Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant les règles de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge "
Arrêté royal fixant les règles de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
29 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les règles de détermination du 29 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels
coût de l'application des tarifs sociaux par les entreprises voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de sociale
d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de tussenkomstregels voor
het ten laste nemen hiervan
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, l'article 21ter, § 3, inséré par la loi du 20 juillet elektriciteitsmarkt, en artikel 21ter, § 3, ingevoegd bij de wet van
2005 et modifié par la loi du 8 janvier 2012; 20 juli 2005 en gewijzigd bij de wet van 8 januari 2012;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2004 déterminant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2004 tot vaststelling
compensation du coût réel net découlant de l'application des prix van de nadere regels voor de compensatie van de reële nettokost die
maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles voortvloeit uit de toepassing van de sociale maximumprijzen in de
d'intervention pour leur prise en charge; elektriciteitsmarkt en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen
Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et hiervan; Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de
du Gaz du 6 décembre 2010; Elektriciteit en het Gas van 6 december 2010;
Vu l'avis 49.711/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2011, en Gelet op het advies 49.711/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu la nouvelle proposition de la CREG du 23 mars 2012, sollicitée par Gelet op het nieuwe voorstel van de CREG van 23 maart 2012,
le courrier du 21 mars 2012 du Ministre de l'Economie et du Secrétaire aangevraagd bij het schrijven van 21 maart 2012 van de Minister van
d'Etat à l'Energie;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de combattre sans délai Economie en de Staatssecretaris voor Energie;
l'inflation qui est attribuable à la hausse des prix du gaz et de Gelet op de hoogdringendheid, op basis van de overweging dat de
l'électricité; il y a en effet plusieurs éléments, confirmés par des inflatie die te wijten is aan de stijging van gas en
études de la CREG, la Banque Nationale et l'Observatoire des Prix, qui elektriciteitsprijzen zonder verwijl moet bestreden worden; er zijn
indiquent que les prix de l'énergie augmentent plus fort dans notre immers verschillende aanwijzingen, bevestigd onder meer door studies
pays que dans les pays voisins; cette inflation plus marquée est van de CREG, de Nationale Bank en het Prijzenobservatorium, dat de
désavantageuse tant pour les consommateurs que pour les entreprises, energieprijzen in ons land sterker stijgen dan in de buurlanden; deze
car elle érode le pouvoir d'achat et a une influence négative sur le sterkere inflatie is nadelig zowel voor consumenten als voor
compétitivité de notre pays par rapport à ces pays voisins; un des bedrijven, want ze tast de koopkracht aan en heeft een nadelige
facteurs qui favorise les prix d'énergie élevés est le système du invloed op de competitiviteit van ons land ten opzichte van deze
remboursement des tarifs sociaux; le tarif social est constitué de buurlanden; één van de factoren die hoge energieprijzen in de hand
deux composants : l'énergie et les tarifs de distribution; dans les deux cas, le tarif social est le prix de l'offre la plus favorable en Belgique; sur base de l'arrêté royal actuellement en vigueur, la différence entre ce prix et « l'offre normale » est remboursée entièrement; de manière injustifiable, ce remboursement est actuellement plus élevé pour les fournisseurs dont l'énergie est plus chère et il avantage donc les fournisseurs moins compétitifs; pour cette raison, le système doit être adapté d'urgence, en ce sens que le remboursement disproportionné est remplacé par un système proportionnel; werkt, is het systeem van de terugbetaling van de sociale tarieven; het sociaal tarief bestaat uit twee delen : de energie en de distributienettarieven; in beide gevallen is het sociaal tarief de prijs van het gunstigste aanbod in België; op basis van het tegenwoordig van kracht zijnde koninklijk besluit wordt het verschil tussen deze prijzen en het "normaal' aanbod volledig terugbetaald; deze terugbetaling is thans op onverantwoorde wijze hoger voor leveranciers waarvan de energie duurder is en bevoordeelt dus minder competitieve leveranciers; daarom moet het systeem hoogdringend worden aangepast, in die zin dat de huidige disproportionele terugbetaling wordt vervangen door een proportioneel systeem;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 29 maart 2012;
Vu l'avis 51.143/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2012, en Gelet op het advies 51.143/3 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
des Consommateurs et la Mer du Nord, de la Vice-Première Ministre et Consumenten en Noordzee, van de Vice-Eerste Minister en Minister van
Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances et du Secrétaire Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen en de Staatssecretaris voor
d'Etat à l'Energie, Energie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « loi » : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du 1° « wet » : de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van
marché de l'électricité; de elektriciteitsmarkt;
2° « arrêté ministériel du 30 mars 2007 » : l'arrêté ministériel du 30 2° « ministerieel besluit van 30 maart 2007 » : ministerieel besluit
mars 2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen
d'électricité aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou voor de levering van elektriciteit aan de beschermde residentiële
à situation précaire; klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie;
3° « arrêté royal du 28 juin 2009 » : l'arrêté royal du 28 juin 2009 3° « koninklijk besluit van 28 juni 2009 » : koninklijk besluit van 28
concernant l'application automatique de prix maximaux pour la juni 2009 betreffende de automatische toepassing van maximumprijzen
fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés voor de levering van elektriciteit en aardgas aan de beschermde
résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire; residentiële afnemers met een laag inkomen of in een onzekere situatie;
4° « clients protégés résidentiels » : les clients finaux 4° « residentiële beschermde klanten » : de eindafnemers van
d'électricité qui satisfont aux conditions d'octroi des tarifs sociaux elektriciteit die aan de voorwaarden van toekenning van de sociale
établies par l'article 4 de la loi-programme du 27 avril 2007 et par tarieven vastgesteld door artikel 4 van de programmawet van 27 april
l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 et dont la liste des catégories 2007 en door het ministerieel besluit van 30 maart 2007 voldoen en
figure à l'annexe 1re du présent arrêté; waarvan de lijst van de categorieën is opgenomen in bijlage 1 bij dit
5° « tarif social » : prix maximum visé à l'article 20, § 2, alinéa 1er, besluit; 5° « sociaal tarief » : maximumprijs bedoeld in artikel 20, § 2,
de la loi, qui est calculé par la Commission conformément à l'article eerste lid, van de wet, die door de Commissie wordt berekend
8 de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007; overeenkomstig artikel 8 van het ministerieel besluit van 30 maart
6° « Fonds » : le fonds au bénéfice des clients protégés résidentiels 2007; 6° « Fonds » : het fonds ten gunste van de residentiële beschermde
visé à l'article 21ter, alinéa 1er, 5°, de la loi, destiné au klanten bedoeld in artikel 21ter, eerste lid, 5°, van de wet, bestemd
financement du coût résultant de l'application du tarif social pour la voor de financiering van de kost die resulteert uit de toepassing van
fourniture d'électricité aux clients protégés résidentiels; sociale tarieven voor de levering van elektriciteit aan residentiële
beschermde klanten;
7° « prix de référence » : le prix fixé en application de l'article 3; 7° « referentieprijs » : de prijs bepaald met toepassing van artikel
8° « facture de régularisation » : facture adressée par l'entreprise 3; 8° « regularisatiefactuur » : factuur die het elektriciteitsbedrijf
d'électricité au client, portant sur la différence entre la somme des aan de klant richt en die betrekking heeft op het verschil tussen de
factures de provision et le montant résultant du dernier relevé de som van de voorschotfacturen en het bedrag dat resulteert uit de
consommation; laatste verbruiksopname;
9° « code EAN » : European Article Numbering Code, code numérique 9° « EAN-code » : European Article Numbering Code, unieke numerieke
unique dans un champ de 18 positions pour l'identification d'un point code in een veld van 18 posities voor de identificatie van een
d'accès au réseau de distribution d'électricité ou de gaz naturel; toegangspunt tot het distributienet voor elektriciteit of aardgas;
10° "SPF Economie" : le Service public fédéral Economie, P.M.E., 10° « FOD Economie » : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O.,
Classes moyennes et Energie. Middenstand en Energie.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.L'entreprise d'électricité qui a approvisionné des clients

Art. 2.Het elektriciteitsbedrijf dat residentiële beschermde klanten

protégés résidentiels au tarif social a droit au remboursement du coût heeft bevoorraad tegen het sociaal tarief, heeft recht op
résultant de l'application de ce tarif. Ce coût correspond à la terugbetaling van de kost die resulteert uit de toepassing van dit
différence entre le prix de référence et le tarif social qu'elle a tarief. Deze kost stemt overeen met het verschil tussen de
referentieprijs en het sociaal tarief dat het bedrijf heeft
facturé aux clients protégés résidentiels. aangerekend aan de residentiële beschermde klanten.
Le remboursement est dû pour les clients protégés résidentiels pour De terugbetaling is verschuldigd voor de residentiële beschermde
lesquels, pour la période de facturation concernée, l'entreprise klanten waarvoor, voor de betreffende facturatieperiode, het
d'électricité dispose : elektriciteitsbedrijf beschikt over :
1° soit de leur mention dans les listes transmises à cette entreprise 1° hetzij hun vermelding in de lijsten die aan dit
d'électricité par le SPF Economie, en application de l'arrêté royal du elektriciteitsbedrijf werden overgemaakt door de FOD Economie, met
28 juin 2009 (clients de catégorie 1re); toepassing van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 (klanten van
2° soit d'une attestation justifiant de leur qualité de client protégé categorie 1); 2° hetzij een attest dat hun hoedanigheid als beschermde klant
(clients de catégorie 2). aantoont (klanten van categorie 2).
Les modèles d'attestations autorisées sont repris à l'annexe 2. De modellen van de toegelaten attesten zijn opgenomen in bijlage 2.
Le montant du coût visé à l'alinéa 1er est soumis à la T.V.A. Het bedrag van de kost bedoeld in het eerste lid is aan de btw

Art. 3.§ 1er. Le prix de référence est la somme de :

onderworpen.

Art. 3.§ 1. De referentieprijs is de som van :

1° la composante énergie de référence; et 1° De referentie-energiecomponent; en
2° de la composante distribution résultant de l'application du tarif 2° van de distributiecomponent voortvloeiend uit de toepassing van het
de distribution du gestionnaire de réseau auquel le client protégé distributietarief van de netbeheerder bij wie de residentiële
résidentiel est raccordé. beschermde klant is aangesloten.
La composante énergie de référence correspond à la moyenne De referentie-energiecomponent stemt overeen met het rekenkundige
arithmétique des composantes énergie du tarif commercial le plus bas gemiddelde van de energiecomponenten van het laagste commercieel
de chaque fournisseur tel que visé aux articles 8 et 9 de l'arrêté tarief van elke leverancier, zoals bedoeld in de artikelen 8 en 9 van
ministériel du 30 mars 2007, après retrait des deux valeurs extrêmes. het ministerieel besluit van 30 maart 2007, na aftrek van de twee uiterste waarden.
§ 2. Le prix de référence est calculé par la Commission et transmis § 2. De referentieprijs wordt door de Commissie berekend en per
par courrier recommandé aux entreprises d'électricité un mois avant aangetekende post overgemaakt aan de elektriciteitsbedrijven, een
maand vóór de inwerkingtreding van het sociaal tarief in
l'entrée en vigueur du tarif social conformément à l'article 6 de overeenstemming met artikel 6 van het ministerieel besluit van 30
l'arrêté ministériel du 30 mars 2007. maart 2007.
§ 3. La Commission peut énoncer des modalités pratiques § 3. De Commissie kan bijkomende praktische modaliteiten vaststellen
complémentaires pour le calcul du prix de référence. voor de berekening van de referentieprijs.

Art. 4.Le coût visé à l'article 2, est calculé pour chaque client

Art. 4.De kost bedoeld in artikel 2, wordt voor elke residentiële

beschermde klant berekend ter gelegenheid van elke facturatie. Deze
résidentiel protégé lors de toute facturation. Ce calcul est berekening is geautomatiseerd en geïntegreerd in de
automatisé et intégré dans le logiciel de facturation de l'entreprise factureringssoftware van het elektriciteitsbedrijf. Met behulp van
d'électricité. A l'aide de ce logiciel, l'entreprise d'électricité deze software stelt het elektriciteitsbedrijf enerzijds de factuur
établit, d'une part, la facture au tarif social qui est envoyée au tegen sociaal tarief op die naar de klant wordt verstuurd en
client et recalcule, d'autre part, le montant de cette facture au prix herberekent hij anderzijds het bedrag van deze factuur tegen
de référence. referentieprijs.

Art. 5.La comptabilité séparée visée à l'article 20, § 2, alinéa 2,

Art. 5.De afzonderlijke boekhouding bedoeld in artikel 20, § 2,

de la loi, comprend l'enregistrement distinct : tweede lid, van de wet omvat de afzonderlijke registratie :
1° du chiffre d'affaires résultant de la vente aux clients 1° van het omzetcijfer dat resulteert uit de verkoop aan de
résidentiels protégés facturés aux tarifs sociaux; residentiële beschermde klanten die aan sociale tarieven worden
gefactureerd;
2° du montant des compensations versées par le Fonds. 2° van het bedrag van de door het Fonds gestorte compensaties.
CHAPITRE III. - Etablissement des déclarations de créances HOOFDSTUK III. - Opstelling van de aangiften van schuldvorderingen

Art. 6.§ 1er. En vue du remboursement du coût visé à l'article 2,

Art. 6.§ 1. Met het oog op de terugbetaling van de kost bedoeld in

l'entreprise d'électricité introduit auprès de la commission, en artikel 2, dient het elektriciteitsbedrijf bij de Commissie, in
version originale et accompagnée de ses annexes, une déclaration de originele versie en vergezeld van haar bijlagen, een aangifte van
créance. schuldvordering in.
La déclaration de créance couvre les factures de régularisation Deze aangifte van schuldvordering dekt de regularisatiefacturen die
envoyées au cours de l'année sur laquelle porte la créance. werden verstuurd in de loop van het jaar waarop de schuldvordering
§ 2. La déclaration de créance et ses annexes sont introduites auprès betrekking heeft. § 2. De aangifte van schuldvordering en haar bijlagen worden bij de
de la Commission par courrier recommandé avec accusé de réception, au Commissie ingediend per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs
plus tard le 31 mars de l'année civile suivante. uiterlijk op 31 maart van het volgend kalenderjaar.
Sans préjudice de l'article 9, la déclaration de créance introduite Onverminderd artikel 9 geeft de aangifte van schuldvordering die na
au-delà de cette date ne donne plus droit à un remboursement. deze datum wordt ingediend geen recht meer op een terugbetaling.

Art. 7.§ 1er. La déclaration de créance portant sur le remboursement

Art. 7.§ 1. De aangifte van schuldvordering met betrekking tot de

du coût visé à l'article 2, est intitulée « Déclaration de créance terugbetaling van de kost bedoeld in artikel 2, wordt « Aangifte van
pour le remboursement du coût visé à l'article 2, de l'arrêté royal du schuldvordering voor de terugbetaling van de kost bedoeld in artikel
29 mars 2012 fixant les règles de détermination du coût de 2, van het koninklijk besluit van 29 maart 2012 tot vaststelling van
l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité et de regels voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de
les règles d'intervention pour leur prise en charge ». sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven en de
tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan » genoemd.
Cette déclaration de créance contient notamment : Deze aangifte van schuldvordering vermeldt op zijn minst :
1° l'année couverte par la déclaration de créance; 1° het jaar waarop de aangifte van schuldvordering betrekking heeft;
2° le montant total dû hors T.V.A.; 2° het totale verschuldigde bedrag exclusief btw;
3° le montant de la T.V.A.; 3° het bedrag van de btw;
4° le montant total dû T.V.A. comprise; 4° het totale verschuldigde bedrag inclusief btw;
5° la mention « Le présent document ne constitue pas une facture et ne 5° de vermelding « Dit document is geen factuur en laat niet toe de
permet pas la déduction de la T.V.A. »; btw af te trekken »;
6° le numéro de compte sur lequel le remboursement peut être effectué; 6° het rekeningnummer waarop de terugbetaling kan gebeuren;
7° la signature de la ou des personne(s) ayant le pouvoir de signature 7° de handtekening van de perso(o)n(en) met handtekeningbevoegdheid
pour l'entreprise d'électricité concernée et les nom(s) et fonction(s) voor het betrokken elektriciteitsbedrijf en de na(a)m(en) en
de cette ou ces personne(s); functie(s) van deze perso(o)n(en);
8° le nombre total de clients protégés qu'elle fournit uniquement en 8° het totale aantal beschermde klanten aan wie het uitsluitend
électricité; elektriciteit levert;
9° le cas échéant, le nombre total de clients protégés qu'elle fournit 9° in voorkomend geval, het totale aantal beschermde klanten aan wie
en électricité et en gaz naturel; het elektriciteit en aardgas levert;
10° pour chacune de ces catégories de clients, le montant moyen de la 10° voor elk van deze categorieën van klanten, het gemiddelde bedrag
créance correspondant au rapport entre le montant de la créance totale van de vordering dat overeenstemt met de verhouding tussen het bedrag
et le nombre de clients concernés. van de totale schuldvordering en het aantal betrokken klanten.
§ 2. En annexe à la déclaration de créance visée au § 1er, le § 2. Als bijlage bij de aangifte van schuldvordering bedoeld in § 1,
fournisseur communique ses grilles tarifaires complètes d'application deelt de leverancier zijn volledige tarieflijsten mee die van
pour chacun des mois sur lesquels porte la déclaration de créance. toepassing zijn voor elk van de maanden waarop de aangifte van
schuldvordering betrekking heeft.
§ 3. En annexe à la déclaration visée au § 1er, l'entreprise § 3. Als bijlage bij de aangifte bedoeld in § 1, deelt het
d'électricité communique également sous forme électronique, sur un elektriciteitsbedrijf tevens in elektronische vorm, op een
support informatique tel un CD-Rom ou une clé USB, ou en annexe d'un informatiedrager zoals een cd-rom of een USB-stick, of als bijlage bij
courriel avec accusé de lecture, pour chacun des mois sur lesquels een e-mail met leesbevestiging, voor elk van de maanden waarop de
porte la déclaration de créance, la liste nominative des clients aangifte van schuldvordering betrekking heeft, de nominatieve lijst
protégés résidentiels facturés au tarif social et, pour chacun de ces mee van de residentiële beschermde klanten die aan sociaal tarief
worden gefactureerd en, voor elk van deze klanten, alle
clients, l'ensemble des paramètres de facturation permettant de factureringsparameters waarmee de juistheid van het bedrag van de
vérifier l'exactitude du montant de la facture au tarif social et du factuur aan sociaal tarief en het bedrag dat tegen referentieprijs zou
montant qui aurait été facturé au prix de référence. zijn gefactureerd kan worden nagegaan.
Ces paramètres de facturation comprennent notamment : Deze factureringsparameters omvatten op zijn minst :
1° l'identification du client concerné et son code EAN; 1° de identificatie van de desbetreffende klant en zijn EAN-code;
2° les dates de début et de fin de consommation; 2° de datum van het begin en het einde van het verbruik;
3° le cas échéant, les dates de début et de fin d'application d'un 3° in voorkomend geval, de begin- en einddatum van de toepassing van
tarif pluriannuel; een meerjarentarief;
4° la date d'émission de la facture de régularisation; 4° de datum van uitgifte van de regularisatiefactuur;
5° le nombre de jours sur lesquels porte la facturation; 5° het aantal dagen waarop de facturering betrekking heeft;
6° le nombre de kWh total; 6° het totale aantal kWh;
7° le nombre de kWh consommés respectivement le jour, la nuit et 7° het aantal kWh dat respectievelijk overdag, 's nachts en
exclusivement la nuit; uitsluitend 's nachts verbruikt werd;
8° l'identification du gestionnaire du réseau de distribution; 8° de identificatie van de distributienetbeheerder;
9° les tarifs unitaires (c€ /kWh) et les montants facturés (€ ) pour 9° de eenheidstarieven (c€ /kWh) en de gefactureerde bedragen (€ )
l'énergie, le transport et la distribution; voor de energie, de transmissie en de distributie;
10° les tarifs unitaires (c€ /kWh) et les montants (€ ) facturés pour 10° de eenheidstarieven (c€ /kWh) en de gefactureerde bedragen (€ )
le tarif social, le prix de référence et la différence entre ces deux tegen sociaal tarief, de referentieprijs en het verschil tussen deze
montants; twee bedragen;
11° la catégorie à laquelle appartient le client, telle que visée à 11° de categorie waartoe de klant behoort, zoals bedoeld in het
l'article 2, alinéa 2, 1° ou 2°. artikel 2, tweede lid, 1° of 2°.
Pour trois clients distincts auxquels s'appliquent respectivement le Voor drie afzonderlijke klanten waarop respectievelijk de normale
tarif normal, le tarif bi-horaire et le tarif exclusif nuit, prijs, het tweevoudig uurtarief en het uitsluitend nachttarief
l'entreprise d'électricité communique, en outre, le détail du calcul toegepast worden, deelt het elektriciteitsbedrijf bovendien de
de la facture au prix de référence et au tarif social en établissant detailberekening van de factuur aan referentietarief en aan sociaal
une scission entre les composantes énergie, transport et distribution. tarief mee, met een opsplitsing tussen de componenten energie, transmissie en distributie.

Art. 8.La Commission peut énoncer des modalités pratiques

Art. 8.De Commissie kan aanvullende praktische modaliteiten

complémentaires relatives aux éléments que doit comporter la vaststellen met betrekking tot de gegevens die de aangifte van
déclaration de créance et ses annexes. schuldvordering en haar bijlagen moeten bevatten.
CHAPITRE IV. - Contrôle des créances HOOFDSTUK IV. - Controle van de schuldvorderingen

Art. 9.§ 1er. Dès réception de la déclaration de créance et de ses

Art. 9.§ 1. Bij de ontvangst van de aangifte van schuldvordering en

annexes, la Commission procède à un premier contrôle de celle-ci. haar bijlagen voert de Commissie een eerste controle uit.
Pour le 31 mai au plus tard, la Commission transmet par courrier Ten laatste tegen 31 mei maakt de Commissie per aangetekend schrijven
recommandé avec accusé de réception aux entreprises d'électricité ses met ontvangstbewijs aan de elektriciteitsbedrijven haar vraag over tot
demandes : :
1° de correction de la déclaration de créance; 1° correctie van de aangifte van schuldvordering;
2° d'informations complémentaires, incluant notamment la liste des 2° aanvullende informatie, met daarbij in het bijzonder de lijst van
clients pour lesquels l'entreprise d'électricité doit fournir le de klanten voor wie het elektriciteitsbedrijf het bewijs moet leveren
justificatif prouvant qu'ils peuvent bénéficier du tarif social. dat ze van het sociaal tarief kunnen genieten.
§ 2. Les entreprises d'électricité transmettent leur déclaration de § 2. De elektriciteitsbedrijven maken hun gecorrigeerde aangifte van
créance corrigée par courrier recommandé avec accusé de réception, et schuldvordering over per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs en
les informations complémentaires sur un support électronique, pour le de aanvullende informatie op een elektronische drager, ten laatste
31 juillet au plus tard. tegen 31 juli.
A défaut, et en l'absence de justification valable, l'entreprise Bij ontstentenis hiervan en in afwezigheid van een geldige
verantwoording verliest het elektriciteitsbedrijf definitief zijn
d'électricité perd définitivement son droit au remboursement de sa recht op terugbetaling van de schuldvordering.
créance. § 3. Sans préjudice du § 1er, la Commission a toujours la possibilité, § 3. Onverminderd § 1 heeft de Commissie altijd het recht om, tijdens
pendant toute la période de contrôle, d'adresser aux entreprises de volledige controleperiode, bijkomende inlichtingen te vragen aan de
d'électricité des demandes d'informations complémentaires. elektriciteitsbedrijven.

Art. 10.§ 1er. Après réception des informations complémentaires et,

Art. 10.§ 1. Na ontvangst van de aanvullende informatie en, in

le cas échéant, de la déclaration de créance corrigée, la Commission voorkomend geval, van de gecorrigeerde aangifte van schuldvordering,
analyse la réalité de la créance déclarée. onderzoekt de Commissie de realiteit van de aangegeven
schuldvordering.
§ 2. Le contrôle du statut social des clients se fait par § 2. De controle van het sociaal statuut van de klanten gebeurt door
échantillonnage. middel van steekproeven.
Voor de klanten van categorie 1 wordt een steekproef van klanten ter
Pour les clients de la catégorie 1, un échantillon de clients est bevestiging naar de FOD Economie gestuurd. De FOD Economie onderzoekt,
envoyé pour confirmation au SPF Economie. Celui-ci vérifie, pour le 31 ten laatste tegen 31 augustus, of de klanten in de steekproef wel
août au plus tard, si les clients repris dans l'échantillon sont bien
des clients protégés pour la totalité de la période de facturation au degelijk beschermde klanten zijn voor de volledige facturatieperiode
tarif social couverte par la déclaration de créance et en informe la aan het sociaal tarief waarop de aangifte van schuldvordering slaat en
Commission par courrier électronique. brengt de Commissie via e-mail op de hoogte.
Pour les clients de la catégorie 2, le contrôle de la Commission porte Voor de klanten van categorie 2 controleert de Commissie de
sur la conformité d'un échantillon d'attestations aux modèles figurant conformiteit van een steekproef van attesten met de modellen in
à l'annexe 2. bijlage 2.
§ 3. Le 30 septembre au plus tard, la Commission décide d'approuver ou § 3. Ten laatste op 30 september beslist de Commissie om de aangegeven
de refuser, totalement ou partiellement, la créance déclarée. Elle en schuldvordering, geheel of gedeeltelijk, te aanvaarden of te weigeren.
informe les entreprises d'électricité par courrier recommandé avec Ze brengt de elektriciteitsbedrijven hiervan op de hoogte per
accusé de réception. aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging.
Le paiement de la créance se fait au prorata du résultat globalisé des De betaling van de schuldvordering gebeurt naar rato van het
échantillonnages visés au § 2. geglobaliseerde resultaat van de steekproeven bedoeld in § 2.
Si le rejet de la créance est justifié par un motif autre que le Als de weigering van de schuldvordering wordt gerechtvaardigd op grond
résultat des échantillonnages, l'entreprise d'électricité peut van een ander motief dan het resultaat van de steekproeven, kan het
réintroduire, dans les formes prévues aux articles 6 et 7, sa elektriciteitsbedrijf, in de artikelen 6 en 7 bepaalde vorm, deze
déclaration de créance corrigée ou complétées et ses annexes, pour le gecorrigeerde of aangevulde schuldvordering en haar bijlagen opnieuw
31 octobre au plus tard. Dans ce cas, la Commission décide de façon indienen, ten laatste tegen 31 oktober. In dit geval beslist de
définitive, le 30 novembre au plus tard, d'accepter ou de refuser Commissie ten laatste op 30 november op definitieve wijze om de
cette créance. Elle en informe l'entreprise d'électricité par courrier schuldvordering te aanvaarden of te weigeren. Ze brengt de
recommandé avec accusé de réception. elektriciteitsbedrijven hiervan op de hoogte per aangetekend schrijven

Art. 11.Toute inadéquation constatée entre les créances introduites

met ontvangstbevestiging.

Art. 11.Elke vastgestelde afwijking tussen de ingediende

et la réalité donne lieu à un refus de paiement des montants schuldvordering en de werkelijkheid geeft aanleiding tot een weigering
correspondants. tot betaling van het overeenkomstige bedrag.
CHAPITRE V. - Remboursement des créances HOOFDSTUK V. - Terugbetaling van de schuldvorderingen

Art. 12.§ 1er. Dans les trente jours suivant la date d'approbation de la créance par la Commission, le montant de celle-ci est versé à l'entreprise d'électricité. Ce paiement est réalisé pour solde de tout compte. Le cas échéant, le montant négatif est versé par l'entreprise d'électricité au Fonds dans les trente jours suivant la date d'approbation de la déclaration de créance. Si le Fonds n'est pas suffisamment alimenté pour effectuer l'ensemble des versements aux entreprises d'électricité, le paiement des créances qui n'ont pu être remboursées est différé jusqu'à ce que le Fonds soit à nouveau suffisamment alimenté. Le montant disponible est attribué en

Art. 12.§ 1. Binnen dertig dagen volgend op de datum van goedkeuring van de schuldvordering door de Commissie wordt het bedrag ervan aan het elektriciteitsbedrijf gestort. Deze betaling wordt uitgevoerd als definitieve afrekening. In voorkomend geval wordt het negatieve bedrag door het elektriciteitsbedrijf aan het Fonds gestort binnen dertig dagen volgend op de datum van goedkeuring van de aangifte van schuldvordering. Indien het Fonds niet genoeg middelen bevat om alle stortingen aan de elektriciteitsbedrijven uit te voeren, wordt de betaling van de schuldvorderingen die niet meer konden voldaan worden, uitgesteld tot de nodige middelen weer in het Fonds voorhanden zijn. Het beschikbare bedrag wordt toegekend naargelang van de volgorde van ontvangst van de

fonction de l'ordre de réception des déclarations de créances par la aangiften van schuldvordering door de Commissie.
Commission. § 2. Pour les gestionnaires de réseau de distribution, les montants § 2. Voor de distributienetbeheerders wordt het bedrag van de gestorte
des compensations versées viennent en déduction des coûts à la base compensaties in mindering gebracht van de kosten die aan de basis
des tarifs de distribution de l'année au cours de laquelle ils sont liggen van de distributietarieven van het jaar waarin ze zijn
perçus. ontvangen.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen

Art. 13.§ 1er. Sans préjudice du § 2, le règlement définitif des

Art. 13.§ 1. Onverminderd § 2, gebeurt de definitieve regeling van de

créances relatives aux années 2004 au premier trimestre 2012, et schuldvorderingen die betrekking hebben op de jaren 2004 tot het
n'ayant pas été prises en charge par le Fonds, se fait en application eerste kwartaal van 2012, en die niet door het Fonds ten laste werden
genomen, met toepassing van de bepalingen van het koninklijk besluit
des dispositions de l'arrêté royal du 21 janvier 2004 déterminant les van 21 januari 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de
modalités de compensation du coût réel net découlant de l'application compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing
des prix maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de
d'intervention pour leur prise en charge. tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan.
§ 2. Par dérogation au § 1er, si la prise en charge des créances § 2. In afwijking van § 1, als de tenlasteneming van de
relatives aux années 2004 au 1er trimestre 2012 n'a pu se faire pour schuldvorderingen die betrekking hebben op de jaren 2004 tot het
la seule raison de l'absence de transmission d'attestations demandées eerste kwartaal van 2012 niet kon gebeuren met als enige reden dat de
par la Commission, le contrôle de ces créances est réalisé, pour door de Commissie gevraagde attesten niet werden overgemaakt, dan
chaque période sur laquelle porte une déclaration de créance, sur la wordt de controle van deze schuldvorderingen, voor elke periode waarop
een aangifte van schuldvordering betrekking heeft, uitgevoerd op basis
base d'un échantillon d'attestations. van een steekproef van attesten.
La Commission décide d'approuver ou de refuser les créances déclarées, De Commissie beslist om de aangegeven schuldvorderingen goed te keuren
au prorata du résultat globalisé de l'échantillon visé à l'alinéa 1er. of te weigeren, naar rato van het geglobaliseerde resultaat van de
steekproef bedoeld in het eerste lid. Ze brengt de
Elle en informe les entreprises d'électricité par courrier recommandé elektriciteitsbedrijven hiervan op de hoogte per aangetekend schrijven
avec accusé de réception. met ontvangstbevestiging.

Art. 14.Sans préjudice de l'article 13, l'arrêté royal du 21 janvier

Art. 14.Onverminderd artikel 13, wordt het koninklijk besluit van 21

2004 déterminant les modalités de compensation du coût réel net januari 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de compensatie
découlant de l'application des prix maximaux sociaux sur le marché de van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van de
l'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge, sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de
est abrogé. tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan, opgeheven.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2012.

Par dérogation à l'article 3, § 2, le prix de référence applicable Bij afwijking van artikel 3, § 2, wordt de tot 1 augustus 2012
jusqu'au 1er août 2012 est déterminé par la Commission le 1er avril geldende referentieprijs door de Commissie op 1 april 2012 vastgesteld
2012 et transmis sans délai aux entreprises d'électricité en onverwijld aan de elektriciteitsbedrijven overgemaakt.
Par dérogation à l'article 6, § 1er, al. 2, la première déclaration de Bij afwijking van artikel 6, § 1, lid 2, heeft de eerste aangifte van
créance introduite après l'entrée en vigueur du présent arrêté ne schuldvordering ingediend na de inwerkingtreding van dit besluit
porte que sur les trois derniers trimestres de l'année 2012. slechts betrekking op de laatste drie kwartalen van het jaar 2012.

Art. 16.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

Art. 16.De Minister bevoegd voor economie en de Minister bevoegd voor

Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2012. Gegeven te Brussel, 29 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en
et la Mer du Nord, Noordzee,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des Chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, De Staatssecretaris voor Energie,
M. WATHELET M. WATHELET
Annexe 1re - Liste des catégories de clients protégés résidentiels Bijlage 1 - Lijst van categorieën van residentiële beschermde klanten
Annexe 2 - Liste des modèles des attestations autorisées Bijlage 2 - Lijst van modellen van de toegelaten attesten
ANNEXE 1re. - Liste des catégories de clients protégés résidentiels BIJLAGE 1. - Lijst van categorieën van residentiële beschermde klanten
Au sens In de zin van
- des articles 3 à 12 de la loi-programme du 27 avril 2007, ci-après - de artikelen 3 tot 12 van de programmawet van 27 april 2007, hierna
dénommée « la loi-programme »; genoemd « de programmawet »;
- de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant fixation de prix - het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling van
sociale maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan de
maximaux sociaux pour la fourniture d'électricité aux clients beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een
résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire, kwetsbare situatie, hierna genoemd « het ministerieel besluit van 30
ci-après dénommé « l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 ». maart 2007 ».
doivent être considérés comme clients protégés résidentiels : moeten worden beschouwd als beschermde residentiële klanten :
1. en application de l'article 2, A, alinéas 4 à 8 de l'arrêté 1. met toepassing van artikel 2, A, 4e tot 8e lid, van het
ministériel du 30 mars 2007 et de l'article 4, 1°, de la ministerieel besluit van 30 maart 2007 en van artikel 4, 1°, van de
loi-programme, tout client final ou un membre de son ménage qui programmawet, iedere eindafnemer of een lid van zijn gezin die geniet
bénéficie d'une décision d'octroi, par le Service public fédéral van een beslissing tot toekenning, door de Federale Overheidsdienst
Sécurité sociale : Sociale Zekerheid, van :
- d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente de - een tegemoetkoming als persoon met een handicap op basis van een
travail de 65 %; blijvende arbeidsongeschiktheid van 65 % ;
- d'une allocation familiale supplémentaire pour les enfants souffrant - een bijkomende kinderbijslag voor kinderen die getroffen zijn door
d'une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ; een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 % ;
- d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne; - een tegemoetkoming voor hulp van derde;
- d'une allocation d'aide aux personnes âgées; - een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden;
- d'une allocation de remplacement de revenus; - een inkomensvervangende tegemoetkoming;
- d'une allocation d'intégration. - een integratietegemoetkoming.
2. en application de l'article 2, A, alinéas 3, 4, 7 et 8 de l'arrêté 2. met toepassing van artikel 2, A, 3e, 4e, 7e en 8e lid, van het
ministériel du 30 mars 2007 et de l'article 4, 1°, de la ministerieel besluit van 30 maart 2007 en van artikel 4, 1°, van de
loi-programme, tout client final ou un membre de leur ménage qui programmawet, iedere eindafnemer of een lid van zijn gezin die geniet
bénéficie d'une décision d'octroi, par l'Office national des Pensions van een beslissing tot toekenning, door de Rijksdienst voor
: Pensioenen, van :
- d'une allocation pour personnes handicapées suite à une incapacité - een tegemoetkoming als persoon met een handicap op basis van een
permanente de travail d'au moins 65 % (une allocation complémentaire blijvende arbeidsongeschiktheid van 65 % (een aanvullende
ou une allocation de complément du revenu garanti); tegemoetkoming of een tegemoetkoming ter aanvulling van het
- d'une garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA); gewaarborgd inkomen); - een inkomensgarantie voor ouderen (IGO);
- du revenu garanti aux personnes âgées; - een gewaarborgd inkomen voor bejaarden;
- d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne. - een tegemoetkoming voor hulp van derde.
3. en application de l'article 2, A, les alinéas 2 et 9 et B, alinéa 1er 3. met toepassing van artikel 2, A, 2e en 9e lid, en B, 1e lid, van
de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 et de l'article 4, 1°, 2° et het ministerieel besluit van 30 maart 2007 en van artikel 4, 1°, 2° en
3° de la loi-programme, tout client final ou un membre de son ménage 3° van de programmawet, iedere eindafnemer of een lid van zijn gezin
qui bénéficie d'une décision d'octroi, par un Centre public d'Aide die geniet van een beslissing tot toekenning, door een Openbaar
sociale : Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, van :
- du droit à l'intégration sociale; - een leefloon;
- d'une aide sociale financière à la personne qui est inscrite au - een financiële steun aan een persoon die is ingeschreven in het
registre des étrangers avec une autorisation de séjour illimitée et vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor onbeperkte
qui, en raison de sa nationalité, ne peut pas être considérée comme tijd en die omwille van zijn nationaliteit niet kan beschouwd worden
ayant droit à l'intégration sociale; als een gerechtigde op maatschappelijke integratie;
- d'une aide sociale partiellement ou totalement prise en charge par - een maatschappelijke steun die geheel of gedeeltelijk door de
l'Etat fédéral; federale staat ten laste genomen wordt;
- d'une allocation (avance) d'attente du revenu garanti aux personnes - een tegemoetkoming (voorschot) in afwachting van het gewaarborgd
âgées, de la garantie de revenus aux personnes âgées ou d'une inkomen voor bejaarden, een inkomensgarantie voor ouderen of een
allocation de handicapés. tegemoetkoming voor gehandicapten.
Vu pour être annexé à notre arrêté du 29 mars 2012 fixant les règles Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 29 maart 2012 tot
de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de
entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsondernemingen
en charge. en van de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en
et la Mer du Nord, Noordzee,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des Chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, De Staatssecretaris voor Energie,
M. WATHELET M. WATHELET
ANNEXE 2 - Liste des modèles d'attestations autorisées BIJLAGE 2 - Lijst van modellen van de toegelaten attesten
- au niveau du Service public fédéral Sécurité sociale, Direction - op het niveau van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid,
générale Personnes handicapées : Directie-generaal Personen met een handicap :
- annexe 2.A. [modèle en néerlandais]; - bijlage 2.A. [model in het Nederlands];
- annexe 2.B. [modèle en français]; - bijlage 2.B. [model in het Frans];
- annexe 2.C. [modèle en allemand]. - bijlage 2.C. [model in het Duits].
- au niveau de l'Office national des Pensions : - op het niveau van de Rijksdienst voor Pensioenen :
- annexe 2.D. [modèle en néerlandais]; - bijlage 2.D. [model in het Nederlands];
- annexe 2.E. [modèle en français]; - bijlage 2.E. [model in het Frans];
- annexe 2.F. [modèle en allemand]. - bijlage 2.F. [model in het Duits].
- au niveau des Centres publics d'aide sociale : - op het niveau van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn :
- annexe 2.G. [modèle en néerlandais]; - bijlage 2.G. [model in het Nederlands];
- annexe 2.H. [modèle en français]. - bijlage 2.H. [model in het Frans].
Vu pour être annexé à notre arrêté du 29 mars 2012 fixant les règles Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 29 maart 2012 tot
de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de
entreprises d'électricité et les règles d'intervention pour leur prise toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsondernemingen
en charge. en van de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en
et la Mer du Nord, Noordzee,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des Chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, De Staatssecretaris voor Energie,
M. WATHELET M. WATHELET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^