| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 29 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december |
| 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | |
| Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi | betreffende de toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers |
| d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de | tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige |
| travail adapté situées en Communauté germanophone (1) | Gemeenschap (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
| travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008, |
| Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
| Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
| d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises de | toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers tewerkgesteld in de |
| travail adapté situées en Communauté germanophone. | beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2009. | Gegeven te Brussel, 29 september 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | met het Migratie- en Asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
| Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 4 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008 |
| Octroi d'un chèque cadeau pour les travailleurs occupés en entreprises | Toekenning van een cadeau-cheque voor werknemers tewerkgesteld in de |
| de travail adapté situées en Communauté germanophone (Convention | beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap |
| enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro 90168/CO/327.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer |
| 90168/CO/327.03) | |
Article 1er.La présente convention de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
| exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte |
| travail adapté reconnues et subsidiées par le "Dienststelle für | werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de "Dienststelle für |
| Personen mit Behinderung" et ressortissant à la Sous-commission | Personen mit Behinderung" en die ressorteren onder Paritair Subcomité |
| paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne | voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de |
| et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en |
| employé, féminin et masculin. | werksters, de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 3.Dans le cadre de l'application de l'accord sectoriel 2007-2008 |
Art. 3.In het kader van de toepassing van het sectoraal akkoord |
| en entreprises de travail adapté en Communauté germanophone, il est | 2005-2006 in de beschutte werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap |
| convenu l'octroi d'un chèque cadeau d'une valeur de 30 EUR pour tous | wordt overeengekomen om een cadeaucheque toe te kennen met een waarde |
| les travailleurs actifs pendant l'année 2008. | van 35 EUR aan alle werknemers die actief waren tijdens het jaar 2006. |
| Ce chèque cadeau est distribué aux travailleurs en décembre 2008. | Deze cadeaucheque wordt toegekend aan de werknemers in december 2006. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt met terugwerkende |
| le 4 décembre 2008 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | kracht van kracht op 4 december 2008 en houdt op van kracht te zijn op |
| 2008. | 31 december 2008. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 |
| september 2009. | |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | met het Migratie- en Asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Beilage | Beilage |
| Paritätischer Unterausschuss für die beschützten Werkstätten in der | Paritätischer Unterausschuss für die beschützten Werkstätten in der |
| Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
| Kollektives Arbeitsabkommen vom 4. Dezember 2008 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 4. Dezember 2008 |
| Bewilligung eines Geschenkschecks für die in den beschützten | Bewilligung eines Geschenkschecks für die in den beschützten |
| Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten | Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten |
| Arbeitnehmer (Kollektives Arbeitsabkommen registriert am 12. Januar | Arbeitnehmer (Kollektives Arbeitsabkommen registriert am 12. Januar |
| 2009 unter der Nummer 90168/CO/327.03) | 2009 unter der Nummer 90168/CO/327.03) |
| Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
| ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der | ausschliesslich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der |
| Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
| anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle für Personen mit | anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle für Personen mit |
| Behinderung" und die unter die Paritätische Unterkommission für die | Behinderung" und die unter die Paritätische Unterkommission für die |
| beschützten Werkstätten in der Wallonischen Region und in der | beschützten Werkstätten in der Wallonischen Region und in der |
| Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen (327.03). | Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen (327.03). |
Art. 2.Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter/Arbeiterinnen |
Art. 2.Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter/Arbeiterinnen |
| und Angestellten. | und Angestellten. |
Art. 3.In Ausführung des sektoriellen Arbeitsabkommen 2007-2008 der |
Art. 3.In Ausführung des sektoriellen Arbeitsabkommen 2007-2008 der |
| Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, wurde | Beschützenden Werkstätten der Deutschsprachigen Gemeinschaft, wurde |
| beschlossen den Arbeitnehmern, die während des Jahres 2008 aktiv | beschlossen den Arbeitnehmern, die während des Jahres 2008 aktiv |
| waren, einen Geschenkgutschein über 30 EUR auszuzahlen. | waren, einen Geschenkgutschein über 30 EUR auszuzahlen. |
| Dieser Geschenkgutschein wird während des Monats Dezember 2008 | Dieser Geschenkgutschein wird während des Monats Dezember 2008 |
| ausgezahlt. | ausgezahlt. |
Art. 4.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 4. |
Art. 4.Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt ab dem 4. |
| Dezember 2008 in Kraft und verliert seine Wirkung zum 31. Dezember | Dezember 2008 in Kraft und verliert seine Wirkung zum 31. Dezember |
| 2008. | 2008. |
| Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29. September 2009 beigefügt zu | Gesehen, um dem königlichen Erlass vom 29. September 2009 beigefügt zu |
| werden. | werden. |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der |
| Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, | Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |