Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le complément au double pécule de vacances "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le complément au double pécule de vacances Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, concernant le complément au double pécule de confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel
vacances (1) vakantiegeld (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection concernant le complément au double pécule de confectiebedrijf betreffende de aanvulling van het dubbel
vacances. vakantiegeld.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 29 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire Paritair Comité
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
Convention collective de travail du 23 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999
Complément au double pécule de vacances Aanvulling van het dubbel vakantiegeld
(Convention enregistrée le 26 juillet 1999 (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999
sous le numéro 51622/CO/215) onder het nummer 51622/CO/215)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke onder het
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection. ressorteren.

Art. 2.Un complément au double pécule de vacances est octroyé

Art. 2.Jaarlijks wordt een aanvulling van het dubbel vakantiegeld

annuellement aux employés dont la rémunération ne comporte pas de verleend aan de bedienden waarvan het loon geen commissieloon omvat
commissions fixées en fonction du montant du chiffre d'affaires. dat volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld.
Le complément est payé en même temps que le salaire du mois de De aanvulling wordt uitgekeerd samen met de betaling van de wedde van
décembre de l'année concernée. de maand december van het betrokken jaar.

Art. 3.Le complément au double pécule de vacances est égal à 90 p.c.

Art. 3.De aanvulling van het dubbel vakantiegeld is gelijk aan 90

du salaire du mois de décembre de l'année pour laquelle l'allocation pct. van de wedde van de maand december van het jaar waarvoor de
est due. aanvulling verschuldigd is.
Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde
considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au kalenderjaar evenwel gedurende meer dan dertig kalenderdagen in het
total et ce pour n'importe quelle raison, le complément au double totaal werden onderbroken voor om het even welke reden dan wordt de
pécule de vacances est calculé à concurrence de 7,5 p.c. des aanvulling van het dubbel vakantiegeld berekend naar rata van 7,5 pct.
rémunérations brutes payées par l'employeur sur toute l'année civile. van de brutowedden die door de werkgever werden betaald over het ganse kalenderjaar.

Art. 4.Par dérogation aux dispositions des articles 2 et 3 de la

Art. 4.In afwijking van de bepaling van de artikelen 2 en 3 van deze

présente convention collective de travail, le droit au complément au collectieve arbeidsovereenkomst, is het recht op de aanvulling van het
double pécule de vacances est également acquis par : dubbel vakantiegeld eveneens verworven door :
a) l'employé qui est entré au service de l'entreprise au cours de a) de bediende die tijdens het betrokken jaar en vóór de
l'année concernée et avant la date de paiement fixée à l'article 2 de betalingsdatum die is vastgesteld bij artikel 2 van deze collectieve
la présente convention collective de travail; arbeidsovereenkomst, in dienst van de onderneming is getreden;
b) l'employé quittant l'entreprise au cours de l'année concernée, sauf b) de bediende die tijdens het betrokken jaar de onderneming verlaat,
en cas de licenciement pour motif grave, à condition qu'il ait au behoudens in geval van ontslag om dringende reden, op voorwaarde dat
moins trois mois de service dans l'entreprise. hij minstens drie maanden dienst telt in de onderneming.
Dans ces deux cas, le complément au double pécule de vacances est fixé In deze beide gevallen wordt de aanvulling van het dubbel vakantiegeld
au prorata du temps de travail presté par l'employé dans l'entreprise vastgesteld pro rata van de door de bediende in de betrokken
concernée au cours de l'année pour laquelle le complément est dû. onderneming gepresteerde arbeidstijd tijdens het jaar waarvoor de
aanvulling verschuldigd is.

Art. 5.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

Art. 5.De hierboven bedoelde bepalingen doen geen afbreuk aan de

droits des employés des entreprises où les employeurs s'étaient rechten van de bedienden van de ondernemingen waar de werkgevers
engagés auparavant à octroyer à leur personnel un avantage plus voorheen de verbintenis hadden aangegaan om aan hun personeel een
important. voordeel van grotere omvang toe te kennen.

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 19 avril 1979, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf betreffende de
et de la confection, concernant le complément au double pécule de aanvulling van het dubbel vakantiegeld algemeen verbindend verklaard
vacances, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 septembre 1979. bij koninklijk besluit van 6 september 1979.
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post
président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
l'habillement et de la confection. bedienden van het kleding- en confectiebedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29
september 20000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^