Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la prépension à temps plein | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het voltijds brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 octobre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension à temps plein (1) | betreffende het voltijds brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
prépension à temps plein. | betreffende het voltijds brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 15 octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2003 |
Prépension à temps plein | Voltijds brugpensioen |
(Convention enregistrée le 21 novembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 2003 onder het nummer |
68572/CO/306) | 68572/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord |
2003-2004 conclu au sein du secteur de l'assurance le 15 octobre 2003. | 2003-2004 dat op 15 oktober 2003 in de verzekeringssector gesloten is. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Age | Leeftijd |
Art. 2.L'âge prévu par la convention collective de travail n°17 est |
Art. 2.De door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 vastgestelde |
ramené pour le secteur des entreprises d'assurances à 58 ans tant pour | leeftijd wordt voor de verzekeringssector verlaagd tot 58 jaar, zowel |
les hommes que pour les femmes. La présente disposition ne porte pas | voor mannen als voor vrouwen. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de |
préjudice à l'application de toute convention d'entreprise en la matière. | toepassing van eender welke ondernemingsovereenkomst ter zake. |
Modalités | Voorwaarden |
Art. 3.Les modalités d'application du régime de la prépension |
Art. 3.De praktische voorwaarden met betrekking tot de toepassing van |
conventionnelle sont déterminées au niveau de l'entreprise, soit de | het stelsel van conventioneel brugpensioen worden vastgesteld op |
manière individuelle, soit de manière collective. | ondernemingsvlak, ofwel individueel, ofwel collectief. |
Validité | Geldigheid. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2006 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2006 en treedt buiten werking op 31 december 2008. |
2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |