Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de éductions de cotisations de sécurité sociale (1) | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 29 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de éductions de cotisations de sécurité sociale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 29 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment les articles | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op de |
336 et 338; | artikelen 336 en 338; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2004 et | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, gewijzigd |
du 16 juillet 2004; | bij de koninklijke besluiten van 21 januari 2004 en 16 juli 2004; |
Vu l'avis n° 1.553 du Conseil national du Travail du 9 mars 2006; | Gelet op het advies nr. 1.553 van de Nationale Arbeidsraad van 9 maart |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 2005; | 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures prévues par le | maart 2006; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de in dit |
présent arrêté doivent entrer en vigueur le premier jour d'un | besluit voorziene maatregelen op de eerste dag van een kwartaal in |
trimestre, afin de garantir leur mise en oeuvre effective, et qu'il | werking dienen te treden, teneinde de daadwerkelijke toepassing ervan |
est nécessaire d'avertir toutes les instances concernées par ces | te waarborgen, en dat het noodzakelijk is dat alle hierbij betrokken |
mesures de sorte qu'elles puissent prévoir les dispositifs pratiques | instanties zo vlug mogelijk op de hoogte gebracht moeten worden van |
et administratifs requis, afin de pouvoir garantir l'exécution de ces | deze maatregelen, zodat zij de nodige praktische en administratieve |
mesures effectivement à partir de l'entrée en vigueur prévue de | schikkingen kunnen treffen, teneinde vanaf de voorziene datum van |
celles-ci et de maintenir ainsi l'équilibre global de l'ensemble des | inwerkingtreding de uitvoering van deze maatregelen daadwerkelijk te |
kunnen waarborgen en zodoende het globale evenwicht in het geheel der | |
mesures prises dans le cadre du Pacte entre générations; | maatregelen genomen in het kader van het Generatiepact te bewaren; |
Vu l'avis 40.061/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, donné en | Gelet op advies 40.061/1 van de Raad van State, gegeven op 23 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84; § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister |
en Conseil, | van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
Artikel 1.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
réductions de cotisations de sécurité sociale, remplacé par l'arrêté | de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
royal du 21 janvier 2004, est remplacé par la disposition suivante : | zekerheidsbijdragen, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 |
januari 2004, wordt vervangen als volgt : | |
« Art. 18.- Une réduction groupe cible pour jeunes travailleurs est |
« Art. 18.- Een doelgroepvermindering voor jonge werknemers wordt op |
accordée de la manière suivante : | de volgende wijze toegekend : |
1° un montant forfaitaire G1 pour la mise au travail d'un jeune visé à | 1° een forfaitair bedrag G1 voor de tewerkstelling van een jongere |
l'article 4 ou 5bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | bedoeld in artikel 4 of 5bis van het koninklijk besluit van 28 |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | |
2° pour la mise au travail d'un jeune dans le cadre d'une convention | 2° voor de tewerkstelling van een jongere in het kader van een |
de premier emploi visée à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999 à | startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27 van de wet van 24 december |
condition qu'il s'agisse d'un jeune moins qualifié tel que visé à | 1999, op voorwaarde dat het gaat om een laaggeschoolde jongere zoals |
l'article 24, 1°, de la même loi du 24 décembre 1999 : un montant | bedoeld in artikel 24, 1°, van dezelfde wet van 24 december 1999 : een |
forfaitaire G1 pendant le trimestre de l'engagement et les sept | forfaitair bedrag G1 tijdens het kwartaal van indienstneming en de |
trimestres suivants et un montant forfaitaire G2 pendant les | zeven daarop volgende kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende |
trimestres restants au cours desquels le jeune est occupé dans le | de resterende kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld in het |
cadre de la convention de premier emploi visée; | kader van de bedoelde startbaanovereenkomst; |
3° pour la mise au travail d'un jeune dans le cadre d'une convention | 3° voor de tewerkstelling van een jongere in het kader van een |
de premier emploi visée à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999 à | startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27 van de wet van 24 december |
condition qu'il s'agisse d'un jeune très peu qualifié tel que visé à | 1999, op voorwaarde dat het gaat om een erg laag geschoolde jongere |
l'article 24, 2°, de la même loi du 24 décembre 1999 : un montant | zoals bedoeld in artikel 24, 2°, van dezelfde wet van 24 december 1999 |
forfaitaire G1 pendant le trimestre de l'engagement et les quinze | : een forfaitair bedrag G1 tijdens het kwartaal van indienstneming en |
trimestres suivants et un montant forfaitaire G2 pendant les | de vijftien daarop volgende kwartalen en een forfaitair bedrag G2 |
trimestres restants au cours desquels le jeune est occupé dans le | gedurende de resterende kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld |
cadre de la convention de premier emploi visée; | in het kader van de bedoelde startbaanovereenkomst; |
4° pour la mise au travail d'un jeune dans le cadre d'une convention | 4° voor de tewerkstelling van een jongere in het kader van een |
de premier emploi visée à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999 à | startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27 van de wet van 24 december |
condition qu'il s'agisse d'un jeune moins qualifié tel que visé à | 1999, op voorwaarde dat het gaat om een laaggeschoolde jongere zoals |
l'article 24, 1°, de la même loi du 24 décembre 1999 et qu'il réponde | bedoeld in artikel 24, 1°, van dezelfde wet van 24 december 1999, die |
également à la définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er ou 2, | bovendien beantwoordt aan de definitie van artikel 23, § 1bis, eerste |
de la même loi du 24 décembre 1999 : un montant forfaitaire G1 pendant | of tweede lid, van dezelfde wet van 24 december 1999 : een forfaitair |
le trimestre de l'engagement et les quinze trimestres suivants et un | bedrag G1 tijdens het kwartaal van indienstneming en de vijftien |
montant forfaitaire G2 pendant les trimestres restants au cours | daarop volgende kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende de |
desquels le jeune est occupé dans le cadre de la convention de premier | resterende kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld in het kader |
emploi visée. | van de bedoelde startbaanovereenkomst. |
Les réductions visées à l'alinéa 1er, 3° et 4°, ne sont d'application | De verminderingen bedoeld in het eerste lid, 3° en 4°, zijn enkel van |
que lorsque le trimestre de l'engagement n'est pas antérieur au | toepassing indien het kwartaal van indienstneming het tweede kwartaal |
deuxième trimestre de l'année 2006. | van het jaar 2006 niet voorafgaat. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° à 4°, et de l'alinéa 2, est | Voor de toepassing van het eerste lid, 2° tot 4°, en het tweede lid, |
considéré comme trimestre de l'engagement, le trimestre au cours | wordt als kwartaal van indienstneming beschouwd het kwartaal waarin |
duquel un jeune est occupé pour la première fois auprès de l'employeur | een jongere voor het eerst bij de betrokken werkgever wordt |
concerné, sans que ce trimestre ne puisse précéder le premier | tewerkgesteld zonder dat dit kwartaal het eerste kwartaal van het jaar |
trimestre de l'année au cours de laquelle le jeune atteint l'âge de 19 | waarin de jongere negentien jaar wordt, kan voorafgaan. ». |
ans. ». Art. 2.A l'article 20 du même arrêté du 16 mai 2003, remplacé par |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit van 16 mei 2003, vervangen |
l'arrêté royal du 21 janvier 2004, sont apportées les modifications | bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le §1er, alinéa 1er, les mots « l'article 18, 1° » sont | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « artikel 18, 1° » vervangen |
remplacés par les mots « l'article 18, alinéa 1er, 2°, 3° et 4° »; | door de woorden « artikel 18, eerste lid, 2°, 3° en 4° »; |
2° au §1er, alinéa 2, sont apportées les modifications suivantes : | 2° in § 1, tweede lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « l'article 18, 1° » sont remplacés par les mots « | a) de woorden « artikel 18, 1° » worden vervangen door de woorden « |
l'article 18, alinéa 1er, 2° »; | artikel 18, eerste lid, 2° »; |
b) les mots « l'article 24 » sont remplacés par les mots « l'article | b) de woorden « artikel 24 » worden vervangen door de woorden « |
24, 1°, »; | artikel 24, 1°, »; |
3° le §1er est complété par les alinéas suivants : | 3° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 3°, est | « De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 3°, |
uniquement accordée si la carte de premier emploi atteste du fait que | wordt enkel toegekend indien de startbaankaart attesteert dat de |
le jeune visé est un jeune très peu qualifié tel que visé à l'article | betrokken jongere een erg laag geschoolde jongere is, zoals bedoeld in |
24, 2°, de la loi du 24 décembre 1999. | artikel 24, 2°, van de wet van 24 december 1999. |
La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 4°, est | De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 4°, wordt |
uniquement accordée si la carte de premier emploi atteste du fait que | enkel toegekend indien de startbaankaart attesteert dat de betrokken |
le jeune visé est un jeune moins qualifié tel que visé à l'article 24, | jongere een laag geschoolde jongere is, zoals bedoeld in artikel 24, |
1°, de la loi du 24 décembre 1999 et qu'il répond également à la | 1°, van de wet van 24 december 1999 en dat hij tevens beantwoordt aan |
définition de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er ou 2, de la même loi | de definitie van artikel 23, § 1bis, eerste of tweede lid, van |
du 24 décembre 1999. » | dezelfde wet van 24 december 1999. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi-programme (I) du 24 décembre 2002 : Moniteur belge du 31 décembre | Programmawet (I) van 24 december 2002 : Belgisch Staatsblad van 31 |
2002. | december 2002. |
Arrêté royal du 16 mai 2003 : Moniteur belge du 6 juin 2003. | Koninklijk besluit van 16 mei 2003 : Belgisch Staatsblad van 6 juni |
Arrêté royal du 21 janvier 2004 : Moniteur belge du 3 février 2004. | 2003. Koninklijk besluit van 21 januari 2004 : Belgisch Staatsblad van 3 februari 2004. |
Arrêté royal du 16 juillet 2004 : Moniteur belge du 6 août 2004. | Koninklijk besluit van 16 juli 2004 : Belgisch Staatsblad van 6 |
augustus 2004. |