← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de la convention collective de travail n° 119 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du travail, fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les années 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de la convention collective de travail n° 119 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du travail, fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les années 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de koopkracht in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling voor de jaren 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, |
d'achat dans le cadre de la convention collective de travail n° 119 du | betreffende de koopkracht in het kader van de collectieve |
21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du travail, fixant | arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017, gesloten in de |
la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les années | Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de maximale marge voor de |
2017-2018 (1) | loonkostontwikkeling voor de jaren 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
d'achat dans le cadre de la convention collective de travail n° 119 du | koopkracht in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 |
21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du travail, fixant | van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les années | vaststelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling voor |
2017-2018. | de jaren 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 6 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017 |
Pouvoir d'achat dans le cadre de la convention collective de travail | Koopkracht in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 |
n° 119 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du | van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
travail, fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | vaststelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling voor |
pour les années 2017-2018 (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 | de jaren 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder |
sous le numéro 140538/CO/200) | het nummer 140538/CO/200) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
auxiliaire pour employés. | behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Pouvoir d'achat |
bedienden. Art. 2.Koopkracht |
§ 1er. A partir du 1er octobre 2017, les barèmes minimums sectoriels | § 1. Met ingang van 1 oktober 2017 worden de sectorale |
et les salaires effectifs sont majorés de 1,1 p.c.. | minimumloonschalen en de reële bruto maandlonen verhoogd met 1,1 pct.. |
§ 2. L'augmentation des salaires mensuels effectifs mentionnée au § 1er | § 2. De in § 1 vermelde verhoging van de reële maandlonen is niet van |
ne s'applique pas aux employés qui pendant la période 2017-2018 | toepassing op de bedienden die in de periode 2017-2018 volgens de |
reçoivent selon des modalités propres à l'entreprise des augmentations | modaliteiten eigen aan de onderneming effectieve loonsverhogingen |
effectives du salaire et/ou d'autres avantages en pouvoir d'achat qui | en/of andere voordelen in koopkracht toegekend krijgen die |
sont équivalents. | gelijkwaardig zijn. |
§ 3. Les augmentations et/ou avantages en pouvoir d'achat de quelque | § 3. De verhogingen en/of voordelen in koopkracht van welke aard ook |
nature qu'ils soient sont à imputer par employé, pour leur coût total, | zijn per bediende voor hun totale kost aan te rekenen op de loonkost |
sur le coût salarial (brut + ONSS) de l'augmentation des salaires | (bruto + patronale RSZ) van de in § 1 vermelde verhoging van de reële |
mensuels effectifs mentionnée au § 1er. | maandlonen. |
§ 4. Les augmentations salariales annuelles découlant automatiquement | § 4. Jaarlijkse loonsverhogingen die automatisch voortvloeien uit de |
de l'application de barèmes minimums basés sur l'expérience | |
professionnelle, comme définis dans la convention collective de | toepassing van de op beroepservaring gebaseerde minimumloonschalen |
travail du 9 juin 2016 ou de l'application d'un barème de l'entreprise | zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 |
basé sur l'expérience professionnelle et/ou l'ancienneté acquise au | betreffende de minimumloonschalen of uit loonschalen op |
niveau de l'entreprise ne sont pas imputées sur l'augmentation des | ondernemingsvlak gebaseerd op beroepservaring en/of anciënniteit |
salaires mensuels effectifs mentionnée au § 1er. | worden niet aangerekend op de in § 1 vermelde verhoging van de reële maandlonen. |
§ 5. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, | § 5. In de ondernemingen met een syndicale afvaarding, gebeurt de |
l'application de l'avantage équivalent est faite moyennant un accord | toepassing van het gelijkwaardig voordeel, mits bedrijfsakkoord tegen |
d'entreprise réalisé au plus tard le 30 septembre 2017. | uiterlijk 30 september 2017. |
La concertation en entreprise ne peut porter que sur l'application de | Het overleg heeft enkel betrekking op de toepassing van het |
l'avantage équivalent. | gelijkwaardig voordeel. |
Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'employeur informe | In de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging, informeert de |
les employés par écrit et individuellement de l'application de | werkgever de bedienden schriftelijk en individueel omtrent de |
l'avantage équivalent au moment du paiement du salaire d'octobre 2017. | toepassing van het gelijkwaardig voordeel op het ogenblik van de betaling van het loon van oktober 2017. |
Art. 3.Paix sociale |
Art. 3.Sociale vrede |
Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission | De in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
paritaire auxiliaire pour employé s'engagent pendant la durée de la | vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe om tijdens de |
présente convention à ne pas poser de revendications supplémentaires | geldigheidsduur van deze overeenkomst geen bijkomende eisen te stellen |
au niveau de la commission paritaire et des entreprises en ce qui | op het niveau van het paritair comité en van de ondernemingen in |
concerne les matières contenues dans la présente convention. | verband met de materies die in deze overeenkomst zijn vervat. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur |
durée indéterminée à dater du 1er janvier 2017. | met ingang van 1 januari 2017. |
Cette convention collective de travail peut être résiliée par chacune | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen |
des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois | opgezegd worden mits een opzegging van 3 maanden gericht bij |
signifié par lettre recommandée au président de la Commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair |
paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. | Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |