Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december
2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap,
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi betreffende de toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers
d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige
travail adapté situées en Communauté germanophone (1) Gemeenschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers tewerkgesteld in de
travail adapté situées en Communauté germanophone. beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2009. Gegeven te Brussel, 29 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, met het Migratie- en Asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 4 décembre 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008
Octroi d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises Toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers tewerkgesteld in de
de travail adapté situées en Communauté germanophone (Convention beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap
enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro 90168/CO/327.03) (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer
90168/CO/327.03)

Article 1er.La présente convention de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte
travail adapté reconnues et subsidiées par le "Dienststelle für werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle für
Personen mit Behinderung" et ressortissant à la Sous-commission Personen mit Behinderung" en die ressorteren onder Paritair Subcomité
paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de
et de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en

employé, féminin et masculin. werksters, de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Art. 3.Dans le cadre de l'application de l'accord sectoriel 2007-2008

Art. 3.In het kader van de toepassing van het sectoraal akkoord

en entreprises de travail adapté en Communauté germanophone, il est 2005-2006 in de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap
convenu l'octroi d'un chèque cadeau d'une valeur de 30 EUR pour tous wordt overeengekomen om een cadeaucheque toe te kennen met een waarde
les travailleurs actifs pendant l'année 2008. van 35 EUR aan alle werknemers die actief waren tijdens het jaar 2006.
Ce chèque cadeau est distribué aux travailleurs en décembre 2008. Deze cadeaucheque wordt toegekend aan de werknemers in december 2006.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt met terugwerkende

le 4 décembre 2008 et cesse de produire ses effets le 31 décembre kracht van kracht op 4 december 2008 en houdt op van kracht te zijn op
2008. 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29
september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, met het Migratie- en Asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Beilage Beilage
Paritätischer Unterausschuss für die beschützten Werkstätten in der Paritätischer Unterausschuss für die beschützten Werkstätten in der
Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 4. Dezember 2008 Kollektives Arbeitsabkommen vom 4. Dezember 2008
Bewilligung eines Geschenkschecks für die in den beschützten Bewilligung eines Geschenkschecks für die in den beschützten
Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten
Arbeitnehmer (Kollektives Arbeitsabkommen registriert am 12. Januar Arbeitnehmer (Kollektives Arbeitsabkommen registriert am 12. Januar
2009 unter der Nummer 90168/CO/327.03) 2009 unter der Nummer 90168/CO/327.03)
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist

Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist

ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle für Personen mit anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle für Personen mit
Behinderung" und die unter die Paritätische Unterkommission für die Behinderung" und die unter die Paritätische Unterkommission für die
beschützten Werkstätten in der Wallonischen Region und in der beschützten Werkstätten in der Wallonischen Region und in der
Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen (327.03). Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen (327.03).

Art. 2.Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter/Arbeiterinnen

Art. 2.Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter/Arbeiterinnen

und Angestellten. und Angestellten.

Art. 3.In Ausführung des sektoriellen Arbeitsabkommen 2007-2008 der

Art. 3.In Ausführung des sektoriellen Arbeitsabkommen 2007-2008 der

Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, wurde Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, wurde
beschlossen den Arbeitnehmern, die während des Jahres 2008 aktiv beschlossen den Arbeitnehmern, die während des Jahres 2008 aktiv
waren, einen Geschenkgutschein über 30 EUR auszuzahlen. waren, einen Geschenkgutschein über 30 EUR auszuzahlen.
Dieser Geschenkgutschein wird während des Monats Dezember 2008 Dieser Geschenkgutschein wird während des Monats Dezember 2008
ausgezahlt. ausgezahlt.

Art. 4.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 4.

Art. 4.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 4.

Dezember 2008 in Kraft und verliert seine Wirkung zum 31. Dezember Dezember 2008 in Kraft und verliert seine Wirkung zum 31. Dezember
2008. 2008.
Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29. September 2009 beigefügt zu Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29. September 2009 beigefügt zu
werden. werden.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der
Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik,
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^