Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment les articles | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op de |
336, 337, 338, 339 et 346, modifiés par la loi du 23 décembre 2005; | artikelen 336, 337, 338, 339 en 346, gewijzigd bij de wet van 23 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2004, | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, gewijzigd |
du 16 juillet 2004, du 10 novembre 2005, du 20 mars 2006 et du 20 | bij de koninklijke besluiten van 21 januari 2004, 16 juli 2004, 10 |
juillet 2006; | november 2005, 29 maart 2006 en 20 juli 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le premier février 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op de eerste februari 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le premier février | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven |
2007; | op de eerste februari 2007; |
Vu l'avis n° 1.598 du Conseil National du Travail, donné le 30 mars 2007; | Gelet op het advies nr 1.598 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 30 maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.810 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en | Gelet op het advies nr 42.810 van de Raad van State, gegeven op 3 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van |
délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
réductions de cotisations de sécurité sociale, modifié par l'arrêté | de regelingen inzake verminderingen van de sociale |
royal du 20 juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : | zekerheidsbijdragen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 4°, g), les mots "l'article 346, § 4" sont | 1° in het eerste lid, 4°, g) worden de woorden "artikel 346, § 4" |
remplacés par les mots " les articles 339, § 3 et 346, § 4"; | vervangen door de woorden "artikelen 339, § 3 en 346, § 4"; |
2° dans l'alinéa 1er, 4°, i), les mots "l'article 346, § 4" sont | 2° in het eerste lid, 4°, i), worden de woorden "artikel 346, § 4" |
remplacés par les mots " les articles 339, § 3 et 346, § 4"; | vervangen door de woorden "artikelen 339, § 3 en 346, § 4"; |
3° dans l'alinéa 1er, 5°, les mots "l'article 346" sont remplacés par | 3° in het eerste lid, 5°, worden de woorden "artikel 346" vervangen |
les mots " les articles 339 et 346". | door de woorden "artikelen 339 en 346". |
Art. 2.L'article 4, de l'arrêté royal précité du 16 mai 2003 est |
Art. 2.Artikel 4 van het voornoemde koninklijk besluit van 16 mei |
remplacé par la disposition suivante : | 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er A l'exception des réductions groupes cibles visées aux |
« Art. 4.§ 1. Buiten de doelgroepverminderingen bedoeld in de |
articles 339, §§ 1er et 3, et 346, §§ 1er et 4 de la loi-programme du | artikelen 339, §§ 1 en 3 en 346, §§ 1 en 4 van de programmawet van 24 |
24 décembre 2002, le montant de la réduction groupe cible est calculé | december 2002, wordt het bedrag van de doelgroepvermindering als volgt |
comme suit : | berekend : |
Pg = G * µ * 1/b | Pg = G * µ * 1/b |
Pg est arrondi au cent le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 | Pg wordt tot op de cent afgerond, waarbij 0,005 EUR wordt afgerond op |
EUR. | 0,01 EUR. |
§ 2. Voor de werknemer die op de laatste dag van het kwartaal de | |
§ 2. Pour le travailleur âgé de moins de 57 ans le dernier jour du | leeftijd van 57 jaar niet bereikt heeft, wordt de |
trimestre, la réduction groupe cible visée à l'article 339, § 1er de | doelgroepvermindering bedoeld bij artikel 339, § 1 van de programmawet |
la loi-programme du 24 décembre 2002 est calculée comme suit : | van 24 december 2002 als volgt berekend : |
Pg = µ * 1/b * ((âge - 49) * (G2* 12,5 %); | Pg = µ * 1/b * ((leeftijd- 49) * (G2 * 12,5 %)); |
Pg est arrondi au cent le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 | Pg wordt tot op de cent afgerond, waarbij 0,005 EUR wordt afgerond op |
EUR. | 0,01 EUR. |
§ 3. En application de l'article 339, § 3 de la loi-programme du 24 | § 3. Bij toepassing van artikel 339, § 3 van de programmawet van 24 |
décembre 2002 les réductions groupe cible visées à l'article 339, § 1er | december 2002 worden de in artikel 339, §§ 1 en 2 bedoelde |
et 2, sont calculées ensemble comme suit : | doelgroepverminderingen samen berekend als volgt : |
Pg = µ * 1/b * (G2 + ((âge - 57) * (G2 * 12,5 %))); | Pg = µ * 1/b * (G2 + ((leeftijd - 57) * (G2 * 12,5 %))); |
Si ((âge - 57) * (G2 * 12,5 %)) est supérieur à G2, alors ((âge - 57) | Indien ((leeftijd - 57) * (G2 * 12,5 %)) groter is dan G2 dan wordt |
* (G2 * 12,5 %)) est considéré comme égal à G2. | ((leeftijd - 57) * (G2 * 12,5 %)) gelijk aan G2 beschouwd. |
Pg est arrondi au cent le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 | Pg wordt tot op de cent afgerond, waarbij 0,005 EUR wordt afgerond op |
EUR. | 0,01 EUR. |
§ 4. La réduction groupe cible visée à l'article 346, § 1er de la | § 4. De in artikel 346, § 1 van de programmawet van 24 december 2002 |
loi-programme du 24 décembre 2002 est calculée comme suit à partir du | bedoelde doelgroepvermindering wordt als volgt berekend vanaf 1 |
1er janvier de l'année qui suit celle durant laquelle le jeune | januari van het jaar volgend op hetwelk de jonge werknemer de leeftijd |
travailleur atteint l'âge de 18 ans et jusqu'au dernier jour du | van 18 jaar bereikt en tot de laatste dag van het kwartaal dat |
trimestre qui précède celui au cours duquel il atteint 30 ans : | voorafgaat aan het kwartaal tijdens hetwelk hij de leeftijd van 30 |
jaar bereikt : | |
Pg = µ * 1/b * ((30 - âge) * (G3 * 10 %)); | Pg = µ * 1/b * ((30 - leeftijd) * (G3 * 10 %)); |
Si ((30 - âge) * (G3 * 10 %)) est supérieur à G3, alors ((30 - âge) * | Indien ((30 - leeftijd) * (G3 * 10 %)) groter is dan G3 dan wordt ((30 |
(G3 * 10 %)) est considéré comme égal à G3. | - leeftijd) * (G3 * 10 %)) gelijk aan G3 beschouwd. |
Pg est arrondi au cent le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 | Pg wordt tot op de cent afgerond, waarbij 0,005 EUR wordt afgerond op |
EUR. | 0,01 EUR. |
§ 5. En application de l'article 346, § 4, de la loi-programme du 24 | § 5. Bij toepassing van artikel 346, § 4 van de programmawet van 24 |
décembre 2002, les réductions groupe cible visées aux articles 18, 2°, | december 2002 worden de in artikelen 18, 2°, 3° of 4° en 19 bedoelde |
3° ou 4° et 19 sont calculées ensemble comme suit : | doelgroepverminderingen samen berekend als volgt : |
Pg = µ * 1/b * (G + ((30 - âge) * (G3 * 10 %))); | Pg = µ * 1/b * (G + ((30 - leeftijd) * (G3 * 10 %))); |
Si ((30 - âge) * (G3 * 10 %)) est supérieur à G3, alors ((30 - âge) * | Indien ((30 - leeftijd) * (G3 * 10 %)) groter is dan G3 dan wordt ((30 |
(G3 * 10 %)) est considéré comme égal à G3. | - leeftijd) * (G3 * 10 %)) gelijk aan G3 beschouwd. |
Pg est arrondi au cent le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 | Pg wordt tot op de cent afgerond, waarbij 0,005 EUR wordt afgerond op |
EUR. | 0,01 EUR. |
Pg ne peut jamais être supérieur à G + G3. » | Pg mag nooit groter zijn dan G + G3. » |
Art. 3.L'article 6 de l'arrêté précité du 16 mai 2003 est remplacé |
Art. 3.Artikel 6 van voornoemd koninklijk besluit van 16 mei 2003 |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.§ 1er La partie de réduction groupe-cible visée à l'article |
« Art. 6.§ 1. Het deel van de doelgroepvermindering bedoeld in |
339, § 1er, de la loi-programme du 24 décembre 2002 peut être octroyée | artikel 339, § 1, van de programmawet van 24 december 2002 kan worden |
pour les travailleurs faisant partie de la catégorie 1 visée à | toegekend voor de werknemers van categorie 1, bedoeld in artikel 330 |
l'article 330 de la loi-programme du 24 décembre 2002 qui, le dernier | van de programmawet van 24 december 2002, die op de laatste dag van |
jour du trimestre, sont âgés d'au moins 50 ans, et dont le salaire | het kwartaal minstens de leeftijd van 50 jaar hebben en waarvoor het |
trimestriel est inférieur au plafond salarial S1, à concurrence du | refertekwartaalloon kleiner is dan de loongrens S1, ten belope van het |
montant forfaitaire G2. Ce montant est calculé au pro rata de l'âge du | forfaitair bedrag G2. Dit bedrag wordt pro rata berekend volgens de |
travailleur conformément à la formule visée à l'article 4, § 2 ou 3 du présent arrêté. | leeftijd van de werknemer overeenkomstig de formule bedoeld bij artikel 4, § 2 of 3 van dit besluit. |
§ 2. La partie de réduction groupe-cible visée à l'article 339, § 2, | § 2. Het deel van de doelgroepvermindering bedoeld in artikel 339, § |
de la loi-programme du 24 décembre 2002 peut être octroyée pour les | 2, van de programmawet van 24 december 2002 kan worden toegekend voor |
travailleurs faisant partie de la catégorie 1 visée à l'article 330 de | de werknemers van categorie 1, bedoeld in artikel 330 van de |
la loi-programme du 24 décembre 2002 qui, le dernier jour du | programmawet van 24 december 2002, die op de laatste dag van het |
trimestre, sont âgés d'au moins 57 ans, à concurrence du montant | kwartaal minstens de leeftijd van 57 jaar hebben, ten belope van het |
forfaitaire G2. » | forfaitair bedrag G2. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Affaires Sociales dans ses |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Onze Minister |
attributions et Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions | |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 29 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |