Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, octroyant des éco-chèques pour l'année 2021 au personnel des services partenaires des maisons de justice (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot toekenning van ecocheques voor het jaar 2021 aan het personeel van de partnerdiensten van de justitiehuizen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 octobre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, octroyant des éco-chèques pour | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot toekenning van |
l'année 2021 au personnel des services partenaires des maisons de | ecocheques voor het jaar 2021 aan het personeel van de partnerdiensten |
justice (remplace la convention collective de travail 167717) (1) | van de justitiehuizen (vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst 167717) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, octroyant des éco-chèques pour | welzijns- en gezondheidssector, tot toekenning van ecocheques voor het |
l'année 2021 au personnel des services partenaires des maisons de | jaar 2021 aan het personeel van de partnerdiensten van de |
justice (remplace la convention collective de travail 167717). | justitiehuizen (vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst 167717). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2022. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 22 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021 |
Octroi d'éco-chèques pour l'année 2021 au personnel des services | Toekenning van ecocheques voor het jaar 2021 aan het personeel van de |
partenaires des maisons de justice (remplace la convention collective | partnerdiensten van de justitiehuizen (vervangt de collectieve |
de travail 167717) (Convention enregistrée le 5 novembre 2021 sous le | arbeidsovereenkomst 167717) (Overeenkomst geregistreerd op 5 november |
numéro 168092/CO/332) | 2021 onder het nummer 168092/CO/332) |
Préambule | Preambule |
Vu l'article 120 du décret-programme du 14 juillet 2021 portant | Gelet op artikel 120 van het programmadecreet van 14 juli 2021 |
diverses mesures relatives à la lutte contre la crise du coronavirus, | houdende verschillende maatregelen inzake de bestrijding van de |
au plan de relance européen, à l'égalité des chances, aux bâtiments | coronacrisis, het Europees herstelplan, de kansengelijkheid, de |
scolaires, à Wallonie-Bruxelles Enseignement, au droit des femmes, à | schoolgebouwen, Wallonie-Bruxelles Enseignement, de vrouwenrechten, |
l'enseignement supérieur, à la recherche scientifique, au secteur | het hoger onderwijs, het wetenschappelijk onderzoek, de |
non-marchand, à l'éducation et aux fonds budgétaires; | non-profitsector, het onderwijs en de begrotingsfondsen; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2009 insérant un article 19quater dans | Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2009 waarbij een artikel |
19quater wordt ingevoegd in het koninklijk besluit van 28 november | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 ter herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs; | zekerheid der arbeiders; |
Vu la convention collective de travail n° 98 concernant les | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de |
éco-chèques, conclue au Conseil national du Travail le 20 février | ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009; |
2009; Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services partenaires des | de werkgevers en op de werknemers van de partnerdiensten van de |
maisons de justice ressortissant à la Commission paritaire pour le | justitiehuizen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de | Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. |
santé. Par « travailleurs » on entend : les employées et employés et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke |
ouvrières et ouvriers. | bedienden, de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doelstelling de |
l'octroi exceptionnel pour l'année 2021 d'éco-chèques aux travailleurs | uitzonderlijke toekenning voor het jaar 2021 van ecocheques aan de |
visés par l'article 1er. Le choix pour la version papier ou la version | werknemers bedoeld in artikel 1. De keuze voor de papieren versie of |
électronique se fait au niveau de chaque employeur. | de elektronische versie gebeurt op het niveau van elke werkgever. |
Les éco-chèques seront octroyés dans le respect des conditions | De ecocheques zullen worden toegekend met naleving van de voorwaarden |
définies : | bepaald : |
- à l'article 19quater, § § 2 et 3 de l'arrêté royal du 28 novembre | - in artikel 19quater, § § 2 en 3 van het koninklijk besluit van 28 |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | |
- par la convention collective de travail n° 98 concernant les | - door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de |
éco-chèques adoptée par le Conseil national du Travail le 20 février | ecocheques aangenomen door de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
2009. | 2009. |
Art. 3.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
« éco-chèque » : l'avantage destiné à l'achat de produits et services | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
à caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de lijst die bij |
collective de travail n° 98 précitée. | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 is gevoegd. |
Art. 4.La valeur nominale maximum est de 10 EUR par éco-chèque. |
Art. 4.De maximale nominale waarde van elke ecocheque bedraagt 10 |
Art. 5.§ 1er. Le montant total des éco-chèques sur la base annuelle |
EUR. Art. 5.§ 1. Het totale bedrag van de ecocheques op jaarbasis van 2021 |
de 2021 est de 250 EUR pour un travailleur à temps plein qui a presté | is 250 EUR voor een voltijdse werknemer die de 12 maanden van het |
les 12 mois de l'année civile 2021. | kalenderjaar 2021 heeft gewerkt. |
§ 2. Pour les travailleurs qui sont entrés au service de l'employeur | § 2. Voor de werknemers die in dienst van de werkgever zijn getreden |
ou ont quitté l'employeur au cours de la période de référence, | of die de werkgever hebben verlaten in de loop van de |
c'est-à-dire l'année civile 2021, le montant est calculé au prorata | referentieperiode, dit wil zeggen het kalenderjaar 2021, wordt het |
bedrag berekend naar rato van de prestaties die werden uitgevoerd of | |
des prestations effectuées ou assimilées pendant la période de | gelijkgesteld tijdens de referentieperiode. |
référence. § 3. Pour les travailleurs à temps partiel, le montant est proratisé | § 3. Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag evenredig verdeeld |
sur la base du régime de travail. | op basis van de arbeidsregeling. |
§ 4. En cas de suspension du contrat de travail, sont assimilés à des | § 4. In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst worden |
prestations : | gelijkgesteld met prestaties : |
- les jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu une | - de dagen waarvoor de betrokken werknemers een bezoldiging hebben |
rémunération ou les jours pour lesquels le contrat de travail est | ontvangen of de dagen waarvoor de arbeidsovereenkomst is geschorst |
suspendu en vertu de l'article 28, 1° de la loi du 3 juillet 1978 | overeenkomstig artikel 28, 1° van de wet van 3 juli 1978 betreffende |
relative aux contrats de travail; | de arbeidsovereenkomsten; |
- les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi sur | - de moederschapsverlofdagen bedoeld in artikel 39 van de arbeidswet |
le travail du 16 mars 1971, les jours de congé de naissance visés à | van 16 maart 1971, de geboorteverlofdagen bedoeld in artikel 30, § 2 |
l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 et les congés d'adoption | van de wet van 3 juli 1978 en de adoptieverloven bedoeld in artikel |
visés à l'article 30ter de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | 30ter van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
contrats de travail; | - de dagen van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
- les jours de suspension de l'exécution du contrat de travail en | met toepassing van artikel 42, § 1, 1ste lid, 3° van de arbeidswet van |
application de l'article 42, § 1er, alinéa 1er, 3° de la loi du 16 | 16 maart 1971; |
mars 1971 sur le travail; - les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | toegekend met toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
12bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative | 12bis van 26 februari 1979 tot aanpassing aan de wet van 3 juli 1978 |
aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 12 du | betreffende de arbeidsovereenkomsten, van de collectieve |
28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux | arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen |
ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un | van een gewaarborgd maandloon aan de werklieden in geval van |
accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie | arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, |
professionnelle; | arbeidsongeval of beroepsziekte; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | toegekend met toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
13bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative | 13bis van 26 februari 1979 tot aanpassing aan de wet van 3 juli 1978 |
aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 13 du | betreffende de arbeidsovereenkomsten, van de collectieve |
28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à | arbeidsovereenkomst nr. 13 van 28 juni 1973 betreffende het toekennen |
certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une | van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in geval van |
maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou | arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, |
d'une maladie professionnelle. | arbeidsongeval of beroepsziekte. |
Art. 6.§ 1er. Les éco-chèques sont octroyés à terme échu de l'année |
Art. 6.§ 1. De ecocheques worden toegekend aan het einde van het jaar |
2021, au plus tard le 31 janvier 2022, et à défaut dans le mois qui | 2021, uiterlijk op 31 januari 2022, en anders in de maand die volgt op |
suit la liquidation des montants de la subvention par l'administration. | de vereffening van de bedragen van de subsidie door de administratie. |
§ 2. Le travailleur qui bénéficie d'éco-chèques sous forme | § 2. De werknemer die recht heeft op ecocheques in elektronische vorm |
électronique reçoit gratuitement un support à sa disposition (une | krijgt gratis een drager ter beschikking (een kaart). |
carte). § 3. La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de la | § 3. De geldigheid van de ecocheques is beperkt tot 24 maanden, vanaf |
date de leur mise à disposition du travailleur. | de datum van hun terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée déterminée. Cette convention collective de travail annule et | bepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en |
remplace la convention collective de travail du 24 septembre 2021, n° | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2021, nr. |
167717. | 167717. |
Elle entre en vigueur au 1er janvier 2021 et cesse de l'être le 31 | Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn |
mars 2022. | op 31 maart 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |