Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière d'exonération fiscale de certaines libéralités | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van belastingvrijstelling van sommige giften |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN |
L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
29 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière | 29 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 |
d'exonération fiscale de certaines libéralités (1) | op het stuk van belastingvrijstelling van sommige giften (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment: | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op: |
- l'article 110, remplacé par la loi du 22 février 1995 et modifié par | - artikel 110, vervangen door de wet van 22 februari 1995 en gewijzigd |
la loi du 14 juillet 1997; | bij de wet van 14 juli 1997; |
- l'article 207, alinéa 1er; | - artikel 207, eerste lid; |
Vu l'AR/CIR 92, notamment les articles: | Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op de artikelen: |
- 59bis, inséré par l'arrêté royal du 9 janvier 1996; | - 59bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 9 januari 1996; |
- 60, rétabli par l'arrêté royal du 20 janvier 1994 et modifié par | - 60, opnieuw opgenomen door het koninklijk besluit van 20 januari |
l'arrêté royal du 9 janvier 1996; | 1994 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1996; |
- 74, alinéa 2, 2°, deuxième tiret; | - 74, tweede lid, 2°, tweede streepje; |
- 76, alinéa 1er, 2°, b; | - 76, eerste lid, 2°, b; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 octobre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
oktober 1997; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 |
oktober 1998; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par la circonstance : | omstandigheid : |
- que la loi du 2 avril 1996 modifiant l'article 104 du Code des | - dat de wet van 2 april 1996 houdende wijziging van artikel 104 van |
impôts sur les revenus 1992 en vue d'ajouter à la liste des dépenses | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 tot toevoeging aan de |
déductibles les libéralités en argent faites aux organismes agréés de | lijst van de aftrekbare bestedingen, van de giften in geld aan erkende |
défense de l'environnement donne la possibilité d'accorder à partir du | instellingen die de bescherming van het leefmilieu nastreven, het |
14 juin 1996 l'exonération fiscale des libéralités faites en argent | vanaf 14 juni 1996 mogelijk maakt om belastingvrijstelling te verlenen |
aux institutions agréées qui s'attachent à la conservation de la | van giften in geld aan erkende instellingen die zich bezighouden met |
nature ou à la protection de l'environnement; | het natuurbehoud of de bescherming van het leefmilieu; |
- que la loi du 14 juillet 1997 modifiant l'article 110 du Code des | - dat de wet van 14 juli 1997 tot wijziging van artikel 110 van het |
impôts sur les revenus 1992 en vue d'exécuter l'article 104, 3°, i, du même Code, donne le pouvoir au Roi de déterminer les conditions et les modalités d'agrément des institutions précitées; - que les conditions pour l'agrément de ces institutions doivent par conséquent être fixées dans les plus brefs délais et que les intéressés doivent être informés le plus rapidement possible de la procédure à suivre en la matière; - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence. Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre Ministre des Finances et de Notre Secrétaire d' Etat à l'Environnement, | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op de uitvoering van artikel 104, 3°, i, van hetzelfde Wetboek, aan de Koning de machtiging verleent om de voorwaarden en de wijze waarop voormelde instellingen kunnen worden erkend, te bepalen; - dat de voorwaarden voor erkenning van die instellingen bijgevolg zo spoedig mogelijk moeten worden vastgelegd en de betrokkenen zo snel mogelijk moeten worden ingelicht over de ter zake te volgen procedure; - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen. Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze Minister van Financiën en van Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est inséré dans l'AR/CIR 92, à la place de l'article |
Artikel 1.In het KB/WIB 92 wordt in de plaats van artikel 59bis dat |
59bis qui devient 59ter, un article 59bis nouveau rédigé comme suit: | artikel 59ter wordt, een nieuw artikel 59bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 59bis.§ 1er. Peuvent être agréées pour l'application de |
« Art. 59bis.§ 1. Voor de toepassing van artikel 104, 3°, i, van het |
l'article 104, 3°, i, du Code des impôts sur les revenus 1992, les | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, kunnen worden erkend de |
institutions qui s'attachent à la conservation de la nature ou à la | instellingen die zich bezighouden met het natuurbehoud of de |
protection de l'environnement, pour autant: | bescherming van het leefmilieu, op voorwaarde: |
1° qu'elles possèdent la personnalité juridique en vertu du droit | 1° dat zij rechtspersoonlijkheid bezitten krachtens het Belgisch |
belge, public ou privé; | publiekrecht of privaatrecht; |
2° qu'elles ne poursuivent aucun but de lucre, ni dans leur chef, ni | 2° dat zij generlei gewin bejagen, noch voor zichzelf, noch voor hun |
dans celui de leurs membres en tant que tels; | leden als zodanig; |
3° qu'elles exercent des activités en Belgique qui visent directement | 3° dat ze werkzaamheden in België uitoefenen die rechtstreeks en |
et exclusivement la conservation de la nature et/ou la protection de | uitsluitend gericht zijn op het natuurbehoud en/of de bescherming van |
l'environnement; | het leefmilieu; |
4° qu'elles jouent un rôle important dans la conscientisation de la | 4° dat ze een belangrijke rol spelen bij de bewustmaking van de |
population et dans l'éducation de la jeunesse au respect de | bevolking en de milieuopvoeding van de jeugd; |
l'environnement; 5° que leurs activités revêtent un caractère continu et durable de | 5° dat hun activiteiten een doorlopend en duurzaam karakter omvatten |
sorte que soient exclues les institutions qui n'exercent que des | zodat instellingen die éénmalige of gelegenheidsacties uitoefenen, |
activités ponctuelles ou occasionnelles; | uitgesloten zijn; |
6° qu'elles aient la personnalité juridique et exercent les activités | 6° dat zij sedert ten minste twee volledige kalenderjaren die de |
précitées, depuis au moins deux années civiles complètes qui précèdent | periode waarvoor de erkenning wordt gevraagd, voorafgaan, de |
la période pour laquelle l'agrément est demandé; | rechtspersoonlijkheid bezitten en voormelde activiteiten uitoefenen; |
7° qu'elles soient subventionnées en raison de leurs activités par | 7° dat ze wegens hun werkzaamheden door de federale overheid of door |
l'autorité fédérale ou par une des Régions; | één van de Gewesten worden gesubsidieerd; |
8° que leur zone d'influence s'étende à plus d'une commune. | 8° dat hun invloedsgebied zich over meer dan een gemeente uitstrekt. |
L'agrément est consenti pour une période maximale de 3 années civiles | De erkenning wordt voor een periode van ten hoogste 3 opeenvolgende |
successives. | kalenderjaren toegestaan. |
§ 2. Pour obtenir leur agrément, les institutions visées au § 1er | § 2. Om te worden erkend moeten de instellingen als vermeld in § 1 |
doivent en faire la demande par écrit, dans les formes et délais | daartoe een schriftelijke aanvraag indienen in de vorm en binnen de |
déterminés ci-après. | termijnen als hierna bepaald. |
§ 3. Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du | |
Ministre des Finances, au plus tard le 31 décembre de l'année | § 3. De aanvragen om erkenning moeten uiterlijk op 31 december van het |
jaar dat voorafgaat aan de periode waarvoor de erkenning wordt | |
précédant la période pour laquelle l'agrément est demandé. | aangevraagd, bij de Minister van Financiën worden ingediend. |
§ 4. Les demandes d'agrément doivent contenir : | § 4. De aanvragen om erkenning moeten omvatten : |
1° tous documents et indications utiles pour permettre aux services | 1° alle documenten en nuttige gegevens die de diensten welke met de |
behandeling van de aanvragen om erkenning belast zijn, in de | |
chargés de traiter la demande d'agrément d'apprécier si l'institution | mogelijkheid te stellen te onderzoeken of de aanvragende instelling |
demanderesse répond aux conditions prévues au § 1er; | aan de in § 1 gestelde voorwaarden voldoet; |
2° une déclaration par laquelle l'institution demanderesse s'engage : | 2° een verklaring waarbij de aanvragende instelling de verbintenis aangaat : |
a) à ne pas affecter à la couverture de frais d'administration | a) tot het dekken van kosten van algemeen beheer geen hoger bedrag te |
générale plus de 20 % de ses ressources de toute nature, préalablement | zullen besteden dan 20 % van haar bestaansmiddelen van alle aard, |
diminuées de celles qui proviennent d'autres institutions agréées; | vooraf verminderd met die welke voortkomen van andere erkende instellingen; |
b) à délivrer aux donateurs un reçu du modèle déterminé par le | b) aan de schenkers een ontvangstbewijs uit te reiken waarvan het |
Ministre des Finances ou son délégué et à remettre à l'administration | model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt |
des contributions directes, dans les 2 mois qui suivent chaque année civile de la période pour laquelle l'agrément a été obtenu, une copie des reçus délivrés pendant cette année et un état ou une attestation récapitulative de ceux-ci; c) à permettre aux fonctionnaires de l'administration des contributions directes de contrôler ses écritures comptables chaque fois qu'ils le jugent utile; d) à fournir aux services chargés de traiter la demande d'agrément, dans le mois de la première demande de ces services, tous les renseignements utiles à l'instruction de la demande d'agrément. Ces demandes d'agrément doivent, en outre, être appuyées d'une copie certifiée conforme du compte des recettes et des dépenses du dernier exercice comptable et du budget de l'exercice comptable en cours. § 5. Le Ministre des Finances et le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions, statuent conjointement sur la demande d'agrément. Leur décision est notifiée à l'institution demanderesse. § 6. Dans le cas où une institution ne respecte pas l'une des conditions mises à son agrément, celui-ci peut lui être retiré ou refusé d'office, par décision conjointe du Ministre des Finances et du Ministre qui a l'environnement dans ses attributions. | vastgesteld en bij de administratie der directe belastingen binnen 2 maanden na het einde van ieder kalenderjaar van de periode waarvoor de erkenning is toegestaan een afschrift van de tijdens dat jaar uitgereikte ontvangstbewijzen en een verzamelstaat of -attest daarvan in te leveren; c) de ambtenaren van de administratie der directe belastingen toe te staan haar boekhouding te controleren telkens als zij dat nuttig achten; d) aan de diensten welke met de behandeling van de aanvraag om erkenning belast zijn, binnen een maand na het eerste verzoek van die diensten, alle inlichtingen te verstrekken die voor het onderzoek van de aanvraag om erkenning nuttig zijn. Die aanvragen moeten bovendien worden gestaafd met een voor eensluidend verklaard afschrift van de rekening van de ontvangsten en uitgaven van het laatst afgesloten boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar. § 5. De Minister van Financiën en de Minister tot wiens bevoegdheid het leefmilieu behoort, beslissen gezamenlijk over de aanvraag om erkenning. Hun beslissing wordt aan de aanvragende instelling betekend. § 6. Ingeval een instelling één van de voor haar erkenning gestelde voorwaarden niet nakomt, kan haar erkenning ambtshalve worden ingetrokken of geweigerd door een gezamenlijke beslissing van de Minister van Financiën en van de Minister tot wiens bevoegdheid het leefmilieu behoort. |
Le retrait de l'agrément produit ses effets à partir du 1er janvier | De intrekking van de erkenning treedt in werking vanaf de lste januari |
qui suit la date de notification de la décision. ». | die volgt op de datum van de betekening van de beslissing. ». |
Art. 2.A l'article 60 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 60 van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen door |
20 janvier 1994 et modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1996, les | het koninklijk besluit van 20 januari 1994 en gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 9 januari 1996, worden de woorden "en 59bis, § | |
mots "et 59bis, § 4, 2°, b, » sont remplacés par les mots ", 59bis, § | 4, 2°, b," vervangen door de woorden ", 59bis, § 4, 2°, b en 59ter, § |
4, 2°, b, et 59ter, § 4, 2°, b, » . | 4, 2°, b,". |
Art. 3.A l'article 74 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 74 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes: | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, 2°, deuxième tiret, les mots "à l'article 104, alinéa | 1° in het tweede lid, 2°, tweede streepje, worden de woorden "in |
1er, 3°, 4° et 5°, a," sont remplacés par les mots "à l'article 104, | artikel 104, eerste lid, 3°, 4° en 5°, a," vervangen door de woorden |
3°, 4° et 5°, a,"; | "in artikel 104, 3°, 4° en 5°, a,"; |
2° à l'alinéa 2, 2°, deuxième tiret, modifié par le 1° du présent | 2° in het tweede lid, 2°, tweede streepje, gewijzigd bij het 1° van |
article, les mots "à l'article 104, 3°, 4° et 5°, a," sont remplacés | dit artikel, worden de woorden "in artikel 104, 3°, 4° en 5°, a," |
par les mots "à l'article 104, 3° à 4°bis et 5°, a,". | vervangen door de woorden "in artikel 104, 3° tot 4°bis en 5°, a,". |
Art. 4.A l'article 76 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 76 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 2°, b, les mots "à l'article 104, alinéa 1er, 3°, | 1° in het eerste lid, 2°, b, worden de woorden "in artikel 104, eerste |
4° et 5°, a," sont remplacés par les mots "à l'article 104, 3°, 4° et | lid, 3°, 4° en 5°, a," vervangen door de woorden "in artikel 104, 3°, |
5°, a,"; | 4° en 5 °, a,"; |
2° à l'alinéa 1er, 2°, b, modifié par le 1° du présent article, les | 2° in het eerste lid, 2°, b, gewijzigd bij het 1° van dit artikel, |
mots "à l'article 104, 3°, 4° et 5°, a," sont remplacés par les mots | worden de woorden "in artikel 104, 3°, 4° en 5°, a," vervangen door de |
"à l'article 104, 3° à 4°bis et 5°, a,". | woorden "in artikel 104, 3° tot 4°bis en 5°, a,". |
Art. 5.Par dérogation à l'article 59bis, § 1er, alinéa 1er, 6°, et |
Art. 5.In afwijking van artikel 59bis, § 1, eerste lid, 6°, en tweede |
alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'article 1er du présent arrêté, | lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd door artikel 1 van dit besluit, |
les institutions qui demandent l'agrément pour l'année 1996, doivent | moeten de instellingen die de erkenning voor het jaar 1996 aanvragen, |
remplir les conditions visées à l'article 59bis, § 1er, alinéa 1er, | |
6°, précité, depuis au plus tard le 14 juin 1994 et la période | sedert ten laatste 14 juni 1994 aan de in voormeld artikel 59bis, § 1, |
eerste lid, 6°, gestelde voorwaarden voldoen en begint de | |
d'agrément pour l'année 1996 prend seulement cours à partir du 14 juin | erkenningsperiode voor het jaar 1996 pas te lopen op 14 juni 1996. |
1996. Par dérogation à l'article 59bis, § 1er, alinéa 1er, 7°, du même | In afwijking van artikel 59bis, § 1, eerste lid, 7°, van hetzelfde |
arrêté, inséré par l'article 1er du présent arrêté, les institutions | besluit, ingevoegd door artikel 1 van dit besluit, moeten de |
qui demandent l'agrément doivent remplir la condition visée à | instellingen die de erkenning aanvragen aan de in voormeld artikel |
l'article 59bis, § 1er, alinéa 1er, 7°, à partir du 1er janvier 1998. | 59bis, § 1, eerste lid, 7°, gestelde voorwaarden voldoen vanaf 1 januari 1998. |
Par dérogation à l'article 59bis, § 3, du même arrêté, inséré par | In afwijking van artikel 59bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'article 1er du présent arrêté, les demandes d'agrément pour les | door artikel 1 van dit besluit, moeten de aanvragen om erkenning voor |
années 1996, 1997 et 1998 doivent être introduites au plus tard le | de jaren 1996, 1997 en 1998, uiterlijk op het einde van de derde maand |
dernier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel le | volgend op die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is |
présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt, worden ingediend. |
Art. 6.§ 1er. Les articles 1er et 2 sont applicables aux libéralités |
Art. 6.§ 1. De artikelen 1 en 2 zijn van toepassing op de met ingang |
faites à partir du 14 juin 1996. | van 14 juni 1996 gedane giften. |
§ 2. Les articles 3, 1°, et 4, 1°, produisent leurs effets à partir de | § 2. De artikelen 3, 1° en 4, 1°, hebben uitwerking met ingang van het |
l'exercice d'imposition 1995. | aanslagjaar 1995. |
§ 3. Les articles 3, 2°, et 4, 2°, produisent leurs effets à partir du 10 avril 1995. | § 3. De artikelen 3, 2° en 4, 2°, hebben uitwerking met ingang van 10 april 1995. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre des |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Financiën |
Finances et Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, sont chargés, | en Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 29 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992, | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 |
Moniteur belge du 30 juillet 1992. | april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 22 février 1995, Moniteur belge du 31 mars 1995. | Wet van 22 februari 1995, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1995. |
Loi du 14 juillet 1997, Moniteur belge du 3 septembre 1997. | Wet van 14 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 3 september 1997. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
1996. | err. 8 oktober 1996. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. |
Arrêté royal du 20 janvier 1994, Moniteur belge du 9 février 1994. | Koninklijk besluit van 20 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 9 |
februari 1994. | |
Arrêté royal du 9 janvier 1996, Moniteur belge du 6 février 1996. | Koninklijk besluit van 9 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 6 |
februari 1996. |