← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
29 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de rectification des données électroniques inscrites sur la carte d'identité et des informations reprises dans les registres de population ou au Registre national des personnes physiques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 29 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke personen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, | Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, |
aux cartes d'identité, aux cartes des étrangers et aux documents de | de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de |
séjour, article 6, § 3 ; | verblijfsdocumenten, artikel 6, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 5 juin 2004 déterminant le régime des droits de | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 2004 tot vaststelling van |
consultation et de rectification des données électroniques inscrites | het stelsel van de rechten tot inzage en verbetering van de gegevens |
sur la carte d'identité et des informations reprises dans les | die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de identiteitskaart en |
van de informatiegegevens die zijn opgenomen in de bevolkingsregisters | |
registres de population ou au Registre national des personnes physiques; | of in het Rijksregister van de natuurlijke personen; |
Considérant la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit | Gelet op de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van |
international privé, article 30; | internationaal privaatrecht, artikel 30; |
Considérant que selon le point 2.3.2. de la circulaire du 14 janvier 2015 relative à la légalisation et à l'examen des documents étrangers, le Ministre des Affaires étrangères est compétent pour la légalisation des documents belges qui seront utilisés à l'étranger, en ce compris des certificats issus du Registre national des personnes physiques; Considérant qu'à cet effet, un Service Légalisation a été créé au sein de la Direction générale Affaires consulaires du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; Considérant que ce Service offre aux citoyens la possibilité de faire légaliser leurs documents de façon électronique; Considérant qu'actuellement, il est possible d'obtenir les certificats issus du Registre national de façon électronique par l'intermédiaire du site Internet de celui-ci; Considérant que dans un souci évident de simplification administrative, il convient que les citoyens puissent également | Overwegende dat overeenkomstig het punt 2.3.2. van de omzendbrief van 14 januari 2015 houdende instructies inzake legalisatie en onderzoek van vreemde documenten, de Minister van Buitenlandse Zaken bevoegd is voor de legalisatie van Belgische documenten die in het buitenland gebruikt zullen worden, met inbegrip van de attesten die afkomstig zijn uit het Rijksregister van de natuurlijke personen; Overwegende dat hiertoe een Dienst Legalisatie werd opgericht binnen de Directie-generaal Consulaire Zaken van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; Overwegende dat deze Dienst de burgers de mogelijkheid biedt om hun documenten elektronisch te laten legaliseren; Overwegende dat het thans mogelijk is om de attesten afkomstig uit het Rijksregister elektronisch te verkrijgen via de internetsite ervan; Overwegende dat in een duidelijk streven naar administratieve vereenvoudiging de burgers eveneens dezelfde attesten kunnen |
obtenir ces mêmes certificats, en vue de leur légalisation, par | verkrijgen met het oog op de legalisatie ervan via de website van de |
l'intermédiaire du site Internet du Service public fédéral Affaires | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, die een specifieke |
étrangères qui mettra à leur disposition une application spécifique; | applicatie ter beschikking zal stellen; |
Vu l'avis n° 144/2019 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 144/2019 van de |
le 21 août 2019; | Gegevens-beschermingsautoriteit, gegeven op 21 augustus 2019; |
Vu l'avis n° 66.590/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2019 en | Gelet op het advies nr. 66.590/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
chargé du Commerce extérieur, | Zaken, belast met Buitenlandse Handel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du 5 |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 5 juni |
juin 2004 déterminant le régime des droits de consultation et de | 2004 tot vaststelling van het stelsel van de rechten tot inzage en |
rectification des données électroniques inscrites sur la carte | verbetering van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn |
d'identité et des informations reprises dans les registres de | op de identiteitskaart en van de informatiegegevens die zijn opgenomen |
population ou au Registre national des personnes physiques, modifié | in de bevolkingsregisters of in het Rijksregister van de natuurlijke |
par l'arrêté royal du 9 mars 2017, les modifications suivantes sont apportées: | personen worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « de la même manière » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden « op dezelfde manier » |
le mot « également » ; | vervangen door het woord « eveneens »; |
2° l'alinéa 1er est complété par ce qui suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt: |
« Le certificat peut être obtenu au moyen d'un appareil de lecture | « Het attest kan worden verkregen door middel van een leestoestel |
relié à un ordinateur connecté à Internet et par l'intermédiaire du | verbonden met een computer met internetverbinding en met behulp van de |
site Internet du Registre national ou, si le titulaire souhaite que | internetsite van het Rijksregister of, indien de houder wenst dat dit |
ledit certificat soit légalisé par le Service public fédéral Affaires | attest gelegaliseerd wordt door de Federale Overheidsdienst |
étrangères, par l'intermédiaire du site Internet de ce dernier. ». | Buitenlandse Zaken, met behulp van de internetsite van deze laatste. |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires étrangères et européennes dans |
». Art. 2.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en Europese Zaken |
ses attributions et le ministre qui a l'Intérieur dans ses | |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | en de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, elk wat hen |
l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 29 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, | De Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé du Commerce | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met |
extérieur, | Buitenlandse Handel, |
P. DE CREM | P. DE CREM |