← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 24 december |
25 janvier 1999 et 24 décembre 1999, et par l'arrêté royal du 25 avril | 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 5, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, | koninklijke besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni |
7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 | 1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april |
avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996, 8 août 1997, 10 novembre 1997, | 1995, 7 augustus 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 10 november |
20 mars 1998, 28 avril 1998, 3 février 1999 et 9 juin 1999 et | 1997, 20 maart 1998, 28 april 1998, 3 februari 1999 en 9 juni 1999 en |
l'article 6, modifié par les arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 | op artikel 6, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, |
décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 10 juin 1996, 8 août | 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 |
1997, 28 avril 1998 et 3 février 1999; | augustus 1997, 28 april 1998 en 3 februari 1999; |
Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours | Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
des réunions des 3 septembre 1999, 15 octobre 1999 et 26 novembre | tijdens zijn vergaderingen van 3 september 1999, 15 oktober 1999 en 26 |
1999; | november 1999; |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical de l'Institut | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 27 septembre 1999; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering uitgebracht op 27 september 1999; |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
9 novembre 1999; | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 9 november 1999; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire émis en date du 8 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole uitgebracht op 8 december 1999; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 13 decembre 1999; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 13 december 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 25 janvier 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25 januari 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, émis le 2 mars 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, uitgebracht op 2 maart 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent projet d'arrêté royal | omstandigheid dat dit ontwerp van koninklijk besluit op 1 mei 2000 in |
doit entrer en vigueur le 1er mai 2000; que le choix de cette date | werking moet treden; dat de keuze van die datum het gevolg is van de |
résulte du consensus intervenu, dans le cadre de l'exécution de | consensus die in het raam van de uitvoering van het Nationaal akkoord |
l'Accord national dento-mutualiste du 14 décembre 1998 pour l'année | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 14 december 1998 voor het jaar 2000 |
2000, entre les représentants du Corps dentaire et des organismes | is bereikt tussen de vertegenwoordigers van de tandheelkundigen en de |
assureurs au sein de la Commission nationale dento-mutualiste réunie | verzekeringsinstellingen in de Nationale commissie |
le 9 novembre 1999; que tout retard dans l'entrée en vigueur du | tandheelkundigen-ziekenfondsen die op 9 november 1999 heeft vergaderd; |
présent arrêté porterait préjudice au Corps dentaire puisque, dans une | dat elke vertraging in de inwerkingtreding van dit besluit schade zou |
telle hypothèse, il ne pourrait bénéficier de la totalité du budget | berokkenen aan de tandheelkundigen aangezien zij in die hypothese de |
mis à sa disposition pour l'année 2000, qu'une telle situation | begroting die hun voor het jaar 2000 ter beschikking wordt gesteld, |
rendrait de surcroît plus difficiles les négociations en vue d'aboutir | niet helemaal zouden kunnen genieten, dat een dergelijke situatie |
à un nouvel accord national dento-mutualiste au-delà de l'année 2000; | bovendien de onderhandelingen voor een nieuw nationaal akkoord |
qu'en outre, le remboursement de l'examen buccal introduit par le | tandheelkundigen-ziekenfondsen na 2000 zou bemoeilijken; dat de |
présent arrêté, vu les possibilités qu'il offre en matière de | vergoeding van het mondonderzoek die bij dit besluit wordt ingevoerd, |
dépistage des problèmes buccaux et/ou dentaires, constitue pour les | gelet op de mogelijkheden die het biedt bij het opsporen van mond- |
bénéficiaires de l'assurance un atout important en matière de santé et | en/of tandprothesen, voor de rechthebbenden van de verzekering een |
de prévention; que pour toutes ces raisons, il importe que le présent | belangrijke troef is op het stuk van de gezondheid en de preventie; |
arrêté royal puisse être pris et publié dans le courant du mois de | dat het om al die redenen van belang is dat dit koninklijk besluit in |
mars 2000 afin de permettre aux différents acteurs de l'assurance de prendre les dispositions préparatoires qui s'imposent avant l'entrée en vigueur dudit arrêté à savoir le premier jour du deuxième mois qui suit le mois de sa publication au Moniteur belge, soit le 1er mai 2000. Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 15 mars 2000 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.A l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
de loop van maart 2000 kan worden genomen en bekendgemaakt opdat de verschillende actoren van de verzekering de nodige voorbereidende maatregelen kunnen treffen vóór de inwerkingtreding van het voormeld besluit, namelijk op de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, dat is op 1 mei 2000. Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 maart 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, | besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni 1991, 19 |
7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 | december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995, 7 |
avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996, 8 août 1997, 10 novembre 1997, | augustus 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 10 november 1997, 20 |
20 mars 1998, 28 avril 1998, 3 février 1999 et 9 juin 1999, dans la | maart 1998, 28 april 1998, 3 februari 1999 en 9 juni 1999, worden in |
rubrique « Traitements préventifs », après la règle d'application qui | de rubriek « Preventieve behandelingen », na de toepassingsregel van |
suit les prestations 301556 et 301571 sont ajoutées une prestation et | de verstrekkingen 301556 en 301571 de volgende verstrekking en |
une règle d'application : | toepassingsregel toegevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La prestation 301593 n'est uniquement cumulable qu'avec des éléments | De verstrekking 301593 is enkel cumuleerbaar met de extrabuccale |
radiodiagnostiques extrabuccaux. | radiodiagnostische opnames. |
Art. 2.A l'article 6 de l'annexe au même arrêté, modifié par les |
Art. 2.In artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 | bij de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 |
décembre 1993, 10 juin 1996, 8 août 1997, 28 avril 1998 et 3 février | januari 1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 |
1999 il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : | april 1998 en 3 februari 1999 wordt een § 2bis ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. La prestation 301593 ne peut être attestée qu'à la condition | « § 2bis. De verstrekking 301593 mag slechts onder de volgende |
suivante : | voorwaarde worden geattesteerd : |
De zorgverlener moet een individueel tandheelkundig dossier bijhouden | |
Le prestataire de soins doit tenir et après chaque soin dentaire | en na elke tandheelkundige verstrekking bijwerken; daarin moeten ten |
actualiser un dossier dentaire individuel contenant au moins : | minste de volgende elementen zijn vermeld : |
- l'identification du patient; | - de identificatie van de patiënt, |
- la date de naissance; | - de geboortedatum, |
- l'anamnèse médicale en rapport avec les pathologies bucco-dentaires; | - de medische anamnese met betrekking tot de mond- en tandheelkundige |
- un exemplaire des radiographies effectuées ou leur protocole des | pathologieën, - een exemplaar van de radiografieën of hun protocol van de |
pathologies observées; | vastgestelde pathologieën, |
- le plan de traitement proposé; | - het voorgestelde behandelingsplan, |
- le traitement appliqué et/ou la médication; | - de toegediende zorg en/of medicatie, |
- le renvoi éventuel vers un autre prestataire de soins. » | - de eventuele doorverwijzing naar een andere zorgverlener. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2000. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mars 2000. | Gegeven te Brussel, 29 maart 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |