← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
et § 2, 2°, modifié par la loi portant des dispositions sociales du 20 | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1 en § 2, 2°, gewijzigd bij de wet |
décembre 1995 et l'arrêté royal du 23 décembre 1996; | houdende sociale bepalingen van 20 december 1995 en bij het koninklijk besluit van 23 december1996; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissement la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assuance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, | bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 13 |
13 novembre 1989, 22 janvier 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 24 | november 1989, 22 januari 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 24 |
août 1994 et 7 août 1995; 24, modifié par la loi du 21 décembre 1994 | augustus 1994 en 7 augustus 1995; 24, gewijzigd bij de wet van 21 |
et par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 23 mai 1985, 14 octobre | december 1994 en bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 23 |
1985, 30 janvier 1986, 31 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet | mei 1985, 14 oktober 1985, 30 januari 1986, 31 januari 1986, 7 januari |
1988, 21 décembre 1988, 22 mars 1989, 23 octobre 1989, 13 novembre | 1987, 22 juli 1988, 21 december 1988, 22 maart 1989, 23 oktober 1989, |
1989, 7 décembre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, | 13 november 1989, 7 december 1989, 10 juli 1990, 22 januari 1991, 7 |
19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 9 et 19 décembre 1994, 7 août | juni 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 9 en 19 december 1994, |
1995, 14 novembre 1995 et 29 novembre 1996; | 7 augustus 1995, 14 november 1995 en 20 november 1996; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 5 mars 1996; | tijdens zijn vergadering van 5 maart 1996; |
Vu l'avis émis par le Service du Contrôle médical en date du 25 mars | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 25 maart 1996; |
1996; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 24 | geneesheren-ziekenfondsen van 24 april 1996; |
avril 1996; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 22 juillet 1996; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 22 juli 1996; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé en indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 13 | besluit van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 13 november 1989, 22 |
novembre 1989, 22 janvier 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 24 août | januari 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 24 augustus 1994 en 7 |
1994 et 7 août 1995, sont apportées les modifications suivantes : | augustus 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. Au § 2, à la fin de l'alinéa 1er sont ajoutés les mots suivants : | 1. In § 2, eerste lid, in fine worden de volgende woorden bijgevoegd : |
« ou de tout pharmacien biologiste accrédité ou de tout licencié en | « of van iedere geaccrediteerde apotheker-bioloog of van iedere |
sciences agréé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses | geaccrediteerde licentiaat in de wetenschappen erkend door de Minister |
attributions pour effectuer des prestations de biologie clinique et | die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft om verstrekkingen |
accrédité. » . | inzake klinische biologie te verrichten. » |
2. Au § 10, | 2. In § 10, |
a) l'alinéa 1er est remplacé par les dispositions suivantes : | a) wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepalingen : |
« Des suppléments d'honoraires peuvent être attribués pour certaines | « Een bijkomend honorarium mag voor sommige verstrekkingen worden |
prestations lorsqu'elles sont effectuées par un médecin ou un | toegekend als deze worden verricht door een geneesheer of een |
pharmacien biologiste ou un licencié en sciences agréé par le Ministre | apotheker-bioloog of een licentiaat in de wetenschappen erkend door de |
qui a la Santé publique dans ses attributions pour effectuer des | Minister die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid heeft om |
prestations de biologie clinique bénéficiant de l'accréditation selon | verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten die de |
les conditions et la procédure prévues dans les accords nationaux | accreditering heeft verkregen onder de voorwaarden en volgens de |
médico-mutualistes et les conventions visés respectivement aux | procedure die zijn vastgesteld in de nationale akkoorden |
geneesheren-ziekenfondsen en de overeenkomsten respectievelijk bedoeld | |
articles 50 et 42 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | in de artikelen 50 en 42 van de wet betreffende de verplichte |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
b) il est ajouté après le deuxième alinéa, deux alinéas rédigés comme | b) na het tweede lid worden twee leden ingevoegd die luiden als volgt |
suit : | : |
« Le pharmacien biologiste bénéficiant d'une telle accréditation est | « De apotheker-bioloog die zo een accreditering heeft, wordt |
dénommé licencié en sciences accrédité. | geaccrediteerde licentiaat in de wetenschappen genoemd. |
Le licencié en sciences qui est agréé par le Ministre qui a la Santé | De licentiaat in de wetenschappen die door de Minister bevoegd voor |
publique dans ses attributions pour effectuer des prestations de | Volksgezondheid erkend is voor prestaties inzake klinische biologie en |
biologie clinique et qui bénéficie d'une telle accréditation, est | die zo een accreditering heeft, wordt geaccrediteerd licentiaat in de |
dénommée licencié en sciences accrédité. » | wetenschappen genoemd. » |
Art. 2.A l'article 24, § 2 de la même l'annexe, modifié par la loi du |
Art. 2.In artikel 24, § 2 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de wet |
21 décembre 1994 et par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 23 mai | van 21 december 1994 en bij de koninklijke besluiten van 9 januari |
1985, 14 octobre 1985, 30 janvier 1986, 31 janvier 1986, 7 janvier | 1985, 23 mei 1985, 14 oktober 1985, 30 januari 1986, 31 januari 1986, |
1987, 22 juillet 1988, 21 décembre 1988, 22 mars 1989, 23 octobre | 7 januari 1987, 22 juli 1988, 21 december 1988, 22 maart 1989, 23 |
1989, 13 novembre 1989, 7 décembre 1989, 10 juillet 1990, 22 janvier | oktober 1989, 13 november 1989, 7 december 1989, 10 juli 1990, 22 |
1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 2 septembre 1992, 9 et 19 | januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 2 september 1992, 9 en 19 |
décembre 1994, 7 août 1995 et 14 novembre 1995, dans le libellé de la | december 1994, 7 augustus 1995 en 14 november 1995, in de omschrijving |
prestation 591603, il est ajouté après le mot « nucléaire », les mots | van de verstrekking 591603 worden, na het woord « geneeskunde », de |
suivants : « ou du pharmacien biologiste accrédité ou du licencié en | volgende woorden bijgevoegd « of van de geaccrediteerde |
sciences agréé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses | apotheker-bioloog of van de geaccrediteerde licentiaat in de |
wetenschappen erkend door de Minister die de Volksgezondheid in zijn | |
attributions pour effectuer des prestations de biologie clinique et | bevoegdheid heeft om verstrekkingen inzake klinische biologie te |
accrédité. » | verrichten. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 29 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |