← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la sécurité d'existence (1) | nijverheid, betreffende de bestaanszekerheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la sécurité d'existence. | nijverheid, betreffende de bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 29 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 23 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 |
Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 5 janvier 2022 sous le | Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 5 januari 2022 onder |
numéro 169189/CO/207) | het nummer 169189/CO/207) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils occupent et dont | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée | bedienden waarvan de functies opgenomen zijn in de classificatie der |
par cette commission paritaire ci-après dénommé(s) "le(s) | functies opgesteld door dit paritair comité, hierna "de werknemer(s)" |
travailleur(s)". | genoemd. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Indemnité complémentaire de chômage |
Art. 2.Aanvullende werkloosheidsuitkering |
Les travailleurs ayant au moins six mois d'ancienneté dans | De werknemers die ten minste zes maanden anciënniteit in de |
l'entreprise et dont l'exécution du contrat de travail est suspendue | onderneming hebben en waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus | wordt geschorst conform de bepalingen opgenomen in artikel 77/1 tot en |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou en cas | met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
de chômage partiel résultant de force majeure dans le chef de | arbeidsovereenkomsten of die gedeeltelijk werkloos worden gesteld |
l'entreprise ont droit, à charge de leur employeur et pendant une | ingevolge overmacht in hoofde van de onderneming hebben recht, ten |
période de maximum soixante jours par année, à une indemnité | laste van hun werkgever en gedurende een periode van maximum zestig |
complémentaire de chômage fixée à partir du 1er décembre 2021 à 11,50 | dagen per jaar, op een aanvullende werkloosheidsuitkering vastgelegd |
EUR par jour de chômage partiel. | vanaf 1 december 2021 op 11,50 EUR per dag gedeeltelijke werkloosheid. |
Art. 3.Travailleuses enceintes |
Art. 3.Zwangere werkneemsters |
Les travailleuses enceintes reçoivent, outre la garantie de revenu | Zwangere werkneemsters krijgen, naast de bestaande inkomensgarantie |
existante en cas d'éventuel changement de fonction prévue dans la | bij eventuele wijziging van functie zoals voorzien in de collectieve |
convention collective de travail relative à certaines garanties en cas | arbeidsovereenkomst betreffende de waarborgen in geval van |
de maternité conclue le 1er juillet 2011 au sein de la Commission | moederschap, gesloten op 1 juli 2011 in het Paritair Comité voor de |
paritaire pour employés de l'industrie chimique (n° 105183/CO/207; | bedienden uit de scheikundige nijverheid (nr. 105183/CO/207, |
arrêté royal du 3 août 2012; Moniteur belge du 6 novembre 2012), une | koninklijk besluit van 3 augustus 2012; Belgisch Staatsblad van 6 |
indemnité de sécurité d'existence à charge de l'employeur en cas | november 2012), bij verplichte werkverwijdering (volledige schorsing), |
d'écartement obligatoire (interruption complète) de 11,50 EUR par jour | een bestaanszekerheidsvergoeding van de werkgever van 11,50 EUR per |
non presté pendant la grossesse, à partir du 1er décembre 2021. | niet-gewerkte dag tijdens de zwangerschap, vanaf 1 december 2021. |
Art. 4.Disposition abrogatoire |
Art. 4.Opheffingsbepaling |
La convention collective de travail du 19 novembre 2019, conclue au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2019, gesloten in |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
concernant une indemnité complémentaire de chômage en cas de | betreffende een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van |
suspension de l'exécution du contrat de travail conformément aux | schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de |
dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus de la loi du 3 | bepalingen opgenomen in artikel 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail (n° 155993/CO/207; | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (nr. 155993/CO/207; |
arrêté royal du 17 septembre 2020; Moniteur belge du 22 octobre 2020) | koninklijk besluit van 17 september 2020; Belgisch Staatsblad van 22 |
est intégralement remplacée par la présente convention collective de | oktober 2020) wordt integraal vervangen door onderhavige collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 december |
décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mai 2022. Le Ministre du Travail, | 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 mei 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |