← Retour vers "Arrêté royal établissant la redevance relative au financement de la gestion du registre central des règlements collectifs de dettes "
| Arrêté royal établissant la redevance relative au financement de la gestion du registre central des règlements collectifs de dettes | Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributie tot financiering van het beheer van het centraal register collectieve schuldenregelingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 MARS 2024. - Arrêté royal établissant la redevance relative au financement de la gestion du registre central des règlements collectifs de dettes RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributie tot financiering van het beheer van het centraal register collectieve schuldenregelingen VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
| signature de Votre Majesté règle - conformément à l'article 1675/27, § | voor te leggen, regelt - overeenkomstig artikel 1675/27, § 2, derde |
| 2, alinéa 3, du Code judiciaire - le montant, les conditions et les | lid, van het Gerechtelijk Wetboek - het bedrag, de voorwaarden en de |
| modalités de perception d'une redevance pour le financement des frais | nadere regels voor de inning van een retributie ter financiering van |
| générés par la gestion du registre central des règlements collectifs | de kosten die worden gemaakt door het beheer van het centraal register |
| de dettes (ci-après : JustRestart). | collectieve schuldenregelingen (hierna: JustRestart). |
| Sous la législature précédente, la base légale de JustRestart, qui est | In de vorige legislatuur werd de wettelijke basis voor JustRestart |
| la banque de données informatisée destinée à la gestion, au suivi et | gelegd, dat de geïnformatiseerde gegevensbank is voor het beheer, de |
| au traitement des procédures de règlement collectif de dettes, a été | opvolging en de behandeling van de procedures van collectieve |
| créée. Sous la présente législature, le législateur a décidé de ne | schuldenregeling. Deze legislatuur besliste de wetgever om - i.t.t. de |
| plus imputer les frais de gestion - contrairement aux frais de mise en | oprichtingskosten - de beheerskosten niet langer ten laste te leggen |
| place - au Service public fédéral Justice, mais d'instaurer un système | van de Federale Overheidsdienst Justitie, maar te voorzien in een |
| de redevance par analogie avec le registre central de la solvabilité. | systeem van retributie naar analogie van het centraal register voor |
| La redevance sera préalablement prélevée sur la masse par le médiateur | solvabiliteit. De retributie wordt door de schuldbemiddelaar vooraf genomen op de |
| de dettes, de sorte qu'elle ne sera de jure et de facto pas à charge | boedel waardoor ze de jure en de facto niet ten laste valt van de |
| du débiteur, qui se trouve déjà dans une situation financière | schuldenaar, dewelke zich reeds in een precaire financiële situatie |
| précaire. Le législateur a clairement exprimé sa volonté de ne pas | bevindt. De wetgever heeft duidelijk zijn wil kenbaar gemaakt om de |
| faire supporter la numérisation par le débiteur (voir article 1675/27, | digitalisering niet ten laste van de schuldenaar door te voeren (zie |
| § 2, alinéa 1er, in fine, du Code judiciaire). | artikel 1675/27, § 2, eerste lid, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek). |
| Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
| L'article 1er, alinéa 1er, fixe la redevance à 75 euros. Ce montant | Artikel 1, eerste lid, legt de retributie vast op 75 euro. Dit bedrag |
| est justifié sur la base de l'avis circonstancié transmis par le | wordt verantwoord op basis van het uitgebreid advies dat door de |
| gestionnaire le 26 février 2024. | beheerder op 26 februari 2024 werd overgemaakt. |
| L'alinéa 2 prévoit que le ministre de la Justice et le ministre de | Het tweede lid bepaalt dat de Minister van Justitie en de Minister van |
| l'Economie peuvent adapter le montant de la redevance sur la base de | Economie het bedrag van de retributie kunnen aanpassen op basis van |
| l'avis du gestionnaire. | het advies van de beheerder. |
| Conformément à l'alinéa 3 la redevance est payable intégralement tous | Overeenkomstig het derde lid is de retributie elk jaar volledig |
| les ans, à dater de l'anniversaire de la décision d'admissibilité ; il | verschuldigd te rekenen vanaf de verjaardag van de beschikking van |
| n'est pas appliqué de calcul au prorata pour la dernière année. | toelaatbaarheid; er wordt geen pro rata berekening toegepast voor het laatste jaar. |
| L'article 2 fixe la nature de la redevance. La redevance est un coût | Artikel 2 bepaalt de aard van de retributie. De retributie is voor de |
| administratif pour le médiateur de dettes dont l'indemnité est incluse | schuldbemiddelaar een administratieve kost waarvan de vergoeding wordt |
| dans l'état d'honoraires et de frais. L'état d'honoraires et de frais | opgenomen in de staat van erelonen en kosten. De staat van erelonen en |
| est préalablement prélevé sur la masse, de sorte qu'il est imputé aux | kosten wordt vooraf genomen van de boedel waardoor ze ten laste komt |
| créanciers de la masse. | van de boedelschuldeisers. |
| L'article 3 prévoit une entrée en vigueur rétroactive de l'arrêté au | Artikel 3 verleent een retroactieve inwerkingtreding van het besluit |
| jour de l'entrée en vigueur de JustRestart. Il s'agit également d'une | tot op de dag van de inwerkingtreding van JustRestart. Dit is ook een |
| conséquence logique, eu égard aux frais déjà encourus depuis le | logisch gevolg, gelet op de kosten die reeds actief zijn sinds de |
| lancement du registre, à la mission attribuée au gestionnaire en vertu | lancering van het register, op de opdracht die de beheerder volgens |
| de l'article 1675/21, § 1er, du Code judiciaire, et au principe de | artikel 1675/21, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek werd toegewezen en |
| redevance visé à l'article 1675/27, § 2, du même Code, qui ne prévoit | op het principe van de retributie in artikel 1675/27, § 2, van het |
| pas d'autre moyen de récupération des frais. Ceci garantit | Gerechtelijk Wetboek dat geen andere wijze van kostenrecuperatie |
| l'introduction d'une redevance équitable à dater de l'entrée en | voorziet. Dit waarborgt de invoering van een billijke retributie vanaf |
| vigueur de cet arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
| Enfin, l'article 4 prévoit une exécution de l'arrêté par les ministres | Artikel 4 voorziet tenslotte een uitvoering van het besluit door de |
| ayant la Justice et l'Economie dans leurs attributions, chacun en ce | ministers bevoegd voor Economie en Justitie, ieder wat betreft zijn |
| qui le concerne. | aangelegenheden. |
| Le Conseil d'Etat - section de législation - a été invité à émettre un | De Raad van State - afdeling Wetgeving - werd over het ontwerpbesluit |
| avis concernant le projet d'arrêté sur la base d'une demande d'avis | |
| étayée. Le 14 mars 2024, le Conseil d'Etat a annoncé que la demande | om advies gevraagd aan de hand van een grondige adviesaanvraag. Op 14 |
| maart 2024 deelde de Raad van State mee dat de adviesaanvraag, | |
| d'avis, inscrite au rôle sous le numéro 75.882/2, a été rayée du rôle | ingeschreven op de rol onder het nummer 75.882/2, op die dag van de |
| à cette date en application de l'article 84, § 5, des lois sur le | rol werd afgevoerd met toepassing van artikel 84, § 5, van de wetten |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
| Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
| les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| 29 MARS 2024. - Arrêté royal établissant la redevance relative au | 29 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributie |
| financement de la gestion du registre central des règlements | tot financiering van het beheer van het centraal register collectieve |
| collectifs de dettes | schuldenregelingen |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code judiciaire, l'article 1675/27, § 2, alinéa 3, inséré par la | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 1675/27, § 2, derde lid, |
| loi du 31 juillet 2023 ; | ingevoegd bij de wet van 31 juli 2023; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, compétent pour le Service | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de |
| public fédéral Justice, donné le 29 février 2024 ; | Federale Overheidsdienst Justitie, gegeven op 29 februari 2024; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, compétent pour le Service | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de |
| public fédéral Economie, donné le 1er mars 2024 ; | Federale Overheidsdienst Economie, gegeven op 1 maart 2024; |
| Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 mars 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
| gegeven op 11 maart 2024; | |
| Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
| Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 13 mars 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 13 maart 2024 op |
| rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
| 75.882/2 ; | nummer 75.882/2; |
| Vu la décision de la section de législation du 14 mars 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 14 maart 2024 om |
| binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
| donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
| 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
| Vu l'avis du gestionnaire du registre central des règlements | Gelet op het advies van de beheerder van het centraal register |
| collectifs de dettes, donné le 26 février 2024 ; | collectieve schuldenregelingen, gegeven op 26 februari 2024; |
| Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
| l'Economie, | Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La redevance annuelle, visée à l'article 1675/27, § 2, |
Artikel 1.De jaarlijkse retributie, bedoeld in artikel 1675/27, § 2, |
| derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, voor het beheer van een | |
| alinéa 3, du Code judiciaire, pour la gestion d'un dossier de | dossier van collectieve schuldenregeling in het centraal register |
| règlement collectif de dettes dans le registre central est fixée à 75 | wordt vastgesteld op 75 euro. |
| euros. Le Ministre de la Justice et le Ministre de l'Economie peuvent adapter | De Minister van Justitie en de Minister van Economie kunnen het bedrag |
| le montant de cette redevance, après avoir pris l'avis du gestionnaire | van deze retributie aanpassen na advies van de beheerder bedoeld in |
| visé à l'article 1675/21, § 1er, du Code judiciaire. | artikel 1675/21, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. |
| La redevance est payable par anticipation et toute année entamée est | De retributie is vooraf betaalbaar en elk begonnen jaar, te rekenen |
| intégralement due, à compter de l' anniversaire de la décision | van de verjaardag van de beschikking van toelaatbaarheid, is volledig |
| d'admissibilité. | verschuldigd. |
Art. 2.La redevance annuelle est un frais administratif pour le |
Art. 2.De jaarlijkse retributie is een administratieve kost voor de |
| médiateur de dettes dont l'indemnité forfaitaire est incluse dans | schuldbemiddelaar waarvan de forfaitaire vergoeding wordt opgenomen in |
| l'état d'honoraires et frais, visé à l'article 1675/19 du Code | de staat van erelonen en kosten, bedoeld in artikel 1675/19 van het |
| judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 2 novembre 2023. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 november 2023. |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
| ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun | |
| en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2024. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |