pour herfstvakantie en dit voor een volledig schooljaar en voor alle
l'ensemble des travailleurs concernés et ce, en concertation avec la délégation syndicale des travailleurs. A défaut d'une délégation syndicale des employés, cette concertation s'effectue au sein du conseil d'entreprise ou du comité de négociation local. Dans ce dernier cas, et si aucun délégué du personnel employé ne siège au sein du conseil d'entreprise ou du comité de négociation, un délégué du personnel employé membre du comité pour la prévention et la protection au travail (CPPT) pourra participer à la concertation. En l'absence d'un conseil d'entreprise ou d'un comité de négociation local, la concertation s'effectuera avec les travailleurs concernés. betrokken werknemers vastgelegd, dit in overleg met de syndicale delegatie van de werknemers. Bij ontstentenis van een syndicale delegatie van de bedienden gebeurt dit in de ondernemingsraad of het lokaal onderhandelingscomité. In dat laatste geval en indien er in de ondernemingsraad of het onderhandelingscomité geen afgevaardigde van het bediendepersoneel zetelt, zal een afgevaardigde van het bediendepersoneel en lid van het comité voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) aan het overleg kunnen deelnemen. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad of lokaal onderhandelingscomité gebeurt dit overleg met de betrokken werknemers.
Tous les jours de DPT doivent être pris avant le 31 août de l'année Alle VAP-dagen dienen uiterlijk op 31 augustus van het desbetreffende
scolaire visée. schooljaar te zijn opgenomen.
Si le contrat de travail est suspendu un jour de DPT, le travailleur Is de arbeidsovereenkomst geschorst op een VAP-dag, dan verliest de
perd ce jour de DPT. werknemer de VAP-dag.
Pour déterminer la durée d'un jour de DPT, il faut diviser la durée de Voor de bepaling van de duurtijd van één VAP-dag wordt de contractuele
travail hebdomadaire contractuelle par 5. wekelijkse arbeidsduur gedeeld door 5.
Les jours de DPT sont octroyés avec maintien de la rémunération De VAP-dagen worden toegekend met behoud van het normale loon. Onder
normale. Par "rémunération normale", on entend : la rémunération que "normaal loon" wordt begrepen : het loon dat de werknemer zou
le travailleur aurait perçue si le jour de DPT avait été un jour férié ontvangen hebben indien de VAP-dag een gewone wettelijke feestdag zou
légal ordinaire. zijn geweest.
Les jours de DPT sont assimilés à des jours effectivement prestés pour De VAP-dagen worden gelijkgesteld met effectief gewerkte dagen voor de
le calcul de la prime de fin d'année. berekening van de eindejaarspremie.
CHAPITRE V. - Intervention financière HOOFDSTUK V. - Financiële tussenkomst

Art. 13.Pour chaque travailleur ayant droit à des jours de DPT, une

Art. 13.Per werknemer die recht heeft op VAP-dagen wordt een

intervention financière sera octroyée à l'employeur. financiële tussenkomst toegekend aan de werkgever.

Art. 14.L'intervention financière pour les travailleurs visés au

Art. 14.De financiële tussenkomst voor werknemers bedoeld in

chapitre Ier est calculée comme suit : hoofdstuk I wordt als volgt berekend :
- pour un accompagnateur ou un conducteur de car non zonal, un - voor een niet-zonale busbegeleider, busbestuurder,
surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance du toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en middagtoezicht
midi : :
10 x U/5 x salaire mensuel x 1,57 :(4,333 * U) 10 x U/5 x maandloon x 1,57 (4,333 * U)
A partir du 1er septembre 2019 : Vanaf 1 september 2019 :
10 x U/5 x salaire mensuel x 1,50 (4,333 * U) 10 x U/5 x maandloon x 1,50 (4,333 * U)
- cuisinier, cuisinier seul ou premier cuisinier : - kok, alleenwerkende kok of eerste kok :
5 x U/5 x salaire mensuel x 1,57 (4,333 * U) 5 x U/5 x maandloon x 1,57 (4,333 * U)
A partir du 1er septembre 2019 : Vanaf 1 september 2019 :
5 x U/5 x salaire mensuel x 1,50 (4,333 * U) 5 x U/5 x maandloon x 1,50 (4,333 * U)
Où U = la durée de travail hebdomadaire contractuelle ou la durée de Waarbij U = de contractuele wekelijkse arbeidsduur of de wekelijkse
travail hebdomadaire dans les fonctions visées à l'article 2. arbeidsduur in de in artikel 2 vernoemde functies.
Le salaire horaire brut visé est le salaire applicable au travailleur Het bedoelde bruto-uurloon is het loon dat voor de betrokken werknemer
concerné le 1er septembre de l'année scolaire en question. Dans tous van toepassing is op 1 september van het betreffende schooljaar. In
les cas, l'intervention reste limitée au nombre de jours de DPT alle gevallen blijft de tussenkomst beperkt tot de effectief opgenomen
effectivement pris. VAP-dagen.

Art. 15.L'intervention financière pour les travailleurs visés aux

Art. 15.De financiële tussenkomst voor werknemers bedoeld in

chapitres II et III est calculée comme suit : hoofdstukken II en III wordt als volgt berekend :
15 x U/5 x salaire mensuel x 1,57 (4,333 * U) 15 x U/5 x maandloon x 1,57 (4,333 * U)
A partir du 1er septembre 2019 : Vanaf 1 september 2019 :
15 x U/5 x salaire mensuel x 1,50 (4,333 * U) 15 x U/5 x maandloon x 1,50 (4,333 * U)
Où U = la durée de travail hebdomadaire contractuelle. Waarbij U = de contractuele wekelijkse arbeidsduur.
Le salaire horaire brut visé est le salaire applicable au travailleur Het bedoelde bruto-uurloon is het loon dat voor de betrokken werknemer
concerné le 1er septembre de l'année scolaire en question. Dans tous van toepassing is op 1 september van het betreffende schooljaar. In
les cas, l'intervention reste limitée au nombre de jours de DPT alle gevallen blijft de tussenkomst beperkt tot de effectief opgenomen
effectivement pris. VAP-dagen.
CHAPITRE VI. - Suivi HOOFDSTUK VI. - Opvolging

Art. 16.L'institution qui a introduit une demande auprès du fonds

Art. 16.De inrichting die een aanvraag ingediend heeft bij het

pour l'emploi fait rapport à ce fonds de l'évolution de l'emploi. Ce tewerkstellingsfonds rapporteert aan dit fonds de evolutie van de
rapport est signé pour approbation par la délégation syndicale des tewerkstelling. Dit rapport wordt voor goedkeuring ondertekend door de
employés ou, à défaut, par le secrétaire du conseil d'entreprise ou du syndicale afvaardiging van de bedienden, bij afwezigheid hiervan door
comité de négociation local. de secretaris van de ondernemingsraad of het lokaal
onderhandelingscomité.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er septembre 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. september 2018 en werd afgesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes
six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bedienden
employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de
Communauté flamande. Vlaamse Gemeenschap.

Art. 18.Mesure transitoire

Art. 18.Overgangsmaatregel

Par dérogation à l'article 12, au cours de l'année scolaire 2018-2019, In afwijking van artikel 12 moeten in het schooljaar 2018-2019 de
les jours de DPT pour tous les employés concernés doivent être fixés VAP-dagen voor alle betrokken bedienden uiterlijk worden vastgelegd
au plus tard une semaine avant les prochaines vacances scolaires qui één week vóór de eerstvolgende schoolvakantie die volgt op de
suivent l'octroi des moyens. toekenning van de middelen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29
september 2019.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
^