Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police | Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 MAI 2023. - Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 MEI 2023. - Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de |
basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van | |
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police | de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen; |
et portant diverses dispositions transitoires; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 22 décembre | op 22 december 2022; |
2022; Vu le protocole de négociation n° 568/6 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 568/6 van het |
les services de police du 18 janvier 2023; | onderhandelingscomité voor de politiediensten van 18 januari 2023; |
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 7 février 2023; | Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 7 februari 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 février | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 16 februari 2023; |
2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 9 mars | 9 maart 2023; |
2023; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 30 maart 2023 |
Conseil d'Etat le 30 mars 2023, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° "la loi" : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels | 1° "de wet": de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen |
du statut des membres du personnel des services de police et portant | van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en |
diverses autres dispositions relatives aux services de police; | houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten; |
2° "volets de formation" : l'ensemble des activités de formation qui | 2° "opleidingsluiken": het geheel van opleidingsactiviteiten die als |
sont organisées en tant que partie de la formation de base; | onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd; |
3° "examen final" : l'examen qui porte sur l'ensemble du contenu de la | 3° "eindexamen" : het examen dat betrekking heeft op de volledige |
formation de base; | inhoud van de basisopleiding; |
4° "stage de formation" : l'ensemble des activités de formation qui | 4° "opleidingsstage": het geheel van opleidingsactiviteiten die als |
sont organisées en tant que partie de la formation de base au sein | onderdelen van de basisopleiding worden georganiseerd in een |
d'un service opérationnel de police sous l'accompagnement d'un mentor | operationele politiedienst onder begeleiding van een mentor en onder |
et sous la supervision de l'école de police; | toezicht van de politieschool; |
5° "direction générale" : la direction générale de la gestion des | 5° "algemene directie": de algemene directie van het middelenbeheer en |
ressources et de l'information visée à l'article 93, § 1er, 2°, de la | de informatie bedoeld in artikel 93, § 1, 2°, van de wet van 7 |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
structuré à deux niveaux; | gestructureerd op twee niveaus; |
6° "le ministre" : le ministre de l'Intérieur; | 6° "de minister": de minister van Binnenlandse Zaken; |
7° "le cadre moyen spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de | 7° "het gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur |
police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur | van politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-) |
principal de police avec spécialité d'assistant de police. | hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
cadre moyen spécialisé. | gespecialiseerd middenkader. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.La finalité de la formation de base consiste à doter |
Art. 3.De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de aspirant |
l'aspirant des compétences professionnelles de base afin qu'il soit à | de professionele basiscompetenties bij te brengen zodat hij in staat |
même : | is: |
1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de | 1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie |
police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au | verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het |
sein du cadre moyen spécialisé ainsi que d'assumer l'ensemble des | gespecialiseerd middenkader te vervullen, alsook het geheel van de |
tâches qui résultent de ses compétences au sein des services de | taken die voortvloeien uit zijn bevoegdheden binnen de politiediensten |
police; | op zich te nemen; |
2° d'entamer une carrière dans un emploi au sein du cadre moyen | 2° een loopbaan aan te vangen in een betrekking binnen het |
spécialisé. | gespecialiseerd middenkader. |
Art. 4.Au sens de l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998 |
Art. 4.In de zin van artikel 123 van de wet van 7 december 1998 tot |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
l'aspirant répond, à l'issue de la formation de base, au profil de | twee niveaus, beantwoordt de aspirant, op het einde van de |
compétences qui lui permet, au niveau des responsabilités qui est le | basisopleiding, aan het competentieprofiel dat hem in staat stelt, op |
zijn verantwoordelijkheidsniveau, rekening houdende met de behoeften | |
sien, en prenant en considération les besoins et les attentes de la | en de verwachtingen van de bevolking en de overheden en vanuit de |
population et des autorités et au départ d'une approche policière | aanpak van gemeenschapsgerichte politiezorg, de situaties te |
orientée vers la société, d'identifier les situations auxquelles il | identificeren waarmee hij geconfronteerd wordt, een aangepast antwoord |
est confronté, de trouver une réponse adaptée aux problèmes posés et | te vinden op de problemen die zich stellen en deze oplossingen binnen |
de mettre en oeuvre ces réponses dans le cadre des lois, arrêtés et | het raamwerk van de bestaande en toekomstige wetten, besluiten en |
règlements existants ou à venir. | reglementen, in werking te stellen. |
CHAPITRE III. - La formation de base | HOOFDSTUK III. - De basisopleiding |
Section 1ère. - LA CONVOCATION DES CANDIDATS | Afdeling 1. - DE OPROEPING VAN DE KANDIDATEN |
Art. 5.En fonction des emplois disponibles, du régime linguistique |
Art. 5.Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen, het taalregime |
auquel les candidats appartiennent et des disponibilités de l'école de | waartoe de kandidaten behoren en de beschikbaarheid in de |
police, la direction générale convoque les candidats pour le début de | politieschool, roept de algemene directie de kandidaten op voor het |
la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine. | begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij bepaalt. |
Section 2. - SECONDE LANGUE | Afdeling 2. - TWEEDE TAAL |
Art. 6.La formation seconde langue de la formation de base prépare |
Art. 6.De opleiding tweede taal van de basisopleiding bereidt de |
l'aspirant pour l'examen de la seconde langue, organisé par le SELOR, | aspirant voor op het examen van de tweede taal, georganiseerd door |
correspondant au niveau B. | SELOR, dat overeenstemt met het niveau B. |
Section 3. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN SPECIALISE | Afdeling 3. - DE BASISOPLEIDING VAN HET GESPECIALISEERD MIDDENKADER |
Sous-section 1ère. - Le cycle de formation | Onderafdeling 1. - De opleidingscyclus |
Art. 7.La formation de base comprend les activités de formation |
Art. 7.De basisopleiding omvat de volgende theoretische en praktische |
théoriques et pratiques suivantes : | opleidingsactiviteiten: |
1° des volets de formation d'une durée totale minimale de 1129 heures; | 1° de opleidingsluiken met een gezamenlijke duurtijd van minimum 1129 uur; |
2° des stages de formation d'une durée totale minimale de 418 heures. | 2° de opleidingsstages met een gezamenlijke duurtijd van minimum 418 |
Art. 8.La formation de base comprend au moins les volets suivants : |
uur. Art. 8.De basisopleiding omvat ten minste de volgende luiken: |
1° volet I : Compétences de base; | 1° luik I: Basiscompetenties; |
a) module 1 : La place, la fonction et le rôle des services de police | a) module 1: De plaats, de functie en de rol van de politiediensten in |
dans notre société - Intégration de l'aspirant; | onze samenleving - Integratie van de aspirant; |
b) module 2 : La place, la fonction et le rôle des cadres dans la | b) module 2: De plaats, de functie en de rol van de kaders in de |
police intégrée; | geïntegreerde politie; |
c) module 3 : Acquisition des compétences de base en management du | c) module 3: Verwerving van basiscompetenties inzake management van |
cadre moyen dans la police intégrée; | het middenkader in de geïntegreerde politie; |
d) module 4 : Compétences de base sous l'angle des qualités d'agent de | d) module 4: Basiscompetenties met betrekking tot de hoedanigheden van |
police judiciaire et d'officier de police judiciaire; | agent van gerechtelijke politie en officier van gerechtelijke politie; |
e) module 5 : Approche des phénomènes courants et spécifiques; | e) module 5: Benadering van courante en specifieke fenomenen; |
f) module 6 : Entraînement physique et mental; | f) module 6: Fysieke en mentale training; |
g) module 7 : Maîtrise de la violence; | g) module 7: Geweldbeheersing; |
h) module 8 : Seconde langue; | h) module 8: Tweede taal; |
2° volet II : Informatique; | 2° luik II: Informatica; |
3° volet III : Qualité d'officier de police judiciaire; | 3° luik III: Hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; |
4° volet IV : Tactiques et techniques d'intervention; | 4° luik IV: Interventietactieken en - technieken; |
5° volet V : Enquêteur. | 5° luik V: Onderzoeker. |
Art. 9.Les stages de formation comprennent au moins : |
Art. 9.De opleidingsstages omvatten ten minste: |
1° un stage d'observation; | 1° een observatiestage; |
2° un stage de compétence - Mise en pratique du Volet III; | 2° een competentiestage - Praktische toepassing van Luik III; |
3° un stage d'utilisation des outils informatiques; | 3° een stage tot gebruik van de informaticatools; |
4° un stage de formation en situations opérationnelles. | 4° een opleidingsstage in operationele situaties. |
Sous-section 2. - Le dossier d'agrément de référence | Onderafdeling 2. - Het referentie-erkenningsdossier |
Art. 10.L'école de police demande préalablement à l'organisation de |
Art. 10.Voorafgaand aan de organisatie van de basisopleiding dient de |
la formation de base, l'agrément au ministre ainsi que, en ce qui | politieschool een verzoek tot erkenning in bij de minister en bij de |
concerne les aspects judiciaires, au ministre de la Justice. | minister van Justitie voor wat de gerechtelijke aspecten betreft. |
A cet effet, le directeur général de la gestion des ressources et de | Hiertoe bezorgt de directeur-generaal van het middelenbeheer en de |
l'information remet pour approbation au ministre et, le cas échéant, | informatie, minimum één maand voorafgaand aan de organisatie van elke |
au ministre de la Justice, au moins un mois avant l'organisation de | opleidingscyclus, een referentie-erkenningsdossier, te bepalen door de |
chaque cycle de formation, un dossier d'agrément de référence, à | directie van het personeel van de federale politie, voor goedkeuring |
déterminer par la direction du personnel de la police fédérale. | aan de minister en, in voorkomend geval, aan de minister van Justitie. |
Le dossier d'agrément de référence contient, au moins, les éléments | Het referentie-erkenningsdossier bevat ten minste de volgende |
suivants : | elementen: |
1° une description du public-cible, en ce compris des prérequis; | 1° een beschrijving van het doelpubliek, met inbegrip van de |
2° le profil de compétences à atteindre à l'issue du cycle de | voorkennis; 2° het op het einde van de opleidingscyclus te behalen |
formation; | competentieprofiel; |
3° le programme détaillé du cycle de formation, en ce compris les | 3° het gedetailleerd programma van de opleidingscyclus, met inbegrip |
objectifs opérationnels, les différents volets et, le cas échéant, | van de operationele doelstellingen, de verschillende luiken en, in |
modules, leur contenu et le nombre d'heures; | voorkomend geval, modules, hun inhoud en het aantal uren; |
4° les stages de formation, en ce compris les objectifs des stages et | 4° de opleidingsstages, met inbegrip van de doelstellingen van de |
les nombres d'heures; | stages en het aantal uren; |
5° les dispenses éventuelles. | 5° de eventuele vrijstellingen. |
CHAPITRE IV. - Règles concernant l'évaluation, les examens et la réussite | HOOFDSTUK IV. - Regels inzake de beoordeling, de examens en het slagen |
Section 1ère. - L'EVALUATION | Afdeling 1. - DE BEOORDELING |
Art. 11.Les aspirants sont évalués sur leur fonctionnement |
Art. 11.De aspiranten worden beoordeeld over hun professioneel |
professionnel, en ce compris les stages de formation, et les volets de formation. | functioneren, opleidingsstages inbegrepen, en de opleidingsluiken. |
Art. 12.§ 1er. L'évaluation du fonctionnement professionnel a lieu au |
Art. 12.§ 1. De beoordeling van het professioneel functioneren |
moment du passage de l'examen final, et ceci après un entretien | geschiedt op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen, en dit |
d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport et auquel un délégué | na een evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt opgesteld en waarbij |
syndical peut assister. Ce rapport contient : | een syndicaal afgevaardigde aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat: |
a) l'évaluation pour les domaines suivants : | a) de beoordeling voor de volgende domeinen: |
1° les caractéristiques personnelles; | 1° de persoonlijkheidskenmerken; |
2° les qualités professionnelles; | 2° de professionele bekwaamheden; |
3° les prestations; | 3° de prestaties; |
4° le potentiel; | 4° het potentieel; |
5° l'aptitude au management; | 5° de managementvaardigheden; |
b) un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; | b) een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant; |
c) l'évaluation finale pour le fonctionnement professionnel, portant | c) de eindbeoordeling voor het professioneel functioneren met de |
la mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant". | vermelding "goed", "bevredigend" of "onvoldoende". |
§ 2. L'attribution de l'évaluation visée au 1er, a), s'effectue sur la | § 2. De toekenning van de beoordeling bedoeld in § 1, a), geschiedt |
base des indicateurs d'évaluation repris à l'annexe du présent arrêté. | aan de hand van de evaluatie-indicatoren vermeld in de bijlage bij dit besluit. |
Pour l'attribution de cette évaluation, il est tenu compte des | Bij de toekenning van die beoordeling wordt rekening gehouden met de |
verslagen opgesteld naar aanleiding van functioneringsgesprekken | |
rapports rédigés lors d'entretiens de fonctionnement qui tiennent | waarin onder meer rekening wordt gehouden met de formulieren voor |
notamment compte des formulaires d'auto-évaluation remplis par | zelfevaluatie ingevuld door de aspirant en de in artikel 16 bedoelde |
l'aspirant ainsi que des évaluations de stage visées à l'article 16. | beoordelingen van de stage. |
Pour chacun des domaines visés au § 1er, a), il est attribué une | Voor ieder domein bedoeld in § 1, a), wordt een vermelding "goed", |
mention "bon", "satisfaisant" ou "insuffisant". | "bevredigend" of "onvoldoende" toegekend. |
Art. 13.§ 1er. A l'exception du module de formation "seconde langue", |
Art. 13.§ 1. Met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", |
les aspirants sont évalués pour tous les volets de formation en | worden de aspiranten voor alle opleidingsluiken beoordeeld door de |
attribuant des notes pour le travail journalier et pour l'examen final. | toekenning van cijfers voor het dagelijks werk en voor het eindexamen. |
§ 2. A l'exclusion des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence", le travail journalier est évalué au minimum une fois par volet de formation et, pour le volet I, une fois par module de formation. Le travail journalier des modules de formation "entraînement physique et mental" et "maîtrise de la violence" est évalué au minimum deux fois, réparties d'une manière égale sur la durée totale de la formation de base. Au moment du passage de l'examen final, l'évaluation du travail journalier est reprise dans un rapport sur le travail journalier. Ce rapport contient : | § 2. Met uitzondering van de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt het dagelijks werk minstens éénmaal beoordeeld per opleidingsluik en voor het luik I per opleidingsmodule. Het dagelijks werk voor de opleidingsmodules "fysieke en mentale training" en "geweldbeheersing" wordt ten minste tweemaal beoordeeld, gelijkmatig verspreid over de volledige duur van de basisopleiding. Op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen wordt de beoordeling van het dagelijks werk opgenomen in een verslag over het dagelijks werk. Dit verslag omvat: |
1° les notes du travail journalier pour les volets de formation II à V | 1° de cijfers voor dagelijks werk voor de opleidingsluiken II tot en |
et, en ce qui concerne le volet I, les modules de formation; | met V en, wat luik I betreft, de opleidingsmodules; |
2° un aperçu des points forts et faibles de l'aspirant; | 2° een overzicht van de sterke en zwakke punten van de aspirant; |
3° une note globale respectivement pour : | 3° een globaal puntencijfer respectievelijk voor: |
a) le travail journalier pour les volets et modules de formation visés | a) het dagelijks werk voor de in de § 2, eerste lid, bedoelde |
au § 2, alinéa 1er; | opleidingsluiken en -modules; |
b) le travail journalier pour le module de formation "entraînement | b) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "fysieke en mentale |
physique et mental"; | training"; |
c) le travail journalier pour le module de formation "maîtrise de la violence". | c) het dagelijks werk voor de opleidingsmodule "geweldbeheersing". |
Section 2. - LE MENTOR | Afdeling 2. - DE MENTOR |
Art. 14.Pour autant que l'ensemble des stages prévus aient lieu dans |
Art. 14.Voor zover alle voorziene stages plaatsvinden in dezelfde |
le même service opérationnel et hormis circonstances particulières, un | operationele dienst en onafgezien van bijzondere omstandigheden, |
seul mentor accompagne l'aspirant durant les divers stages de | begeleidt eenzelfde mentor de aspirant gedurende de diverse |
formation qui font partie de la formation de base. | opleidingsstages die deel uitmaken van de basisopleiding. |
Art. 15.Le mentor assure un accompagnement individualisé lors de la |
Art. 15.De mentor begeleidt de aspirant individueel bij de realisatie |
réalisation des objectifs suivants : | van de volgende doelstellingen: |
1° la réalisation des objectifs généraux et concrets du stage de | 1° het bereiken van de algemene en concrete doelstellingen van de |
formation déterminés par le dossier d'agrément de référence; | opleidingsstage bepaald door het referentie-erkenningsdossier; |
2° l'exécution des activités clés définies le dossier d'agrément de | 2° de uitvoering van de sleutelactiviteiten bepaald door het |
référence. | referentie-erkenningsdossier. |
Dans le cadre du suivi de l'aspirant, il informe le coordinateur du | In het raam van het opvolgen van de aspirant informeert hij de |
stage de l'école de police de la réalisation des objectifs visés à | stagecoördinator van de politieschool over de realisatie van de in het |
l'alinéa 1er. | eerste lid bedoelde doelstellingen. |
Art. 16.A la fin de chaque stage de formation, le mentor établit une |
Art. 16.Op het einde van elke opleidingsstage stelt de mentor een |
évaluation sur le fonctionnement professionnel de l'aspirant. | beoordeling op over het professioneel functioneren van de aspirant. |
L'aspirant tient un cahier de stage reprenant les activités réalisées. | De aspirant houdt een stagewerkboek bij met de door hem uitgevoerde |
Le mentor le vise régulièrement et y ajoute ses remarques. L`aspirant | activiteiten. De mentor viseert dit regelmatig en voegt er zijn |
y ajoute sa réplique éventuelle. | opmerkingen aan toe. De aspirant voegt er zijn eventuele repliek aan toe. |
La direction générale détermine le modèle du cahier de stage. | De algemene directie bepaalt het model van het stagewerkboek. |
A la fin de son stage, l'aspirant évalue son stage de formation au | Op het einde van zijn stage beoordeelt de aspirant zijn |
moyen d'un formulaire d'évaluation dont le modèle est déterminé par la | opleidingsstage aan de hand van een evaluatieformulier waarvan het |
direction générale. | model door de algemene directie wordt bepaald. |
Section 3. - L'EXAMEN FINAL | Afdeling 3. - HET EINDEXAMEN |
Art. 17.L'examen final comprend : |
Art. 17.Het eindexamen omvat: |
1° une épreuve écrite avec une série de questions sur le contenu de | 1° een schriftelijke proef met een reeks vragen over de inhoud van |
tous les volets de formation, à l'exception du module de formation "seconde langue", et une étude de cas pratique; 2° une épreuve orale avec une présentation par l'aspirant d'un travail personnel, une discussion des rapports rédigés par le mentor, une discussion des formulaires d'auto-évaluation rédigés par l'aspirant et, le cas échéant, une défense orale d'une ou plusieurs parties de l'épreuve écrite; 3° une épreuve pratique avec un jeu de rôle et un parcours fonctionnel. L'examen final comprend deux sessions séparées par un minimum de 15 et un maximum de 20 jours ouvrables. La participation à la première session est obligatoire. | alle opleidingsluiken, met uitzondering van de opleidingsmodule "tweede taal", en een gevallenstudie; 2° een mondelinge proef met een presentatie door de aspirant van een persoonlijk werk, een bespreking van de door de mentor opgestelde verslagen, een bespreking van de door de aspirant opgestelde formulieren zelfevaluatie en, in voorkomend geval, een mondelinge verdediging van één of meerdere gedeelten van de schriftelijke proef; 3° een praktische proef met een rollenspel en een functioneel parcours. Het eindexamen bestaat uit twee zittijden die gescheiden zijn door minimum 15 en maximum 20 werkdagen. Deelneming aan de eerste zittijd is verplicht. |
Art. 18.L'épreuve orale de l'examen final se déroule devant une |
Art. 18.De mondelinge proef van het eindexamen wordt afgelegd voor |
commission d'examen instituée au sein de l'école de police. | een examencommissie opgericht in de politieschool. |
Le directeur d'école désigne les membres de la commission d'examen, | De schooldirecteur wijst de leden van de examencommissie aan, dewelke |
laquelle comprend les membres suivants : | de volgende leden bevat: |
1° un officier de police, président; | 1° één officier van politie, voorzitter; |
2° un formateur; | 2° één opleider; |
3° deux chargés de cours. | 3° twee lesgevers. |
Les membres du personnel des services de police qui siègent dans la | De personeelsleden van de politiediensten die zetelen in de |
commission d'examen doivent être revêtus d'un grade supérieur ou égal | examencommissie moeten bekleed zijn met een graad hoger of gelijk aan |
au grade d'inspecteur principal de police ou au niveau B. | de graad van hoofdinspecteur van politie of het niveau B. |
Le président de la commission d'examen peut se faire assister lors de | De voorzitter van de examencommissie kan zich bij de beoordeling van |
l'évaluation de l'épreuve écrite par des correcteurs et par des | de schriftelijke proef laten bijstaan door correctoren en bij de |
examinateurs lors de l'évaluation des épreuves pratiques, qui sont | beoordeling van de praktische proeven door examinatoren, die gekozen |
choisis parmi les formateurs, les professeurs et les moniteurs de | worden onder de opleiders, docenten en praktijkmonitoren die de |
pratique qui ont donné la formation concernée. | betrokken opleiding hebben verstrekt. |
En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. | In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
Art. 19.La commission d'examen attribue une note pour l'examen final. |
doorslaggevend. Art. 19.De examencommissie kent een puntencijfer toe voor het eindexamen. |
Section 4. - LA REUSSITE | Afdeling 4. - HET SLAGEN |
Art. 20.Au cours de la formation de base, le directeur d'école peut, |
Art. 20.In de loop van de basisopleiding kan de schooldirecteur, ten |
au plus tôt après le premier stage de formation, introduire, auprès du | vroegste na de eerste opleidingsstage, bij de directeur-generaal van |
directeur général de la direction générale, une proposition motivée | de algemene directie een gemotiveerd voorstel tot definitieve |
d'échec définitif de l'aspirant sur la base d'un rapport sur le | afwijzing van de aspirant indienen op basis van een verslag over het |
fonctionnement professionnel et sur le travail journalier de l'aspirant. | professioneel functioneren en over het dagelijks werk van de aspirant. |
Art. 21.§ 1er. Afin de réussir à la fin de la formation de base, |
Art. 21.§ 1. Om te slagen op het einde van de basisopleiding moet de |
l'aspirant doit être déclaré apte par le jury visé à l'article 22, | aspirant geschikt worden bevonden door de in artikel 22, eerste lid, |
alinéa 1er, et doit obtenir au minimum les résultats suivants : | bedoelde jury en moet hij ten minste de volgende resultaten behalen: |
1° avoir une évaluation finale portant la mention "bon" ou | 1° een eindbeoordeling hebben met de vermelding "goed" of |
"satisfaisant" pour le fonctionnement professionnel et une évaluation | "bevredigend" voor het professioneel functioneren en een partiële |
partielle portant la mention "bon" ou "satisfaisant" pour l'aptitude | beoordeling met de vermelding "goed" of "bevredigend" voor de |
au management; | managementvaardigheden; |
2° 60 % pour la note totale de l'examen final et 50 % pour chacune des | 2° 60 % voor het totale puntencijfer voor het eindexamen en 50% op elk |
trois épreuves; | van de drie proeven; |
3° 60 % pour la note d'appréciation globale, constituée de la somme | 3° 60 % voor het algemeen beoordelingscijfer, bestaande uit de som van |
des notes pour le travail journalier et l'examen final. | de puntencijfers voor dagelijks werk en het eindexamen. |
§ 2. Interviennent pour la détermination de la note totale de l'examen | § 2. Voor het bepalen van het totale puntencijfer voor het eindexamen |
final : | komen in aanmerking: |
1° la note pour l'épreuve écrite de l'examen final, pour 35 %; | 1° het puntencijfer voor de schriftelijke proef van het eindexamen ten belope van 35 %; |
2° la note pour l'épreuve orale de l'examen final, pour 30 %; | 2° het puntencijfer voor de mondelinge proef van het eindexamen ten belope van 30 %; |
3° het puntencijfer voor de praktische proef van het eindexamen ten | |
3° la note pour l'épreuve pratique de l'examen final, pour 35 %, à | belope van 35 %, te weten 25% voor het rollenspel en 10% voor het |
savoir 25 % pour le jeu de rôle et 10 % pour le parcours fonctionnel. | functioneel parcours. |
§ 3. Interviennent pour la détermination de la note d'appréciation | § 3. Voor het bepalen van het algemeen beoordelingscijfer komen in |
globale : | aanmerking: |
1° la note globale pour le travail journalier pour les volets de | 1° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de |
formation, à l'exception des modules "entraînement physique et mental" | opleidingsluiken, met uitzondering van de modules "fysieke en mentale |
et "maîtrise de la violence", pour 25 %; | training" en "geweldbeheersing", ten belope van 25 %; |
2° la note globale pour le travail journalier pour le module | 2° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module |
"entraînement physique et mental", pour 10 %; | "fysieke en mentale training", ten belope van 10 %; |
3° la note globale pour le travail journalier pour le module "maîtrise | 3° het globaal puntencijfer voor dagelijks werk voor de module |
de la violence", pour 10 %; | "geweldbeheersing", ten belope van 10 %; |
4° la note pour l'examen final, pour 55 %. | 4° het puntencijfer voor het eindexamen ten belope van 55 %. |
Art. 22.Pour l'application du présent arrêté, le jury visé à |
Art. 22.Voor de toepassing van dit besluit wordt de in artikel |
l'article 142sexies de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service | 142sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
de police intégré, structuré à deux niveaux, se compose comme suit : | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, bedoelde |
jury als volgt samengesteld: | |
1° le directeur d'école ou son représentant, président; | 1° de schooldirecteur of zijn vertegenwoordiger, voorzitter; |
2° le président de la commission d'examen; | 2° de voorzitter van de examencommissie; |
3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de | 3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de |
police, dont aucun d'entre eux n'est lié au cycle de formation | politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken |
concerné et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la | opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere |
police fédérale; | tot de federale politie behoort; |
4° deux membres du personnel enseignant liés à l'école de police | 4° twee leden van het onderwijzend personeel verbonden aan de |
concernée; | betrokken politieschool; |
5° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police. | 5° een lid van de pedagogische cel van de politieschool. |
Le directeur d'école désigne les membres du personnel des services de | De schooldirecteur wijst de in het eerste lid, 3°, bedoelde |
police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que les membres du personnel | personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede de in het eerste |
enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. | lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel. |
Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 3°, doivent être revêtus au | De leden van de jury bedoeld in het eerste lid, 3°, moeten ten minste |
minimum du grade d'inspecteur principal de police. | bekleed zijn met de graad van hoofdinspecteur van politie. |
Art. 23.Le jury donne, à la fin de la formation, un avis motivé |
Art. 23.De jury verstrekt op het einde van de opleiding een |
concernant les possibilités visées à l'article IV.II.44, 1°, 3° et 4°, | gemotiveerd advies met betrekking tot de in artikel IV.II.44, 1°, 3° |
PJPol, en se basant notamment sur : | en 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden, onder meer op basis van: |
1° le rapport de fonctionnement professionnel au moment du passage de l'examen final; 2° le rapport de travail journalier, au moment du passage de l'examen final, et sur la note pour l'examen final; 3° la note d'appréciation globale visée à l'article 21, § 3. Art. 24.Le président du jury rédige l'avis, le cas échéant, en spécifiant les opinions différentes des membres du jury. Art. 25.Si l'aspirant peut recommencer la totalité ou une partie de la formation de base, il n'a droit qu'à une seule session. |
1° het verslag over het professioneel functioneren op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen; 2° het verslag over het dagelijks werk op het ogenblik van het afleggen van het eindexamen en van het puntencijfer voor het eindexamen; 3° het in artikel 21, § 3, bedoelde algemeen beoordelingscijfer. Art. 24.De voorzitter van de jury stelt het advies op met, in voorkomend geval, de specificering van de verschillende meningen van de juryleden. Art. 25.Mag een aspirant het geheel of een gedeelte van de basisopleiding overdoen, dan heeft hij slechts recht op één enkele zittijd. |
Section 5. - DISPOSITION GENERALE | Afdeling 5. - ALGEMENE BEPALING |
Art. 26.Le règlement général des études visé à l'article IV.II.42 |
Art. 26.Het algemeen studiereglement bedoeld in artikel IV.II.42 |
PJPol détermine les modalités relatives : | RPPol bepaalt de nadere regels betreffende: |
1° aux entretiens de fonctionnement, à l'auto-évaluation et aux | 1° de functioneringsgesprekken, de zelfevaluatie en de |
entretiens d'évaluation; | evaluatiegesprekken; |
2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux volets de | 2° de beoordeling van het professioneel functioneren, van de |
formation et aux stages de formation. Le directeur de la direction du | opleidingsluiken en van de opleidingsstages. De directeur van de |
personnel de la police fédérale fixe, au début de chaque année, le | directie personeel van de federale politie bepaalt, bij de aanvang van |
nombre d'heures de cours pour chaque module de formation; | elk jaar, het aantal lesuren per opleidingsmodule; |
3° à l'organisation de l'examen final; | 3° de organisatie van het eindexamen; |
4° au fonctionnement de la commission d'examen et du jury; | 4° de werking van de examencommissie en de jury; |
5° aux avis que le jury doit rendre; | 5° de adviesverstrekking door de jury; |
6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation. | 6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding. |
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 november |
relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre | 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het |
opérationnel des services de police et portant diverses dispositions | operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse |
transitoires | overgangsbepalingen |
Art. 27.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 |
Art. 27.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 november 2001 |
relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre | betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het |
opérationnel des services de police et portant diverses dispositions | operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse |
transitoires, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les | overgangsbepalingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 |
modifications suivantes sont apportées : | december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) il est inséré un 7°, rédigé comme suit : | a) er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende: |
"7° "cadre moyen non-spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal | "7° "niet-gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur |
van politie, met uitsluiting van de (aspirant-) hoofdinspecteur van | |
de police, à l'exclusion de l'(aspirant) inspecteur principal de | politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-)hoofdinspecteur |
police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur | van politie met specialiteit politieassistent;"; |
principal de police avec spécialité d'assistant de police;"; | b) in de bepaling onder 2°, b), gewijzigd bij het koninklijk besluit |
b) au 2°, b), modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015, les | van 24 september 2015, worden de woorden "het middenkader" vervangen |
mots "pour le cadre moyen" sont remplacés par les mots "pour le cadre | door de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader". |
moyen non-spécialisé". | |
Art. 28.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
Art. 28.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
décembre 2007, est complété par les mots "à l'exception de l'aspirant | besluit van 20 december 2007, wordt aangevuld met de woorden "met |
agent de sécurisation de police, de l'aspirant assistant de | uitzondering van de aspirant-beveiligingsagent van politie, de |
sécurisation de police, de l'aspirant inspecteur de police, de | aspirant-beveiligingsassistent van politie, de aspirant-inspecteur van |
l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité particulière | politie, de aspirant-hoofdinspecteur van politie met bijzondere |
et de l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité | specialisatie en de aspirant-hoofdinspecteur van politie met |
d'assistant de police". | specialiteit politieassistent". |
Art. 29.Dans le chapitre IV du même arrêté, l'intitulé de la section |
Art. 29.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
5 est remplacé par ce qui suit : | afdeling 5 vervangen als volgt: |
"SECTION 5. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE MOYEN NON-SPECIALISE". | "AFDELING 5. - DE BASISOPLEIDING VAN HET NIET-GESPECIALISEERD MIDDENKADER". |
Art. 30.Dans le chapitre IV, section 5, du même arrêté, la |
Art. 30.In hoofdstuk IV, afdeling 5, van hetzelfde besluit wordt |
sous-section 1ère, comportant les articles 20 au 22 inclus, remplacée | onderafdeling 1, die de artikelen 20 tot en met 22 bevat, vervangen |
par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, est abrogée. | bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, opgeheven. |
Art. 31.Dans les articles 23 et 24 du même arrêté, remplacé par |
Art. 31.In de artikelen 23 en 24 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "cadre moyen" sont | het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de woorden "het |
remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé". | middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd |
Art. 32.Dans l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
middenkader". Art. 32.In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Les membres du personnel du cadre moyen spécialisé doivent, | "De personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader dienen, |
préalablement à leur admission à la formation de base du cadre | voorafgaand aan hun toelating tot de basisopleiding van het |
d'officiers, réussir une formation préparatoire." ; | officierskader, te slagen voor een voorbereidende opleiding."; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "cadre moyen" sont remplacés par les mots | 2° in het derde lid worden de woorden "het middenkader" vervangen door |
"cadre moyen non-spécialisé". | de woorden "het niet-gespecialiseerd middenkader". |
Art. 33.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 26/1 et 26/2 |
Art. 33.In hetzelfde besluit worden de artikelen 26/1 en 26/2 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 26/1.La formation préparatoire visée à l'article 26 vise |
" Art. 26/1.De voorbereidende opleiding bedoeld in artikel 26 beoogt |
l'intégration dans le milieu policier et l'acquisition des compétences | de integratie in het politioneel midden en de verwerving van |
policières de base. Elle comprend : | politionele basiscompetenties. Ze omvat: |
1° des modules de formation d'une durée totale d'au minimum 550 | 1° opleidingsmodules met een gezamenlijke duurtijd van minimum 550 |
heures; | uur; |
2° des stages de formation d'au minimum quatre mois. | 2° opleidingsstages van minimum vier maanden. |
Art. 26/2.Cette formation préparatoire comprend au moins les modules |
Art. 26/2.Deze voorbereidende opleiding omvat ten minste de volgende |
suivants : | modules: |
a) la place et le rôle de l'aspirant dans une école de police; | a) de plaats en de rol van de aspirant in een politieschool; |
b) la place, la fonction et le rôle de la police dans notre société; | b) de plaats, de functie en de rol van de politie in onze samenleving; |
c) la place, la fonction et le rôle des cadres au sein de la police | c) de plaats, de functie en de rol van de kaders in de geïntegreerde |
intégrée; | politie; |
d) les compétences techniques de base; | d) technische basiscompetenties; |
e) initiation aux procédés policiers primaires; | e) initiatie in primaire politionele processen; |
f) ordre public et opérations policières générales; | f) openbare orde en algemene politieoperaties; |
g) police de proximité; | g) de gemeenschapsgerichte politiezorg; |
h) approche des phénomènes spécifiques; | h) de aanpak van courante fenomenen; |
i) approche des situations spécifiques; | i) de aanpak van specifieke situaties; |
j) phénomènes d'actualité; | j) actualiteitsfenomenen; |
k) entraînement physique et mental; | k) fysieke en mentale training; |
l) maîtrise de la violence; | l) geweldbeheersing; |
m) deuxième langue.". | m) tweede taal.". |
Art. 34.Dans l'article 31, § 1er, a), 5°, du même arrêté, remplacé |
Art. 34.In artikel 31, § 1, a), 5°, van hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots "cadre moyen" sont | bij het koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de woorden |
remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé". | "het middenkader" vervangen door de woorden "het niet-gespecialiseerd |
Art. 35.Dans l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
middenkader". Art. 35.In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | a) het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres de la | "De directeur van de betrokken politieschool wijst de leden van de |
commission d'examen, laquelle comprend les membres suivants : | examencommissie aan, die de volgende leden omvat: |
1° un officier de police, président; | 1° een officier van politie, voorzitter; |
2° un formateur; | 2° één opleider; |
3° deux chargés de cours."; | 3° twee lesgevers."; |
b) l'alinéa 3 est abrogé. | b) het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 36.Dans l'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 36.In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | a) het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres du | "De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het eerste |
personnel des services de police visés à l'alinéa 1er, 3°, ainsi que | lid, 3°, bedoelde personeelsleden van de politiediensten aan, alsmede |
les membres du personnel enseignant visés à l'alinéa 1er, 4°. "; | de in het eerste lid, 4°, bedoelde leden van het onderwijzend personeel."; |
b) l'alinéa 3 est abrogé. | b) het derde lid wordt opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finale | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. Les |
Art. 37.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2023. De |
formations en cours au 28 février 2023 restent toutefois régies par la | regelgeving die op 28 februari 2023 van toepassing was, blijft evenwel |
réglementation en vigueur à cette date. | gelden voor de op die datum lopende opleidingen. |
Art. 38.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 38.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 mai 2023. | Brussel, 29 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe à l'arrêté royal du 29 mai 2023 relatif à la formation de base | Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 mei 2023 betreffende de |
des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de | basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd |
police | middenkader van de politiediensten |
Liste des indicateurs d'évaluation | Lijst van de evaluatie-indicatoren |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 mai 2023 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 mei 2023 |
formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé | betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het |
des services de police. | gespecialiseerd middenkader van de politiediensten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |