Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 octobre 2002 portant exécution de l'article 29, §§ 1er et 5, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2002 tot uitvoering van artikel 29, §§ 1 en 5, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 MARS 2022. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 29 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
21 octobre 2002 portant exécution de l'article 29, §§ 1er et 5, de la | besluit van 21 oktober 2002 tot uitvoering van artikel 29, §§ 1 en 5, |
loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de | van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
mutualités | landsbonden van ziekenfondsen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 29, § 1er, remplacé par la loi du | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 29, § 1, vervangen bij de wet |
2 août 2002 et modifié par les lois du 22 décembre 2003, du 26 avril | van 2 augustus 2002 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, |
2010 et du 17 juillet 2015 et § 5, modifié par la loi du 26 avril 2010 | van 26 april 2010 en van 17 juli 2015 en § 5, gewijzigd bij de wet van |
; | 26 april 2010; |
Vu la loi du 17 juillet 2013 portant insertion du Livre III `Liberté | Gelet op de wet van 17 juli 2013 houdende invoeging van Boek III |
d'établissement, de prestation de service et obligations générales des | `Vrijheid van vestiging, dienstverlening en algemene verplichtingen |
entreprises', dans le Code de droit économique et portant insertion | van de ondernemingen', in het Wetboek van economisch recht en houdende |
des définitions propres au livre III et des dispositions d'application | invoeging van de definities eigen aan boek III en van de |
de la loi propres au livre III, dans les livres I et XV du Code de | rechtshandhavingsbepalingen eigen aan boek III, in boeken I en XV van |
droit économique, l'article 13 ; | het Wetboek van economisch recht, artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 2002 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 2002 tot uitvoering van |
29, §§ 1er et 5, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et | artikel 29, §§ 1 en 5, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
aux unions nationales de mutualités ; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
Vu les propositions du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités | Gelet op de voorstellen van de Raad van de Controledienst voor de |
et des unions nationales de mutualités, faites le 3 avril 2014, le 15 | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 3 april |
mai 2014, le 28 février 2019 et le 25 avril 2019 ; | 2014, 15 mei 2014, 28 februari 2019 en 25 april 2019; |
Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de |
des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 8 mai | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
2014 et le 21 mars 2019 ; | ziekenfondsen, gegeven op 8 mei 2014 en 21 maart 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 23 décembre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2017 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 3 mei 2017; |
Vu l'avis 63.577/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2018, en | Gelet op het advies 63.577/1 van de Raad van State, gegeven op 22 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les articles 1er, 5°, a), 5, 6, 7, § 2, 8, 10, 13, |
Artikel 1.In de artikelen 1, 5°, a), 5, 6, 7, § 2, 8, 10, 13, eerste |
alinéas 1er et 2, 15, § 1er, 17, 46, b), 65, alinéa 1er, 69, alinéas 2 | en tweede lid, 15, § 1, 17, 46, b), 65, eerste lid, 69, tweede en |
et 3, 73, alinéa 1er, 74, alinéa 1er, 75, alinéa 1er, 77, alinéas 1er | derde lid, 73, eerste lid, 74, eerste lid, 75, eerste lid, 77, eerste |
et 2, 78, alinéa 1er, 79, 80 et 81, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté | en tweede lid, 78, eerste lid, 79, 80 en 81, § 1, eerste lid, van het |
royal du 21 octobre 2002 portant exécution de l'article 29, §§ 1er et | koninklijk besluit van 21 oktober 2002 tot uitvoering van artikel 29, |
5, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | §§ 1 en 5, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen |
nationales de mutualités, modifié par les arrêtés royaux du 15 | en de landsbonden van ziekenfondsen, gewijzigd bij de koninklijke |
septembre 2006, du 20 juin 2007 et du 24 novembre 2009, les mots | besluiten van 15 september 2006, van 20 juni 2007 en van 24 november |
"libre et" sont supprimés. | 2009, worden de woorden "vrije en" geschrapt. |
Art. 2.Dans l'article 1er, 3°, du même arrêté, le mot « opérations » |
Art. 2.In artikel 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt het woord |
est remplacé par le mot « comptabilisations ». | "verrichtingen" vervangen door het woord "inboekingen". |
Dans l'article 6, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des | In artikel 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
20 juin 2007 et 24 novembre 2009, le mot « opérations » est remplacé | besluiten van 20 juni 2007 en 24 november 2009, wordt het woord |
par le mot « comptabilisations ». | "verrichtingen" vervangen door het woord "inboekingen". |
Dans l'article 61, § 4, dernier alinéa, du même arrêté, le mot « | In artikel 61, § 4, laatste lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
opérations » est remplacé par le mot « comptabilisations ». | woord "verrichtingen" vervangen door het woord "inboekingen". |
Art. 3.Dans l'article 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 15 septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 15 september 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 4° est remplacé comme suit : | 1° het punt 4° wordt vervangen als volgt: |
« comptabilité et comptes annuels de l'assurance complémentaire » : la | "boekhouding en jaarrekening van de aanvullende verzekering": de |
comptabilité et les comptes annuels des comptabilisations relevant des | boekhouding en de jaarrekening van de inboekingen die betrekking |
services visés aux articles 3, alinéa 1er, b) et c), et 7, §§ 2 et 4, | hebben op de diensten bedoeld in de artikelen 3, eerste lid, b) en c) |
de la loi du 6 août 1990 précitée et des services visés à l'article | en 7, §§ 2 en 4, van voornoemde wet van 6 augustus 1990 en de diensten |
67, alinéa 5, de la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions | bedoeld in artikel 67, vijfde lid, van de wet van 26 april 2010 |
diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie | houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende |
complémentaire (I), afférents à l'assurance complémentaire ou à | ziekteverzekering (I) die de aanvullende verzekering of het |
l'épargne prénuptiale, ainsi que les avoirs, dettes, engagements, | voorhuwelijkssparen betreffen, alsook de hiermee verbonden tegoeden, |
produits et charges qui s'y rapportent ; » ; | schulden, verbintenissen, opbrengsten en kosten;"; |
2° dans le point 5°, a), les mots « les sociétés mutualistes, telles | 2° in het punt 5°, a), worden de woorden "de maatschappijen van |
que définies à l'article 43bis, § 1er, à l'article 70, § 1er et à | onderlinge bijstand, zoals bepaald in artikel 43bis, § 1, artikel 70, |
l'article 70, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 précitée » | § 1 en artikel 70, § 2, eerste lid, van voornoemde wet van 6 augustus |
sont remplacés par les mots « les autres sociétés mutualistes que | 1990" vervangen door de woorden "de andere maatschappijen van |
celles qui offrent des assurances en application des articles 43bis, § | onderlinge bijstand dan deze die verzekeringen aanbieden in toepassing |
5 et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi précitée du 6 août 1990 » ; | van de artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van voornoemde wet |
van 6 augustus 1990"; | |
3° le point 7°, est remplacé par ce qui suit : | 3° het punt 7°, wordt vervangen als volgt: |
« 7° le « centre administratif » : le service auquel sont imputés : | "7° het "administratief centrum": de dienst waarop worden aangerekend: |
a) en ce qui concerne les services visés aux articles 3, alinéa 1er, | a) wat de diensten bedoeld in de artikelen 3, eerste lid, b) en c) en |
b) et c), et 7, §§ 2 et 4, de la loi précitée du 6 août 1990 et 67, | 7, §§ 2 en 4, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 en 67, vijfde |
alinéa 5, de la loi précitée du 26 avril 2010, les flux financiers | lid, van de voornoemde wet van 26 april 2010 betreft, de financiële |
afférents aux coûts et produits de fonctionnement communs, qu'il n'est | stromen betreffende de gemeenschappelijke werkingskosten en |
pas possible de mettre directement à la charge ou au profit de ces | werkingsopbrengsten, die niet rechtstreeks ten laste of ten bate van |
services ; | deze diensten kunnen worden gelegd; |
b) en ce qui concerne le service visé à l'article 3, alinéa 1er, a), | b) wat de dienst bedoeld in artikel 3, eerste lid, a), van de |
de la loi précitée du 6 août 1990, le résultat favorable ou | voornoemde wet van 6 augustus 1990 betreft, het gunstig of nadelig |
défavorable à la fin d'un exercice présenté par le compte des frais | resultaat vertoond op het einde van een dienstjaar door de rekening |
d'administration visé à l'article 195, § 5, de la loi relative à | administratiekosten, bedoeld in artikel 195, § 5, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, alsook de opbrengsten en |
juillet 1994, ainsi que les coûts et produits déterminés par l'Office | kosten die worden vastgesteld door de Controledienst;"; |
de contrôle ; » ; 4° l'article est complété comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld als volgt: |
« 8° « assurance soins » : le service visé à l'article 1er, 2°, de | "8° "zorgverzekering": de dienst bedoeld bij artikel 1, 2°, van het |
l'arrêté royal du 12 mai 2011 portant exécution de l'article 67, | koninklijk besluit van 12 mei 2011 tot uitvoering van artikel 67, |
alinéa 6, de la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses | zesde lid, van de wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen |
en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I) | inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (I); |
; 9° « fonds spécial de réserve complémentaire » : le service visé à | 9° "aanvullend bijzonder reservefonds": de dienst bedoeld bij artikel |
l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal précité du 12 mai 2011 ; | 1, 3°, van het voormelde koninklijk besluit van 12 mei 2011; |
10° « épargne prénuptiale » : le service visé à l'article 7, § 4, de | 10° "voorhuwelijkssparen": de dienst bedoeld bij artikel 7, § 4, van |
la loi précitée du 6 août 1990. ». | de voornoemde wet van 6 augustus 1990.". |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
« Art 2. Les articles III.83, alinéas 1er, deuxième phrase et 3, | "Art 2. De artikelen III.83, eerste lid, tweede zin en derde lid, |
III.84, alinéas 3, 4, deuxième phrase, et 8, III.85, III.86, alinéa 3, | III.84, derde en vierde lid, tweede zin, en achtste lid, III.85, |
III.89, § 2, alinéas 2 et 3, III.90, § 2, et III.91 à III.95 inclus du | III.86, derde lid, III.89, § 2, tweede en derde lid, III.90, § 2, en |
III.91 tot en met III.95, van het Wetboek van economisch recht zijn | |
Code de droit économique, ne sont pas d'application à la comptabilité | niet van toepassing op de boekhouding van de mutualistische |
des entités mutualistes. ». | instellingen.". |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « aux articles 4, |
Art. 5.In artikel 3, van hetzelfde besluit, worden de woorden "in de |
alinéa 4 et 8, § 2, de la loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « aux articles III.84, alinéa 5, et III.88, alinéa 2, du Code de droit économique ». Dans l'article III.84, alinéa 5, du Code de droit économique, les mots « l'entreprise soumise à l'obligation comptable » doivent être lus comme « l'entité mutualiste » pour son application aux entités mutualistes. Dans l'article III.88, alinéa 2, du Code de droit économique, les mots « Les entreprises soumises à l'obligation comptable » doivent être lus comme « Les entités mutualistes » pour son application aux entités mutualistes. Art. 6.L'article 4, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : « Pour leur application aux entités mutualistes, les articles du Code |
artikelen 4, vierde lid en 8, § 2, van de voornoemde wet van 17 juli 1975" vervangen door de woorden "in de artikelen III.84, vijfde lid, en III.88, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht". In artikel III.84, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht moeten de woorden "de boekhoudplichtige onderneming" worden gelezen als "de mutualistische instelling" voor zijn toepassing op de mutualistische instellingen. In artikel III.88, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht moeten de woorden "De boekhoudplichtige ondernemingen" worden gelezen als "De mutualistische instellingen" voor zijn toepassing op de mutualistische instellingen. Art. 6.Artikel 4, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt: "Voor hun toepassing op de mutualistische instellingen, worden de artikelen van het Wetboek van economisch recht die niet bedoeld worden |
de droit économique qui ne sont pas visés par les articles 2 et 3 du | bij de artikelen 2 en 3 van dit besluit aangepast zoals in de |
présent arrêté sont adaptés comme il est indiqué aux articles 5 à 11 | artikelen 5 tot en met 11 van dit besluit is vermeld. ". |
inclus, du présent arrêté. ». | |
Art. 7.Dans l'article 5, du même arrêté, les mots « L'article 2 de la |
Art. 7.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « | "Artikel 2 van de voornoemde wet van 17 juli 1975" vervangen door de |
L'article III.82, § 2, du Code de droit économique ». | woorden " Artikel III.82, § 2, van het Wetboek van economisch recht " |
Art. 8.Dans l'article 6, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
. Art. 8.In artikel 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux du 20 juin 2007 et 24 novembre 2009, les mots « L'article 3, de | koninklijke besluiten van 20 juni 2007 en 24 november 2009, worden de |
la loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « | woorden "Artikel 3, van de voornoemde wet van 17 juli 1975" vervangen |
L'article III.83, du Code de droit économique". | door de woorden "Artikel III.83, van het Wetboek van economisch recht" |
Art. 9.A l'article 7, du même arrêté, les modifications suivantes |
. Art. 9.In artikel 7, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, les mots : | 1° in § 1, worden de woorden: |
"L'article 4, alinéa 5, de la loi précitée du 17 juillet 1975, » sont | |
remplacés par les mots « L'article III.84, alinéa 6, du Code de droit | "Artikel 4, vijfde lid," vervangen door de woorden "Artikel III.84, |
économique" ; | zesde lid, van het Wetboek van economisch recht" ; |
2° le § 2, est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2, wordt vervangen als volgt: |
"L'article III.84, alinéa 7, du Code de droit économique, se lit comme | "Artikel III.84, zevende lid, van het Wetboek van economisch recht, |
suit : | wordt als volgt gelezen: |
« En application de l'article 30 de la loi précitée du 6 août 1990, | "Met toepassing van artikel 30 van de wet van 6 augustus 1990 |
l'Office de contrôle détermine le plan comptable minimal de | betreffende de ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, bepaalt |
l'assurance obligatoire de soins de santé et indemnités et de | de Controledienst de minimumindeling van het rekeningenstelsel van de |
l'assurance complémentaire. Il définit le contenu et le mode de | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en |
fonctionnement des comptes repris à ce plan comptable. Le plan | van de aanvullende verzekering. Hij stelt vast wat de rekeningen van |
comptable minimal précité tient compte, en ce qui concerne l'assurance | dat stelsel bevatten en hoe ze worden gebruikt. Voornoemde |
complémentaire, d'une gestion financière distincte de la gestion | minimumindeling van het rekeningenstelsel houdt voor de aanvullende |
financière commune pour chacun des services épargne prénuptiale, | verzekering rekening met een van het gemeenschappelijk geldbeheer |
assurance soins et fonds spécial de réserve complémentaire. » ». | afgezonderd geldbeheer voor elk van de diensten voorhuwelijkssparen, |
zorgverzekering en aanvullend bijzonder reservefonds."". | |
Art. 10.Dans l'article 8, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 10.In artikel 8, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
du 24 novembre 2009, les mots « L'article 6, alinéa 4, de la loi | besluit van 24 november 2009, worden de woorden " Artikel 6, vierde |
précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « L'article | lid, van de voornoemde wet van 17 juli 1975 " vervangen door de |
III.86, alinéa 4, du Code de droit économique ». | woorden "Artikel III.86, vierde lid, van het Wetboek van economisch |
Art. 11.Dans l'article 9, du même arrêté, les mots « L'article 7, de |
recht". Art. 11.In artikel 9, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
la loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « | "Artikel 7, van de voornoemde wet van 17 juli 1975" vervangen door de |
L'article III.87, du Code de droit économique ». | woorden "Artikel III.87, van het Wetboek van economisch recht". |
Art. 12.Dans l'article 10, du même arrêté, les mots « L'article 9, de |
Art. 12.In artikel 10, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
la loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « | "Artikel 9, van de voornoemde wet van 17 juli 1975" vervangen door de |
L'article III.89, du Code de droit économique ». | woorden "Artikel III.89, van het Wetboek van economisch recht". |
Art. 13.L'article 11, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 11, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt: |
« L'article XV.75, alinéa 1er, 2°, du Code de droit économique se lit | "Artikel XV.75, eerste lid, 2°, van het Wetboek van economisch recht, |
comme suit : | wordt als volgt gelezen: |
« Sont punis d'une amende de cinquante à dix mille euros, ceux qui, en | "Met geldboete van vijftig tot tienduizend euro wordt gestraft hij die |
qualité de commissaire, de réviseur ou d'expert indépendant, ont | als commissaris, revisor of onafhankelijk deskundige rekeningen, |
attesté ou approuvé des comptes, des comptes annuels, des bilans et | jaarrekeningen, balansen en resultatenrekeningen attesteert of |
des comptes de résultats, lorsque les dispositions des articles III.82 | goedkeurt, terwijl niet is voldaan aan de bepalingen van de artikelen |
à III.84 inclus et III.86 à III.90 inclus, applicables à la | III.82 tot en met III.84, en III.86 tot en met III.90, die van |
comptabilité des entités mutualistes, n'ont pas été respectées, soit | toepassing zijn op de boekhouding van de mutualistische instellingen, |
en sachant qu'elles ne l'avaient pas été, soit en n'ayant pas accompli | en hij daarvan kennis heeft of niet heeft gedaan wat hij had moeten |
les diligences normales pour s'assurer qu'elles avaient été | doen om zich te vergewissen of aan die bepalingen is voldaan. Hij |
respectées. Ils sont punis d'un emprisonnement d'un mois à un an et | wordt gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en |
d'une amende de cinquante à dix mille euros ou d'une de ces peines | met een geldboete van vijftig tot tienduizend euro of met één van die |
seulement, s'ils ont agi avec une intention frauduleuse. ». ». | straffen alleen, als hij met bedrieglijk opzet heeft gehandeld."". |
Art. 14.Dans l'article 14, alinéa 3, du même arrêté, les mots " « |
Art. 14.In artikel 14, derde lid, van hetzelfde besluit, worden de |
l'article 3, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 précitée » sont | woorden "Artikel 3, § 2, van de voornoemde wet van 17 juli 1975" |
remplacés par les mots « L'article III.83, du Code de droit économique | vervangen door de woorden "Artikel III.83, van het Wetboek van |
». | economisch recht". |
Art. 15.A l'article 15, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 15, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° in § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
1° dans le § 1er, modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 2006, les | van 15 september 2006, worden de woorden "het werkkapitaal of" |
mots « du fonds de roulement ou » sont insérés entre les mots « ainsi | ingevoegd tussen de woorden "evenals van" en de woorden "de reserves"; |
que » et les mots « des réserves » ; | 2° in § 1, worden de woorden "Artikel 3, § 2, van de voornoemde wet |
2° dans le § 1er, les mots « l'article 3, § 2, de la loi du 17 juillet | van 17 juli 1975" vervangen door de woorden "Artikel III.83, van het |
1975 précitée » sont remplacés par les mots « L'article III.83, du | Wetboek van economisch recht"; |
Code de droit économique » ; | 3° in § 2, worden de woorden "Artikel 4, zesde lid, van de voornoemde |
3° dans le § 2, les mots « l'article 4,alinéa 6, de la loi du 17 | wet van 17 juli 1975" vervangen door de woorden "Artikel III.84, |
juillet 1975 précitée » sont remplacés par les mots « L'article | |
III.84, alinéa 7, du Code de droit économique » | zevende lid, van het Wetboek van economisch recht". |
Art. 16.Dans l'article 16, § 1er, du même arrêté les mots « aux |
Art. 16.In artikel 16, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
réserves ou au mali cumulé » sont remplacés par les mots « au fonds de | "de reserves of het gecumuleerd mali" vervangen door de woorden "het |
roulement, aux réserves ou au deficit cumulé ». | werkkapitaal, de reserves of het gecumuleerd tekort". |
Art. 17.Dans l'article 17, du même arrêté, les mots « l'article 10, § |
Art. 17.In artikel 17,van hetzelfde besluit, worden de woorden |
1er, de la loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les | "Artikel 10, § 1, van de voornoemde wet van 17 juli 1975" vervangen |
mots « l'article III.90, § 1, du Code de droit économique ». | door de woorden "Artikel III.90, § 1, van het Wetboek van economisch |
Art. 18.A l'article 18, du même arrêté, les modifications suivantes |
recht". Art. 18.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 1 du § 1er, alinéa 1er, les mots « article 28 » sont | 1° in het punt 1°, van § 1, eerste lid, worden de woorden "artikel 28" |
remplacés par les mots « article 7, § 4, » ; | vervangen door de woorden "artikel 7, § 4,"; |
2° dans le point 1 du § 1er, alinéa 1er, les mots « l'article 9, § 1er, | 2° in het punt 1°, van § 1, eerste lid, worden de woorden "artikel 9, |
de la loi précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « | § 1, van de voornoemde wet van 17 juli 1975," vervangen door de |
l'article III.89, § 1er, du Code de droit économique » ; | woorden "Artikel III.89, § 1, van het Wetboek van economisch recht"; |
3° le point 2° du § 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit: | 3° het punt 2°, van § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt: |
« 2° aux imputations aux différents services organisés par l'entité | "2° de toerekening aan de verschillende door de mutualistische |
mutualiste, visés aux articles 3 et 7, §§ 2 et 4, de la loi du 6 août | instelling ingerichte diensten, bedoeld bij artikelen 3 en 7, §§ 2 en |
1990 précitée et à l'article 67, alinéa 5, de la loi précitée du 26 | 4, van voornoemde wet van 6 augustus 1990 en artikel 67, vijfde lid, |
avril 2010, des produits et charges qui ne sont pas directement | van de voornoemde wet van 26 april 2010, van de opbrengsten en kosten |
imputables à ces services. » ; | die niet rechtstreeks aan deze diensten kunnen toegewezen worden."; |
4° à l'alinéa 2 du § 1er, les mots « l'article 9, § 1er, de la loi | 4° in § 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 9, § 1, van de |
précitée du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « l'article | voornoemde wet van 17 juli 1975," vervangen door de woorden "Artikel |
III.89, § 1er, du Code de droit économique » ; | III.89, § 1, van het Wetboek van economisch recht"; |
4° au § 2, alinéa 2, c), les mots « article 48, § 2 » sont remplacés | 4° in § 2, tweede lid, c), van hetzelfde besluit worden de woorden |
par les mots « article 48, §§ 2 et 2bis ». | "artikel 48, § 2" vervangen door de woorden "artikel 48, §§ 2 en |
Art. 19.Dans les articles 44, a), 46, b), 52 et 53, du même arrêté, les mots « prépension » et « prépensions » sont remplacés par les mots « chômage avec complément d'entreprise » et dans l'article 53 du même arrêté, les mots « les prépensions qui ont été portées » sont remplacés par les mots « le chômage avec complément d'entreprise qui a été porté ». Art. 20.L'article 44, c), du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : « c) les risques de pertes ou de charges découlant, pour l'entité mutualiste, de sûretés constituées en garantie de dettes ou d'engagements de tiers ou de litiges en cours. ». |
2bis". Art. 19.In de artikelen 44, a), 46, b), 52 en 53, van hetzelfde besluit worden de woorden "brugpensioen" en "brugpensioenen" vervangen door de woorden "werkloosheid met bedrijfstoeslag". Art. 20.Artikel 44, c), van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: "c) de verlies- of kostenrisico's die voor de mutualistische instelling voortvloeien uit zekerheden verstrekt tot waarborg van schulden of verbintenissen van derden of uit hangende geschillen.". |
Art. 21.Dans l'article 46, b), du même arrêté, les mots « au centre |
Art. 21.In artikel 46, b), van hetzelfde besluit, worden de woorden |
"in het administratief centrum bedoeld bij artikel 76, geboekt" | |
administratif visé à l'article 76 » sont remplacés par les mots « dans | vervangen door de woorden "in de component van het administratief |
la composante du centre administratif visée à l'article 76, alinéa 2, 2°, ». | centrum bedoeld bij artikel 76, tweede lid, 2°, geboekt". |
Dans l'article 65, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté | In artikel 65, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 15 septembre 2006, les mots « dans le centre administratif | koninklijk besluit van 15 september 2006, worden de woorden "in het |
administratief centrum bedoeld bij artikel 76, geboekt" vervangen door | |
visé à l'article 76 » sont remplacés par les mots « dans la composante | de woorden "in de component van het administratief centrum bedoeld bij |
du centre administratif visée à l'article 76, alinéa 2, 2°, ». | artikel 76, tweede lid, 2°, geboekt". |
Art. 22.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section 6 du chapitre 2 |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 6 van |
du titre III est remplacé comme suit : | hoofdstuk 2 van titel III vervangen als volgt: |
« Les provisions techniques du service épargne prénuptiale ». | "Technische voorzieningen van de dienst voorhuwelijkssparen". |
Art. 23.A l'article 47 du même arrêté, les mots « article 28, § 1er, |
Art. 23.In artikel 47, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
» sont remplacés par les mots « article 7, § 4, » et les mots « | "artikel 28, § 1," vervangen door de woorden "artikel 7, § 4," en |
entités mutualistes » sont remplacés par les mots « unions nationales | worden de woorden "mutualistische entiteiten" vervangen door de |
de mutualités ». | woorden "landsbonden van ziekenfondsen". |
Art. 24.A l'article 49 du même arrêté, les mots « article 28, § 1er, |
Art. 24.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden |
» sont remplacés par les mots « article 7, § 4, ». | "artikel 28, § 1," vervangen door de woorden "artikel 7, § 4,". |
Art. 25.L'article 51, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 25.Artikel 51, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 26.Dans les articles 61, §§ 2 et 4, et 62, du même arrêté, les |
Art. 26.In de artikelen 61, §§ 2 en 4, en 62, van hetzelfde besluit, |
mots « l'article 3, § 2, 2° et 3°, de la loi précitée du 17 juillet | worden de woorden "artikel 3, § 2, 2° en 3°, van voornoemde wet van 17 |
1975, » sont chaque fois remplacés par les mots « l'article III. 83, | juli 1975," vervangen door de woorden "Artikel III.83, van het Wetboek |
du Code de droit économique, ». | van economisch recht,". |
Art. 27.L'article 66, § 2, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 27.Het artikel 66, § 2, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 67, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 28.In artikel 67, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « articles 2 et 4, alinéa 6, de la loi précitée du 17 | 1° de woorden "de artikelen 2 en 4, zesde lid, van voornoemde wet van |
juillet 1975 » sont remplacés par les mots « articles III, 82, § 2 et III.84, alinéa 7, du Code de droit économique » ; | 17 juli 1975," worden vervangen door de woorden "de artikelen III.82, |
2° l'article est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : | § 2 en III.84, zevende lid, van het Wetboek van economisch recht"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: | |
« Sans préjudice des dispositions de l'article 66, les titres à revenu | "Onverminderd de bepalingen van het artikel 66, mogen vastrentende |
fixe et les parts dans des organismes de placements collectifs peuvent | effecten en aandelen in instellingen voor collectieve belegging |
être évalués à leur valeur d'acquisition si elles bénéficient d'une | gewaardeerd blijven aan aanschaffingswaarde indien zij genieten van |
garantie de capital. Il faut entendre par « garantie de capital », le | kapitaalbescherming. Kapitaalbescherming betekent dat minstens op de |
fait qu'à l'échéance finale fixée au départ, les fonds affectés | bij de aanvang vastgestelde eindvervaldag de initieel aangewende |
initialement (avant les frais et les taxes) soient soit remboursés | fondsen (vóór kosten en taksen) ofwel volledig worden terugbetaald, |
entièrement soit sont remboursés à concurrence d'un montant invariable | ofwel worden terugbetaald tegen een van bij de aanvang vastgesteld |
fixé au départ. Ceci n'exclut toutefois pas qu'une perte sur les fonds | onveranderlijk bedrag. Dit sluit evenwel niet uit dat bij de verkoop |
affectés puisse être encourue à l'occasion de la vente d'un produit de | van een beleggingsproduct vóór de eindvervaldag wel een verlies op de |
placement avant l'échéance finale fixée au départ. Les obligations | aangewende fondsen kan worden opgelopen. De achtergestelde obligaties |
subordonnées ne sont jamais considérées comme étant des produits de | worden nooit als beleggingsproducten met kapitaalbescherming |
placement avec garantie de capital. ». | beschouwd.". |
Art. 29.Dans le même arrêté, il est inséré un article 68bis, libellé |
Art. 29.In hetzelfde besluit wordt een artikel 68bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 68bis.Les recettes et les dépenses effectuées au moyen des |
" Art. 68bis.De ontvangsten en uitgaven die zijn gebeurd met de |
liquidités de la gestion financière commune mais qui concernent une | liquide middelen van het gemeenschappelijk geldbeheer maar die |
gestion financière distincte visée à l'article III.84, alinéa 7, du | betrekking hebben op een afzonderlijk geldbeheer bedoeld in artikel |
Code de droit économique, tel qu'il se lit en application de l'article | III.84, zevende lid, van het Wetboek van economisch recht, zoals het |
7, § 2, du présent arrêté, sont apurées financièrement au moins | wordt gelezen met toepassing van artikel 7, § 2, van dit besluit, |
mensuellement avec la gestion financière distincte concernée.". | worden minstens maandelijks financieel vereffend met het betreffende |
afzonderlijk geldbeheer.". | |
Art. 30.Dans l'article 69, du même arrêté, les modifications |
Art. 30.In artikel 69, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « l'article 3, § 2, 1°, de la loi précitée | 1° in het eerste lid, worden de woorden "het artikel 3, § 2, 1°, van |
du 17 juillet 1975 » sont remplacés par les mots « l'article III.83, § | voornoemde wet van 17 juli 1975," vervangen door de woorden "de |
2, 1°, du Code de droit économique » ; | artikelen III.83, § 2, 1°, van het Wetboek van economisch recht"; |
2° à l'alinéa 3, les mots « en janvier et février de l'exercice | 2° in het derde lid, worden de woorden "in januari en februari van het |
suivant » sont remplacés par les mots « entre la date du bilan et le | volgend boekjaar" vervangen door de woorden "tussen de balansdatum en |
moment auquel les comptes annuels sont établis par le conseil | het ogenblik waarop de jaarrekening door de raad van bestuur van de |
d'administration de l'entité mutualiste » ; | mutualistische instelling wordt opgesteld"; |
3° l'alinéa 3 est complété par une phrase rédigée comme suit : | 3° het derde lid wordt aangevuld met een zin luidende: |
« Pour les prestations qui ne sont pas encore connues à ce moment et | "Voor de prestaties die nog niet gekend zijn op dat ogenblik, en voor |
pour autant qu'elles aient trait à l'exercice en cours, une estimation | zover ze betrekking hebben op het lopend boekjaar, wordt een raming |
est reprise dans l'annexe. ». | vermeld in de toelichting.". |
Art. 31.Dans l'article 74, du même arrêté, les mots « provisions |
Art. 31.In artikel 74, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
techniques » sont remplacés par les mots « provisions techniques du | "technische voorzieningen" vervangen door de woorden "technische |
service épargne prénuptiale ». | voorzieningen van de dienst voorhuwelijkssparen". |
Art. 32.Dans l'article 75, du même arrêté, un alinéa rédigé comme |
Art. 32.In artikel 75, van hetzelfde besluit, wordt tussen het eerste |
suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende: |
"L'analyse visée à l'alinéa 1er doit être effectuée au moins tous les | "De analyse bedoeld in het eerste lid dient minstens om de drie jaar |
trois ans. Cette analyse doit être également réalisée s'il y a des | uitgevoerd te worden. Deze analyse dient eveneens uitgevoerd te worden |
modifications importantes au niveau du fonctionnement ou de | wanneer zich belangrijke wijzigingen voordoen in de werking of de |
l'organisation de l'entité mutualiste concernée. L'Office de contrôle | organisatie van de betreffende mutualistische instelling. De |
détermine ce qu'il convient d'entendre par "modifications importantes" | Controledienst bepaalt wat dient verstaan onder "belangrijke |
au niveau du fonctionnement ou de l'organisation". Les résultats de | wijzigingen" in de werking of de organisatie. De resultaten van deze |
cette analyse doivent être appliqués immédiatement lors de la | analyse worden onmiddellijk toegepast bij de verdeling van de |
répartition des frais communs.". | gemeenschappelijke kosten.". |
Art. 33.Dans l'article 76, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 33.In artikel 76, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 15 septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 15 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Sociétés mutualistes visées à | 1° in het eerste lid worden de woorden "de maatschappijen van |
l'article 43bis, § 1er, l'article 70, § 1er et 70, § 2, alinéa 1er, de | onderlinge bijstand, zoals bedoeld in artikel 43bis, § 1, artikel 70, |
la loi précitée du 6 août 1990" sont remplacés par les mots "autres | § 1, en artikel 70, § 2, eerste lid, van voornoemde wet van 6 augustus |
sociétés mutualistes que celles qui offrent des assurances en | 1990" vervangen door de woorden "de andere maatschappijen van |
onderlinge bijstand dan deze die verzekeringen aanbieden in toepassing | |
application des articles 43bis, § 5 et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi | van de artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van voornoemde wet |
précitée du 6 août 1990" ; | van 6 augustus 1990"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
« Le centre administratif est scindé en deux composantes distinctes, à | "Het administratief centrum is opgedeeld in twee onderscheiden |
savoir: | componenten, met name: |
1° une composante qui, conformément aux règles prévues dans l'article | 1° een component die instaat voor het beheer en de verdeling van de |
77, est chargée de la gestion et de la répartition des frais et des | gemeenschappelijke werkingskosten en werkingsopbrengsten |
produits de fonctionnement communs. Cette composante ne présente, à la | overeenkomstig de regels voorzien onder artikel 77. Deze component |
fin de l'exercice, ni un boni ni un mali et ne peut être alimentée par | vertoont per einde boekjaar geen boni of mali en kan niet worden |
des cotisations des membres ou par des transferts de fonds de | gespijsd met bijdragen van de leden of overdrachten van werkkapitaal |
roulement ou de réserves ; | of reserves; |
2° une composante qui est chargée de la gestion de la réserve du | 2° een component die instaat voor het beheer van de reserve van de |
compte des frais d'administration de l'assurance obligatoire résultant | rekening administratiekosten van de verplichte verzekering ingevolge |
de l'application de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée. A | de toepassing van voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994. Aan |
cette composante sont imputés le boni ou le mali annuel du compte | deze component wordt het jaarlijks boni, respectievelijk mali, van |
précité des frais d'administration de l'assurance obligatoire, ainsi | voornoemde rekening administratiekosten van de verplichte verzekering |
que, le cas échéant, une cotisation des membres afin d'apurer le mali | toegewezen alsook, desgevallend, een bijdrage van de leden om |
précité et les charges et produits déterminés par l'Office de | voornoemd mali aan te zuiveren en de opbrengsten en kosten die door de |
contrôle, comme mentionné à l'article 1er, 7°, b), du présent arrêté.". Art. 34.Dans l'article 77, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « du centre administratif », « le centre administratif » et « au centre administratif » sont remplacés respectivement par les mots « de la première composante du centre administratif visé à l'article 76, alinéa 2, 1°, du présent arrêté », par les mots « la première composante du centre administratif visé à l'article 76, alinéa 2, 1°, du présent arrêté » et par les mots « à la première composante du centre administratif visé à l'article 76, alinéa 2, 1°, du présent arrêté » ; 2° les mots « celui-ci » sont chaque fois remplacés par les mots « cette composante de ce centre ». Art. 35.Dans l'article 78, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Controledienst werden vastgesteld, zoals vermeld in artikel 1, 7°, b), van dit besluit.". Art. 34.In artikel 77, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "het administratief centrum" worden telkens vervangen door de woorden "de eerste component van het administratief centrum zoals bedoeld in artikel 76, tweede lid, 1°, van dit besluit"; 2° de woorden "dit centrum" worden telkens vervangen door de woorden "deze component van dit centrum". Art. 35.In artikel 78, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 15 septembre 2006, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 15 september 2006, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les points 1° à 3° inclus sont remplacés par ce qui suit : | 1° de punten 1° tot en met 3° worden vervangen als volgt: |
« 1° les produits financiers des actifs qui concernent des services | "1° de financiële opbrengsten uit activa die betrekking hebben op |
pour lesquels une gestion financière distincte doit être effectuée | diensten waarvoor overeenkomstig artikel III.84, zevende lid, van het |
conformément à l'article III.84, alinéa 7, du Code de droit | Wetboek van economisch recht, zoals het wordt gelezen met toepassing |
économique, tel qu'il est lu en application de l'article 7, § 2, du | van artikel 7, § 2, van dit besluit een afzonderlijk geldbeheer dient |
présent arrêté, doivent être imputés au service concerné ; » | gevoerd, dienen integraal toegewezen aan de overeenkomstige dienst; " |
2° les produits financiers des actifs pour lesquels ne peut uniquement | 2° de financiële opbrengsten uit activa waarvoor uitsluitend |
être imputé que du fonds de roulement de la seconde composante du | werkkapitaal van de tweede component van het administratief centrum |
centre administratif, visé à l'article 76, alinéa 2, 2°, du présent | zoals bedoeld in artikel 76, tweede lid, 2°, van dit besluit kan |
arrêté, doivent être intégralement imputés à la composante précitée du | worden aangewend, dienen integraal toegewezen aan voornoemde component |
centre administratif ; | van het administratief centrum; |
3° les autres produits financiers que ceux visés dans les points 1° et | 3° de andere financiële opbrengsten dan deze bedoeld in de punten 1° |
2° sont répartis entre les services et groupes de services de | en 2°, worden verdeeld onder de diensten en groepen van diensten van |
l'assurance complémentaire sur la base du montant, en début | de aanvullende verzekering op grond van het bedrag, bij het begin van |
d'exercice, du fonds de roulement et des provisions de ces différents | het boekjaar, van het werkkapitaal en de voorzieningen van deze |
services ou groupes de services. Les provisions pour chômage avec | verschillende diensten of groepen van diensten. Ook de voorzieningen |
complément d'entreprise, sauf si ces dernières ont été activées comme | voor werkloosheid met bedrijfstoeslag, behoudens indien deze laatste |
frais de restructuration, ainsi que les dettes qui résultent du pécule | geactiveerd werden als herstructureringskosten, en de schulden die |
de vacances, sont également prises en considération, pour ces services | voortvloeien uit vakantiegeld, worden voor die diensten of groepen van |
ou groupes de services, afin de déterminer le montant du fonds de | diensten in aanmerking genomen voor de bepaling van het bedrag, bij |
roulement et des provisions en début d'exercice. Le fonds de roulement | het begin van het boekjaar, van het werkkapitaal en de voorzieningen. |
affecté conformément au point 2° n'est pas pris en considération pour | Het werkkapitaal aangewend overeenkomstig punt 2°, dient buiten |
la détermination du montant précité ; » ; | beschouwing gelaten voor de bepaling van het voornoemd bedrag;"; |
2° dans le point 4°, les mots « des réserves et » sont remplacés par | 2° in het punt 4° worden de woorden "de reserves" vervangen door de |
les mots « du fonds de roulement et des » ; | woorden "het werkkapitaal"; |
3° le point 5° est abrogé. | 3° het punt 5° wordt opgeheven. |
Art. 36.Dans l'article 79, du même arrêté, les modifications |
Art. 36.In artikel 79, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° après les mots « transfert de » sont insérés les mots « fonds de | 1° na de woorden "overdracht van" worden de woorden "werkkapitaal of" |
roulement ou » ; | ingevoegd; |
2° les mots « ou la prise en charge par un service ou par un groupe de | 2° de woorden "of de tenlastename door een dienst of een groep van |
services de l'assurance libre et complémentaire, de tout ou partie du | diensten van de vrije en aanvullende verzekering van het geheel of van |
mali d'un autre service ou groupe de services, » sont supprimés ; | een gedeelte van het mali van een andere dienst of groep van |
3° l'article est complété par quatre alinéas rédigés comme suit : | diensten," worden geschrapt; 3° het artikel wordt aangevuld met vier leden, luidende: |
« Les transferts de fonds de roulement entre les services visés à | "Overdrachten van werkkapitaal tussen de diensten bedoeld in artikel |
l'article 67, alinéa 5, de la loi précitée du 26 avril 2010 sont | 67, vijfde lid, van de voornoemde wet van 26 april 2010 zijn |
autorisés, à l'exception des transferts de fonds de roulement de ou | toegestaan, met uitzondering van overdrachten van werkkapitaal van of |
vers les services visés à l'article 1er, 2° et 3°, de l'arrêté royal | naar de diensten bedoeld in artikel 1, 2° en 3°, van het voornoemde |
du 12 mai 2011 précité. | koninklijk besluit van 12 mei 2011. |
Les transferts de fonds de roulement des services visés aux articles | Zijn eveneens toegestaan overdrachten van werkkapitaal van de diensten |
3, alinéa 1er, b) et c), et 7, § 2, de la loi précitée du 6 août 1990, | bedoeld in de artikelen 3, eerste lid, b) en c) en 7, § 2, van |
voornoemde wet van 6 augustus 1990 met uitzondering van de diensten | |
à l'exception des services hospitalisation et indemnités journalières | hospitalisatie en dagvergoedingen bedoeld in artikel 9, § 1ter, van |
visés à l'article 9, § 1ter, de la loi précitée du 6 août 1990, sont | voornoemde wet van 6 augustus 1990, naar de diensten bedoeld in het |
également autorisés vers les services visés à l'alinéa précédent. | vorige lid. |
Les transferts de fonds de roulement doivent être soumis préalablement | Overdrachten van werkkapitaal dienen voorafgaandelijk ter goedkeuring |
pour approbation à l'Office de contrôle. | voorgelegd aan de Controledienst. |
L'Office de contrôle fixe les conditions dans lesquelles sont | De Controledienst stelt de voorwaarden vast volgens dewelke |
autorisés des transferts de fonds de roulement de la seconde | overdrachten van werkkapitaal zijn toegestaan van de tweede component |
composante du centre administratif visée à l'article 76, alinéa 2, 2°, | van het administratief centrum zoals bedoeld in artikel 76, tweede |
du présent arrêté, vers le service visé à l'article 1er, 3°, de | lid, 2°, van dit besluit, naar de dienst bedoeld in artikel 1, 3°, van |
l'arrêté royal précité du 12 mai 2011. ». | het voormelde koninklijk besluit van 12 mei 2011.". |
Art. 37.Dans l'article 81, § 3, du même arrêté, la seconde phrase est |
Art. 37.In artikel 81, § 3, van hetzelfde besluit, wordt de tweede |
supprimée. | zin geschrapt. |
Art. 38.Les livres I, II, III, titres 1, 2, 3, chapitre 1, IV jusqu'à |
Art. 38.De boeken I, II, III, titel 1, 2, 3, hoofdstuk 1, IV tot en |
XX inclus du Code de droit économique ne sont pas applicables aux | met XX van het Wetboek van economisch recht zijn niet van toepassing |
entités mutualistes, à l'exception de l'article XV.75. | voor de mutualistische entiteiten, met uitzondering van artikel XV.75. |
Art. 39.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 9 mai 2014. |
Art. 39.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 mei 2014. |
Art. 40.Le ministre ayant les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 40.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |