← Retour vers "Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 34, 1°, de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses "
Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 34, 1°, de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, 1°, van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
29 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article | 29 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, 1°, |
34, 1°, de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses (1) | van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses, | Gelet op de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen, |
notamment les articles 34, 1°, et 48, § 5; | inzonderheid op artikelen 34, 1°, en 48, § 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juin 1999; | juni 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- que l'article 1er, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 | - dat artikel 1, § 1, 5°, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
tot inrichting van een systeem van voorafgaande beslissingen in | |
organisant un système de décision anticipée en matière fiscale entend | fiscale zaken de exclusieve beslissingsbevoegdheid toekent aan de |
octroyer au Ministre des Finances ou à son délégué le pouvoir exclusif | Minister van Financiën of aan zijn gedelegeerde over de aanvragen |
de statuer sur les demandes relatives au fait qu'un avantage consenti | betreffende het feit dat een voordeel verleend in de omstandigheden |
dans les situations visées à l'article 26 du Code des impôts sur les | als vermeld in artikel 26 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
revenus 1992 ne soit pas anormal ou bénévole ou qu'un paiement visé à | 1992 niet abnormaal of goedgunstig is, of dat een betaling als vermeld |
l'article 54 du même Code réponde bien à des opérations sincères et | in artikel 54 van hetzelfde wetboek wel degelijk beantwoordt aan een |
réelles et qu'il ne dépasse pas les limites normales; | werkelijke en oprechte verrichting en dat zij de normale grenzen niet |
overschrijdt; | |
- que, de manière concomitante, la loi du 4 mai 1999 portant des | - dat, op bijkomende wijze, de wet van 4 mei 1999 houdende diverse |
dispositions fiscales diverses, en son article 34, 1°, soustrait cette | fiscale bepalingen, in haar artikel 34, 1°, deze bevoegdheid onttrekt |
compétence au régime des accords fiscaux préalables organisé par | aan het stelsel van de voorafgaande fiscale akkoorden ingericht door |
l'article 345 du Code des impôts sur les revenus 1992; | artikel 345 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; |
- que chaque délai qui s'écoule sans que ne soit mise en oeuvre la | - dat elke termijn die voorbijgaat zonder dat voormelde bepaling, in |
disposition précitée, risque de provoquer une confusion auprès des | werking wordt gesteld, verwarring dreigt te veroorzaken bij de |
demandeurs quant à l'autorité compétente pour statuer; | aanvragers als bij de bevoegde overheid om te beslissen; |
- que cet arrêté doit, dès lors, être pris d'urgence; | - dat dit besluit dus zeer dringend moet worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 34, 1°, de la loi du 4 mai 1999 portant des |
Artikel 1.Artikel 34, 1°, van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse |
dispositions fiscales diverses entre en vigueur le 14 juin 1999. | fiscale bepalingen treedt in werking op 14 juni 1999. |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 29 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses, Moniteur | Wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen, Belgisch |
belge du 12 juin 1999. | Staatsblad van 12 juni 1999. |