Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58/59 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (stelsel |
conventionnel à 58/59 ans (système 33/20) (1) | 33/20) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van |
conventionnel à 58/59 ans (système 33/20). | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (stelsel 33/20). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 29 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 12 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel à 58/59 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 8 | bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst |
août 2017 sous le numéro 140895/CO/102.07) | geregistreerd op 8 augustus 2017 onder het nummer 140895/CO/102.07) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014, et des conventions collectives de | koninklijk besluit van 30 december 2014, en van de door de Nationale |
travail n° 120 du 21 mars 2017 fixant, pour 2017 et 2018, les | Arbeidsraad op 21 maart 2017 gesloten collectieve |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | arbeidsovereenkomsten nr. 120, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het |
kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail, et n° 121 du 21 mars 2017 fixant à titre | arbeidsongeschikt zijn, en nr. 121, tot vaststelling op |
interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime | interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf |
de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains | welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf |
incapacité de travail. | en arbeidsongeschikt zijn. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le | bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden onder |
présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
Pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017, l'âge | Voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 wordt de |
à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans | kan worden toegekend aan werknemers die worden ontslagen en die 20 |
un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
métier lourd et sont en incapacité de travail dans le secteur de la | gewerkt in een zwaar beroep en arbeidsongeschikt in de bouwsector |
construction est fixé à 58 ans. | zijn, vastgesteld op 58 jaar. |
Le travailleur doit être licencié en 2017 et avoir atteint l'âge de 58 | De werknemer moet worden ontslagen in 2017 en de leeftijd van 58 jaar |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du | of ouder hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2017 en op het |
contrat de travail; | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
Pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018, l'âge | Voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 wordt de |
à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans | kan worden toegekend aan werknemers die worden ontslagen en die 20 |
un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
métier lourd et sont en incapacité de travail dans le secteur de la | gewerkt in een zwaar beroep en arbeidsongeschikt in de bouwsector |
construction est fixé à 59 ans. | zijn, vastgesteld op 59 jaar. |
Le travailleur doit être licencié en 2018 et avoir atteint l'âge de 59 | De werknemer moet worden ontslagen in 2018 en de leeftijd van 59 jaar |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du | of ouder hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2018 en op het |
contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 4.a) De leeftijd van het stelsel van werkloosheid met |
pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé | bedrijfstoeslag voor de werknemers die een beroepsverleden van 33 jaar |
professionnel en tant que salarié, calculés conformément à l'article | als loontrekkende kunnen voorleggen, berekend overeenkomstig artikel |
114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux | 114, § 4, 2de lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
allocations de chômage, est ramené à 58 ans à partir du 1er janvier | betreffende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 58 jaar gebracht |
2017 et à 59 ans au 1er janvier 2018. | vanaf 1 januari 2017 en 59 jaar vanaf 1 januari 2018. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid |
maximum de 5 ans. | beperkt tot maximaal 5 jaar. |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen bedoeld in |
|
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
voornoemde artikelen 3 en 4, is evenwel aan de volgende voorwaarden |
et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : | onderworpen : |
a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/59 ans sera | a) de werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar zal toegekend |
accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé | |
professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir | worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, |
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes | gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en ten minste 20 |
jaar in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt zoals | |
comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au | gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen |
sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | b) voor de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise à 58/59 ans dans les conditions reprises sous | met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar onder de voorwaarden bepaald onder |
a), il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 | a), wordt een bedrijfstoeslag toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; |
ans; c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | c) de werknemer die recht heeft op de regeling van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; | bedrijfstoeslag zal worden vervangen volgens de wettelijke bepalingen; |
d) le contrôle sera effectué en entreprise par les instances qui y | d) het toezicht hierop zal in de onderneming worden uitgevoerd door de |
sont dédiées. | hiertoe aangestelde instanties. |
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en bedrag van de bedrijfstoeslag |
Art. 6.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
Art. 6.Vanaf de volle leeftijd van 60 jaar wordt de aanvullende |
vergoeding van de werknemer in stelsel van werkloosheid met | |
régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à 747,47 EUR | bedrijfstoeslag gebracht op 747,47 EUR bruto per maand (bedrag op 1 |
bruts par mois (montant au 1er janvier 2017) et passe à 762,50 EUR au | januari 2017) en wordt 762,50 EUR op 1 juni 2017, zonder geenszins |
1er juin 2017, sans pouvoir en aucun cas être inférieur à la moitié de | lager te mogen liggen dan de helft van het verschil tussen het netto |
la différence entre la rémunération nette de référence, telle que | referentieloon zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
définie dans la convention collective de travail n° 17 et l'allocation de chômage. | 17 en de werkloosheidsuitkering. |
Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de | |
50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de | De bedrijfstoeslag bedoeld in het vorige lid wordt verhoogd met 50 EUR |
geïndexeerd voor de werknemer die in dit stelsel van werkloosheid met | |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 61 ans accomplis. | bedrijfstoeslag instapt vanaf de volle leeftijd van 61 jaar. |
Art. 7.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
Art. 7.De bedrijfstoeslag uitgekeerd door de werkgevers aan de |
travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est | werknemers in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt |
indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires | geïndexeerd overeenkomstig de regels voor indexering vastgesteld voor |
des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à un revenu garanti | de lonen van de werknemers uit het bekken, zonder verwijzing naar een |
global. Ce système est mis en place dans un souci de clarification et | globaal inkomen. Dit stelsel wordt ingevoerd om de indexeringsregels |
de simplification des règles d'indexation des revenus des travailleurs | van de inkomsten van de werknemers in het stelsel van werkloosheid met |
en régime de chômage avec complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag te verduidelijken en te vereenvoudigen. |
En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur | In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van |
en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs | werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, |
s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie | verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan |
par le travailleur concerné. | werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. |
Art. 8.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum |
Art. 8.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens welke de |
visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la présente convention collective de travail, le premier jour donnant droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre 2018, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de préavis par application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). Art. 9.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 10.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 11.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative de l'Office national de l'emploi ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément d'entreprise auquel il avait droit avant la sanction. CHAPITRE IV. - Validité Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
minimumleeftijd bedoeld in de artikelen 3 en 4 moet bereikt zijn tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag die recht geeft op wettelijke werkloosheidsvergoeding zich situeren na 31 december 2018 indien dit wijten is aan de verlenging van de opzeggingstermijn ingevolge toepassing van de artikelen 38, § 2 en 38bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. Art. 10.Het vertrek in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijk vertrek. Art. 11.Een werknemer aan wie door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een administratieve sanctiemaatregel wordt opgelegd, zal in geen geval van zijn vroegere werkgever enigerlei compensatie kunnen eisen die hoger is dan de aanvullende vergoeding waarop hij recht had vóór de sanctie. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |