Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'accord national 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 mai 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2017, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
l'accord national 2017-2018 (1) | het nationaal akkoord 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het |
l'accord national 2017-2018. | nationaal akkoord 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 30 mai 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2017 |
Accord national 2017-2018 (Convention enregistrée le 8 juin 2017 sous | Nationaal akkoord 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2017 |
le numéro 139771/CO/149.03) | onder het nummer 139771/CO/149.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de | werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
précieux. | edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
loi instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | de wet tot instelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling |
pour les années 2017 et 2018. | voor de jaren 2017 en 2018. |
Art. 3.Procédure |
Art. 3.Procedure |
Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
Les parties signataires demandent que la présente convention | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires | De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | |
par arrêté royal. | de bijlage. |
CHAPITRE III. - Garantie de revenu | HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid |
Art. 4.Pouvoir d'achat |
Art. 4.Koopkracht |
A partir du 1er octobre 2017, tous les salaires minimums sectoriels et | Vanaf 1 oktober 2017 worden alle sectorale minimum- en effectieve |
effectifs seront augmentés de 0,6 p.c.. | brutolonen verhoogd met 0,6 pct.. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du | De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 inzake uurlonen, |
16 juin 2011, enregistrée sous le numéro 104915/CO/149.03 et rendue | geregistreerd onder het nummer 104915/CO/149.03 en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 26 novembre 2012 (Moniteur belge du 16 | verklaard bij koninklijk besluit van 26 november 2012 (Belgisch |
janvier 2013), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er octobre 2017 | Staatsblad van 16 januari 2013), zal vanaf 1 oktober 2017 in die zin |
et ce pour une durée indéterminée. | worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 5.Chèques-repas |
Art. 5.Maaltijdcheques |
A partir du 1er juillet 2017, la quote-part de l'employeur dans le | Vanaf 1 juli 2017 wordt het aandeel van de werkgever in de |
chèque-repas est augmentée de 1 EUR, portant la valeur du chèque-repas | maaltijdcheques verhoogd met 1 EUR, waardoor de nominale waarde van de |
à 4,80 EUR. | maaltijdcheque 4,80 EUR bedraagt. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 inzake de |
réglementation sectorielle des chèques-repas, enregistrée sous le | sectorale regeling van maaltijdcheques, geregistreerd onder het nummer |
numéro 131198/CO/149.03, sera adaptée en ce sens à partir du 1er | 131198/CO/149.03, zal vanaf 1 juli 2017 in die zin worden aangepast en |
juillet 2017 et ce pour une durée indéterminée. | dit voor onbepaalde duur. |
Art. 6.Fonds social |
Art. 6.Sociaal fonds |
§ 1er. A partir du 1er juillet 2017, toutes les indemnités | § 1. Vanaf 1 juli 2017 worden alle aanvullende vergoedingen |
complémentaires sont indexées sur la base des indexations salariales | geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2016 |
au 1er février 2016 (0,27 p.c.) et au 1er février 2017 (1,38 p.c.). | (0,27 pct.) en op 1 februari 2017 (1,38 pct.). |
Suite à ce calcul, les indemnités complémentaires sont indexées de | Door deze berekening worden de aanvullende vergoedingen geïndexeerd |
1,65 p.c.. | met 1,65 pct.. |
1.1. A partir du 1er juillet 2017, l'indemnité complémentaire en cas | 1.1. De aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid bedraagt |
de chômage complet sera donc de : | bijgevolg vanaf 1 juli 2017 : |
- 5,78 EUR par indemnité de chômage; | - 5,78 EUR per werkloosheidsuitkering; |
- 2,90 EUR par demi-indemnité de chômage. | - 2,90 EUR per halve werkloosheidsuitkering. |
1.2. A partir du 1er juillet 2017, l'indemnité complémentaire pour | 1.2. De toeslag voor oudere werklozen bedraagt bijgevolg vanaf 1 juli |
chômeurs âgés sera donc de : | 2017 : |
- en cas de licenciement à partir de 50 ans : 88,86 EUR par mois à | - bij ontslag vanaf 50 jaar : vanaf 57 jaar 88,86 EUR per maand; |
partir de 57 ans; | |
- en cas de licenciement à partir de 52 ans et une ancienneté de 38 | - bij ontslag vanaf 52 jaar en 38 anciënniteit in de sector : van 52 |
ans dans le secteur : 5,78 EUR par jour entre 52 et 57 ans et 88,86 | jaar tot 57 jaar 5,78 EUR per dag en vanaf 57 jaar 88,86 EUR per |
EUR par mois à partir de 57 ans. | maand. |
1.3. A partir du 1er juillet 2017, l'indemnité complémentaire en cas | 1.3. De toeslag bij ziekte en gewoon ongeval bedraagt bijgevolg vanaf |
de maladie et d'accident ordinaire sera donc de : | 1 juli 2017 : |
- après 60 jours : 85,98 EUR; | - na 60 dagen : 85,98 EUR; |
- après 120 jours : 85,98 EUR; | - na 120 dagen : 85,98 EUR; |
- après respectivement 180, 240, 300, 365, 455, 545, 635, 725, 815, | - na respectievelijk 180, 240, 300, 365, 455, 545, 635, 725, 815, 905 |
905 et 995 jours : 111,95 EUR. | en 995 dagen : 111,95 EUR. |
A partir du 1er juillet 2017, les hommes (à partir de 58 ans) et les | Mannen vanaf 58 jaar en vrouwen vanaf 55 jaar ontvangen bijgevolg |
femmes (à partir de 55 ans) reçoivent, en cas de maladie et d'accident | vanaf 1 juli 2017 bij ziekte en gewoon ongeval een driemaandelijkse |
ordinaire, et après épuisement des avantages susmentionnés, une | |
indemnité trimestrielle de 111,95 EUR jusqu'à l'âge de la pension. | uitkering van 111,95 EUR tot aan de pensioenleeftijd, na uitputting |
van hoger vermelde voordelen. | |
1.4. A partir du 1er juillet 2017, l'indemnité complémentaire en cas | 1.4. De toeslag bij SWT bedraagt bijgevolg vanaf 1 juli 2017 minimum |
de RCC sera d'au minimum 5,78 EUR par jour. | 5,78 EUR per dag. |
§ 2. A partir du 1er juillet 2017, les indemnités complémentaires de | § 2. Vanaf 1 juli 2017 worden de aanvullende vergoedingen bij |
chômage temporaire sont indexées de 1,65 p.c. et augmentées dans le | tijdelijke werkloosheid geïndexeerd met 1,65 pct. en tegelijkertijd |
même temps. | verhoogd. |
A partir du 1er juillet 2017 ces indemnités s'élèvent à : | Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2017 : |
- 8 EUR par indemnité de chômage complète; | - 8 EUR per volledige werkloosheidsuitkering; |
- 4 EUR par demi-indemnité de chômage. | - 4 EUR per halve werkloosheidsuitkering. |
§ 3. A partir du 1er juillet 2017, les indemnités complémentaires de | § 3. De aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid zullen |
chômage temporaire sont également payées en cas de force majeure. | vanaf 1 juli 2017 eveneens betaald worden in geval van overmacht. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2018, la cotisation de base des | § 4. Vanaf 1 januari 2018 zal de basisbijdrage van de werkgevers aan |
employeurs au fonds de sécurité d'existence diminue et passe de 1,5 p.c. à 1 p.c.. | het fonds voor bestaanszekerheid verlagen van 1,5 pct. naar 1 pct.. |
Les employeurs s'engagent à veiller à la bonne santé financière du | Werkgevers engageren zich ertoe om de financiële situatie van het |
fonds de sécurité d'existence et en cas de déficits, à envisager une | fonds voor bestaanszekerheid gezond te houden en bij eventuele |
augmentation des cotisations au fonds. | tekorten een verhoging van de bijdragen aan het fonds te bespreken. |
§ 5. A partir du 1er janvier 2018, la cotisation de 0,8 p.c. des | § 5. Vanaf 1 januari 2018 wordt de bijdrage van 0,8 pct. van de bruto |
rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel, | bezoldigingen voor de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel |
est augmentée de 0,25 p.c., s'élevant ainsi à 1,05 p.c.. | verhoogd met 0,25 pct., hetzij tot 1,05 pct.. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative aux | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het fonds voor |
statuts du fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le numéro | bestaanszekerheid van 13 oktober 2015, geregistreerd onder het nummer |
131205/CO/149.03 et rendue obligatoire par arrêté royal du 21 juillet | 131205/CO/149.03 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2016 (Moniteur belge du 29 août 2016) et modifiée par la convention | besluit van 21 juli 2016 (Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2016) en |
collective de travail du 3 mai 2017, enregistrée sous le numéro | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, |
139304/CO/149.03, sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet | geregistreerd onder het nummer 139304/CO/149.03, zal vanaf 1 juli 2017 |
2017 respectivement à partir du 1er janvier 2018 et ce pour une durée | respectievelijk vanaf 1 januari 2018 in die zin worden aangepast en |
indéterminée. | dit voor onbepaalde duur. |
La convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 betreffende de |
cotisation au fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le | bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid, geregistreerd onder het |
numéro 130297/CO/149.03 et rendue obligatoire par arrêté royal du 1er | nummer 130297/CO/149.03 en algemeen verbindend verklaard bij |
avril 2016 (Moniteur belge du 7 juin 2016), sera adaptée dans ce sens | koninklijk besluit van 1 april 2016 (Belgisch Staatsblad van 7 juni |
à partir du 1er janvier 2018 et ce pour une durée indéterminée. | 2016), zal vanaf 1 januari 2018 in die zin worden aangepast en dit |
voor onbepaalde duur. | |
La convention collective de travail du 20 décembre 2016 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2016 inzake het |
régime de pension sectoriel social, enregistrée sous le numéro | sociaal sectoraal pensioenstelsel, geregistreerd onder het nummer |
137221/CO/149.03, sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier | 137221/CO/149.03, zal vanaf 1 januari 2018 in die zin worden aangepast |
2018 et ce pour une durée indéterminée. | en voor onbepaalde duur. |
Art. 7.Prime de fin d'année |
Art. 7.Eindejaarspremie |
A partir du 1er juillet 2017, les ouvriers qui quittent volontairement | De arbeiders die vrijwillig de onderneming verlaten in de loop van de |
l'entreprise dans le courant de la période de référence et qui ont 5 | referteperiode en een anciënniteit hebben van 5 jaar of meer, kunnen |
ans d'ancienneté ou plus, peuvent obtenir un prorata de la prime de fin d'année. | vanaf 1 juli 2017 aanspraak maken op een pro rata eindejaarspremie. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de |
prime de fin d'année, enregistrée sous le numéro 84188/CO/149.03 et | eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer 84188/CO/149.03 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 2007 (Moniteur belge | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober |
du 16 novembre 2007), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er | 2007 (Belgisch Staatsblad van 16 november 2007), zal vanaf 1 juli 2017 |
juillet 2017 et ce pour une durée indéterminée. | in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 8.Frais de transport |
Art. 8.Vervoerskosten |
A partir du 1er juillet 2017, l'indemnité vélo est augmentée de 0,21 | Vanaf 1 juli 2017 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 0,21 EUR tot |
EUR à 0,23 EUR par kilomètre. | 0,23 EUR per afgelegde kilometer. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative aux frais | De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de |
de transport, enregistrée sous le numéro 104917/CO/149.03 et rendue | vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 104917/CO/149.03 en |
obligatoire par arrêté royal du 18 novembre 2011 (Moniteur belge du 6 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 november |
janvier 2012), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2017 | 2011 (Belgisch Staatsblad van 6 januari 2012), zal vanaf 1 juli 2017 |
et ce pour une durée indéterminée. | in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 9.En exécution de la loi relative au travail faisable et |
Art. 9.In uitvoering van de wet inzake wendbaar en werkbaar werk |
maniable, les partenaires sociaux s'engagent à vérifier quelles | engageren de sociale partners zich ertoe om tegen eind november 2017 |
dispositions peuvent être prises au niveau de l'entreprise en matière | na te gaan welke afspraken er op vlak van vorming en opleiding moeten |
de formation d'ici fin novembre 2017. | gemaakt worden. |
CHAPITRE V. - Planification de la carrière | HOOFDSTUK V. - Loopbaanplanning |
Art. 10.Congé d'ancienneté |
Art. 10.Anciënniteitsverlof |
A partir du 1er janvier 2018, un jour de congé d'ancienneté est | Vanaf 1 januari 2018 wordt een dag anciënniteitsverlof toegekend aan |
attribué aux ouvriers ayant 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | arbeiders die 25 jaar anciënniteit hebben in de onderneming. |
La réglementation sectorielle est la suivante : | Bijgevolg zal de sectorale regeling er als volgt uitzien : |
- 1 jour de congé après 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - 1 dag verlof na 5 jaar anciënniteit in de onderneming; |
- 2 jours de congé après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - 2 dagen verlof na 10 jaar anciënniteit in de onderneming; |
- 3 jours de congé après 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | - 3 dagen verlof na 25 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Pour les entreprises où ce troisième jour de congé d'ancienneté existe | Voor bedrijven waar deze derde dag anciënniteitsverlof reeds bestaat, |
déjà, rien ne change au niveau des congés d'ancienneté. | wijzigt er niets aan het anciënniteitsverlof. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative au congé | De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende het |
d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 84190/CO/149.03 et rendue | anciënniteitsverlof, geregistreerd onder het nummer 84190/CO/149.03 en |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 oktober | |
obligatoire par arrêté royal du 21 octobre 2007 (Moniteur belge du 16 | 2007 (Belgisch Staatsblad van 16 november 2007), zal vanaf 1 januari |
novembre 2007), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2018 | 2018 in die zin worden gewijzigd en dit voor onbepaalde duur. |
et ce pour une durée indéterminée. | |
Art. 11.RCC |
Art. 11.SWT |
Les partenaires sociaux sont convenus de souscrire au niveau sectoriel | De sociale partners zijn overeengekomen om op sectoraal vlak in te |
à toutes les conventions collectives de travail-cadre du Conseil | tekenen op alle Nationale Arbeidsraad-kader collectieve |
national du travail en matière de RCC, y compris la disposition | arbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief de bepaling omtrent de |
relative à la possibilité de dispense de disponibilité. | mogelijkheid tot vrijstelling van beschikbaarheid. |
Les partenaires sociaux sont également convenus de la prise en charge | Eveneens zijn de sociale partners overeengekomen om de betaling van de |
par le fonds de sécurité d'existence du paiement de l'indemnité | aanvullende vergoeding ten laste te laten nemen door het fonds voor |
complémentaire. | bestaanszekerheid. |
A la sous-commission du 3 mai 2017, 2 conventions collectives de | Op het paritair subcomité van 3 mei 2017 werden hieromtrent 2 |
travail ont été signées à cet effet, notamment : | collectieve arbeidsovereenkomsten ondertekend, met name : |
- la convention collective de travail relative au régime de chômage | - de collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid |
avec complément d'entreprise, enregistrée sous le numéro 139305/CO/149.03; | met bedrijfstoeslag, geregistreerd onder het nummer 139305/CO/149.03; |
- la convention collective de travail portant modification de la | - de collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging van de |
convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 betreffende de |
statuts du fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le numéro | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, geregistreerd onder het |
139304/CO/149.03. | nummer 139304/CO/149.03. |
Art. 12.Crédit-temps et emplois fin de carrière |
Art. 12.Tijdskrediet en landingsbanen |
§ 1. De sociale partners komen overeen om het recht op tijdskrediet | |
§ 1er. Les partenaires sociaux conviennent de fixer à 51 mois la durée | met motief in een voltijdse of halftijdse opnamevorm op 51 maanden |
du droit au crédit-temps avec motif pris à temps plein ou à mi-temps. | vast te leggen. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 betreffende het |
droit au crédit-temps et à une diminution de carrière, enregistrée | recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, geregistreerd onder het |
sous le numéro 131200/CO/149.03 et rendue obligatoire par arrêté royal | nummer 131200/CO/149.03 en algemeen verbindend verklaard bij |
du 14 décembre 2016 (Moniteur belge du 2 février 2017), sera adaptée | koninklijk besluit van 14 december 2016 (Belgisch Staatblad van 2 |
dans ce sens à partir du 1er janvier 2017 et ce pour une durée | februari 2017), zal vanaf 1 januari 2017 in die zin worden aangepast |
indéterminée. | en dit voor onbepaalde duur. |
§ 2. En application de la convention collective de travail n° 127 du | § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van |
Conseil national du travail, l'âge pour le crédit-temps de fin de | de Nationale Arbeidsraad, blijft de leeftijd voor een landingsbaan |
carrière des ouvriers avec une longue carrière ou un métier lourd | voor werknemers met een lange loopbaan of zwaar beroep voor het jaar |
reste fixé à 55 ans pour 2017 et 2018. | 2017 en 2018 behouden op 55 jaar. |
Remarque | Opmerking |
L'article 5, § 2 de la convention collective de travail du 13 octobre | Artikel 5, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober |
2015 relative au droit au crédit-temps et à une diminution de | 2015 betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, |
carrière, enregistrée sous le numéro 131200/CO/149.03 et rendue | geregistreerd onder het nummer 131200/CO/149.03 en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 14 décembre 2016 (Moniteur belge du 2 | verklaard bij koninklijk besluit van 14 december 2016 (Belgisch |
février 2017), est prolongé du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 | Staatblad van 2 februari 2017), wordt verlengd vanaf 1 januari 2017 |
inclus. | tot en met 31 december 2018. |
CHAPITRE VI. - Participation et concertation | HOOFDSTUK VI. - Inspraak en overleg |
Art. 13.Les intérimaires seront dorénavant comptés dans le calcul du |
Art. 13.Interims zullen meegeteld worden voor het berekenen van de |
seuil en vue de la création d'une délégation syndicale et pour la | drempel tot oprichting van een syndicale afvaardiging en voor het |
fixation du nombre de mandats dans la délégation syndicale. | bepalen van het aantal mandaten in de syndicale afvaardiging. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 18 juin 2009 relative au statut | De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende het |
statuut van de syndicale afvaardiging, geregistreerd onder het nummer | |
des délégations syndicales, enregistrée sous le numéro 94399/CO/149.03 | 94399/CO/149.03 en algemeen verbinden verklaard bij koninklijk besluit |
et rendue obligatoire par arrêté royal du 4 mars 2010 ( Moniteur belge | van 4 maart 2010 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2010), zal in die |
du 16 avril 2010), sera adaptée dans ce sens et ce pour une durée | zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. |
indéterminée. Art. 14.Les dispositions en matière de représentation des |
Art. 14.Voor de duur van het akkoord 2017-2018 worden de bepalingen |
travailleurs, fixées à l'article 14 de l'accord national 2015-2016 | inzake de werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 14 van het |
sont prorogées pour la durée de l'accord 2017-2018. | nationaal akkoord 2015-2016, verlengd. |
Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut | Concreet betekent dit : in de ondernemingen waar de ondernemingsraad, |
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de | het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de |
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation | vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling |
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les | van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet |
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être | langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair |
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur | |
initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement | subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen |
dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette | is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, |
procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave. | heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in |
geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. | |
Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement | Niet-naleving van de procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk |
manifestement déraisonnable. Cette protection a posteriori n'est | onredelijk ontslag. Deze nabescherming blijft slechts lopen tot aan de |
valable que jusqu'aux prochaines élections sociales. | volgende sociale verkiezingen. |
CHAPITRE VII. - Flexibilité | HOOFDSTUK VII. - Flexibiliteit |
Art. 15.La convention collective de travail du 13 octobre 2015 |
Art. 15.De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober |
2015 inzake flexibiliteit, geregistreerd onder het nummer | |
relative à la flexibilité, enregistrée sous le numéro 131199/CO/149.03 | 131199/CO/149.03 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
et rendue obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 2016 (Moniteur | besluit van 22 december 2016 (Belgisch Staatsblad van 14 februari |
belge du 14 février 2017), est prolongée du 1er juillet 2017 au 30 | 2017), wordt verlengd voor de periode vanaf 1 juli 2017 tot en met 30 |
juin 2019 inclus compte tenu des dispositions contraignantes de la loi | juni 2019 met inachtneming van de dwingende bepalingen van de wet |
en matière de travail faisable et maniable. | inzake wendbaar en werkbaar werk. |
CHAPITRE VIII. - Statut unique du travailleur | HOOFDSTUK VIII. - Eéngemaakt werknemersstatuut |
Art. 16.Les parties s'engagent à poursuivre leurs travaux relatifs à |
Art. 16.Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake |
l'inventaire des conditions de travail et de rémunération des ouvriers | inventarisatie van de loon- en arbeidsvoorwaarden van zowel de |
et des employés des entreprises ressortissant à la Sous-commission | arbeiders als de bedienden die actief zijn binnen de ondernemingen die |
paritaire pour les métaux précieux. Elles recommandent en outre de | behoren tot het Paritair Subcomité voor de edele metalen verder te |
faire une même étude comparative au niveau des entreprises. | zetten. Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende studie te |
maken op het vlak van de onderneming. | |
Art. 17.Cadre sectoriel en matière d'employabilité |
Art. 17.Sectoraal kader inzake inzetbaarheid |
Un groupe de travail sera créé pour élaborer un cadre sectoriel en | Er wordt een werkgroep opgericht om een sectoraal kader inzake |
matière d'employabilité. | inzetbaarheid uit te werken. |
CHAPITRE IX. - Adaptations techniques | HOOFDSTUK IX. - Technische aanpassingen |
Art. 18.Un certain nombre de conventions collectives de travail |
Art. 18.en aantal collectieve arbeidsovereenkomsten dienen op |
doivent être adaptées au plan technique. La notion de congé de | technisch vlak te worden aangepast, onder meer het begrip |
paternité doit notamment être remplacée par le congé de naissance. | vaderschapsverlof dient vervangen te worden door geboorteverlof. |
CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord | HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord |
Art. 19.Paix sociale |
Art. 19.Sociale vrede |
La présente convention collective de travail assure la paix sociale | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede |
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, | in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen |
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera | enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op |
formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises | nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele |
individuelles. | onderneming. |
Art. 20.Durée |
Art. 20.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Souscommission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires. | duur, gaande van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, tenzij anders bepaald. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 30 mai 2017, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2017, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
relative à l'accord national 2017-2018 | het nationaal akkoord 2017-2018 |
Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la | De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et qui remplissent | onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen en die inzake |
les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région | domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het |
flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur | Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van |
dans la Région flamande, à savoir : | kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : |
- crédit-soins; | - zorgkrediet; |
- crédit-formation; | - opleidingskrediet; |
- entreprises en difficultés ou en restructuration. | - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |