Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het statuut van de administrateur-generaal en de adjunct- administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 29 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 29 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het statuut van de administrateur-generaal en de adjunct- administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
et de sécurité, l'article 6, § 2; | inlichtingen- en veiligheidsdiensten, artikel 6, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | statuut van de administrateur-generaal en de |
Sûreté de l'Etat; | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2013; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 9 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Ambtenarenzaken van 9 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
Vu le protocole de négociation n° 406 du comité de secteur III - | december 2013; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 406 van het |
Justice, conclu le 23 décembre 2013; | Sectorcomité III - Justitie, gesloten op 23 december 2013; |
Vu la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | Gelet op de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
concernant la simplification administrative, l'article 8, § 1er, 4° ; | inzake administratieve vereevoudiging, artikel 8, § 1er, 4° ; |
Considérant que le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact | Overwegende dat dit besluit vrijgesteld van een |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van autoregulering |
Vu l'avis 54.762/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 janvier 2014, en | betreft; Gelet op het advies 54.762/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 14 janvier 1994 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 |
portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur | houdende het statuut van de administrateur-generaal en de |
général adjoint de la Sûreté de l'Etat, les modifications suivantes | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat worden |
sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots « et après l'avis des | 1° in het eerste lid worden de woorden "na advies van de in Raad |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil » | vergaderde Ministers" ingevoegd tussen het woord "Justitie" en het woord "door" |
2° l'alinéa 2 est complété par les mots « une fois »; | 2° in het tweede lid wordt het woord "eenmaal" ingevoegd tussen het |
woord "is" en het woord "hernieuwbaar"; | |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Si son mandat n'est pas renouvelé, il peut être prolongé pour un | "Als zijn mandaat niet hernieuwd wordt, kan het verlengd worden met |
maximum de six mois jusqu'à ce que débute le mandat de | maximum zes maanden tot het mandaat begint van de |
l'administrateur général désigné pour lui succéder ». | administrateur-generaal die aangewezen werd om hem op te volgen." |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est complété par les mots « une fois »; | 1° in het tweede lid wordt het woord "eenmaal" ingevoegd tussen het |
woord "is" en het woord "hernieuwbaar"; | |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Si son mandat n'est pas renouvelé, il peut être prolongé pour un | "Als zijn mandaat niet hernieuwd wordt, kan het verlengd worden met |
maximum de six mois jusqu'à ce que débute le mandat de | maximum zes maanden tot het mandaat begint van de |
l'administrateur général adjoint désigné pour lui succéder ». | adjunct-administrateur-generaal die aangewezen werd om hem op te |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par arrêté royal du 5 |
volgen." Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
mars 2006, au 3°, les mots « en droit » sont supprimés. | koninklijk besluit van 5 maart 2006, onder 3°, worden de woorden "in |
de rechten" geschrapt. | |
Art. 4.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 9/1 à 9/7 |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de artikelen 9/1 tot 9/7 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 9/1.L'administrateur général et l'administrateur général |
" Art. 9/1.De administrateur-generaal en de |
adjoint sont évalués annuellement durant la durée de leur mandat. Les | adjunct-administrateur-generaal worden tijdens hun mandaat jaarlijks |
quatre premiers cycles sont sanctionnés par une évaluation | geëvalueerd. De eerste viercycli worden met een tussentijdse evaluatie |
intermédiaire. Le dernier cycle se clôture six mois avant la fin du | afgesloten. De laatste cyclus eindigt zes maanden vóór het verstrijken |
mandat et se conclut par une évaluation finale. | van het mandaat en wordt met een eindevaluatie afgesloten. |
Art 9/2. L'évaluation de l'administrateur général et de | Art 9/2. De evaluatie van de administrateur-generaal en de |
l'administrateur général adjoint portent sur : | adjunct-administrateur-generaal handelen over : |
1° la réalisation des objectifs fixés dans le plan stratégique et les | 1° de verwezenlijking van de doelstellingen bepaald in het strategisch |
plans d'actions visés aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 5 | plan en de actieplannen bedoeld in artikelen 2 en 3 van het koninklijk |
décembre 2006 relatif à l'administration générale et à la cellule | besluit van 5 december 2006 betreffende het algemeen bestuur en de |
d'appui de la Sûreté de l'Etat; | ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat; |
2° la manière dont ces objectifs ont ou n'ont pas été atteints; | 2° de manier waarop deze doelstellingen al dan niet werden verwezenlijkt; |
3° la contribution personnelle du titulaire de la fonction à la | 3° de persoonlijke bijdrage van de houder van de functie aan de |
réalisation de ces objectifs; | verwezenlijking van deze doelstellingen; |
Art. 9/3.L'évaluation est réalisée : |
Art. 9/3.De evaluatie wordt uitgevoerd door : |
1° par le ministre de la Justice et le ministre de l'Intérieur en ce | 1° de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse zaken voor |
qui concerne l'administrateur général; | wat de administrateur-generaal betreft; |
2° par le ministre de la Justice et le ministre de l'Intérieur assisté | 2° de minister van Justitie, en de minister van Binnenlandse zaken |
de l'administrateur général en ce qui concerne l'administrateur | daarin bijgestaan door de administrateur-generaal, voor wat de |
général adjoint. | adjunct-administrateur-generaal betreft. |
A l'issue de l'entretien d'évaluation, les ministres de la Justice et | Na afloop van het evaluatiegesprek stellen de ministers van Justitie |
de l'Intérieur rédigent un rapport d'évaluation et émettent une | en van Binnenlandse Zaken een evaluatieverslag op en formuleren een |
mention d'évaluation. | evaluatie vermelding. |
Art. 9/4.Le rapport d'évaluation est transmis, contre récépissé, dans |
Art. 9/4.Het evaluatieverslag wordt binnen dertig dagen na het |
les trente jours qui suivent l'entretien d'évaluation : | evaluatiegesprek tegen ontvangstbewijs bezorgd aan : |
1° au Comité ministériel du renseignement et de la sécurité et à | 1° het ministerieel comité voor inlichtingen en veiligheid en de |
l'administrateur général; | administrateur-generaal; |
2° à l'administrateur général adjoint pour ce qui concerne son évaluation. | 2° de adjunct-administrateur-generaal wat betreft zijn evaluatie. |
Art. 9/5.§ 1er. Chaque évaluation se clôture par une des mentions |
Art. 9/5.§ 1. Elke evaluatie wordt afgesloten met één van de volgende |
suivantes : « excellent », « répond aux attentes », « à développer » | vermeldingen : "uitstekend", "voldoet aan de verwachtingen", "te |
ou « insuffisant ». | ontwikkelen", of "onvoldoende". |
Il n'est pas tenu compte des objectifs dont la non atteinte n'a en | Er wordt geen rekening gehouden met de doelstellingen waarvan het niet |
rien dépendu de la responsabilité de l'évalué. § 2. L'évaluation donne lieu à la mention « insuffisant » lorsqu'il ressort de l'évaluation que le fonctionnement du titulaire de la fonction est inférieur au niveau attendu et/ou, que les objectifs visés à l'article 9/2 n'ont pas été atteints et/ou que la manière d'atteindre ces objectifs n'a pas été optimale et/ou que la contribution personnelle de l'évalué à la réalisation des objectifs est faible. L'évaluation donne lieu à la mention « à développer » lorsqu'il en ressort que le fonctionnement du titulaire de la fonction de management est légèrement inférieur au niveau attendu et/ou que les objectifs visés à l'article 9/2 ne sont que partiellement atteints et/ou que la manière d'atteindre ces objectifs et la contribution personnelle de l'évalué à l'atteinte des objectifs n'ont pas été pleinement satisfaisantes. L'évaluation donne lieu à la mention « répond aux attentes » lorsqu'il | bereiken geenszins afhing van de verantwoordelijkheid van de geëvalueerde. § 2. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "onvoldoende" wanneer uit de evaluatie blijkt dat het functioneren van de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal onder het verwachte niveau ligt en/of dat de doelstellingen bedoeld in artikel 9/2 niet bereikt werden en/of dat de wijze waarop deze doelstellingen bereikt werden niet optimaal was en/of dat de betrokkene slechts een kleine persoonlijke bijdrage heeft geleverd tot de verwezenlijking van deze doelstellingen. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "te ontwikkelen" als eruit blijkt dat het functioneren van de van de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal enigszins onder het verwachte niveau ligt en/of de doelstellingen bepaald in het artikel 9/2 slechts gedeeltelijk zijn verwezenlijkt en/of de wijze waarop de doelstellingen bereikt werden en de persoonlijke bijdrage van de geëvalueerde aan het behalen van de doelstellingen niet volkomen toereikend zijn geweest. De evaluatie wordt besloten met de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" als eruit blijkt dat de meeste doelstellingen bepaald |
en ressort que la plupart des objectifs visés à l'article 9/2 ont été | in het artikel 9/2 werden verwezenlijkt en dat de wijze waarop de |
atteints, et que la manière d'atteindre ces objectifs de même que la | doelstellingen bereikt werden alsook de persoonlijke bijdrage van de |
contribution personnelle de l'évalué à l'atteinte des objectifs ont | geëvalueerde aan het behalen van de doelstellingen toereikend zijn |
été satisfaisantes. | geweest. |
L'évaluation donne lieu à la mention « excellent » lorsqu'il en | De evaluatie wordt besloten met de vermelding "uitstekend" als eruit |
ressort que tous les objectifs visés à l'article 9/2 ont été atteints | blijkt dat alle doelstellingen bepaald in het artikel 9/2 werden |
et que certains ont été dépassés, que la manière d'atteindre ces | verwezenlijkt en dat sommige overtroffen werden, dat de wijze waarop |
objectifs a été optimale et qu'en outre la contribution personnelle du | de doelstellingen bereikt werden optimaal is geweest en dat bovendien |
titulaire de la fonction de management a dépassé les attentes. | de persoonlijke bijdrage van de houder van de managementfunctie de |
verwachtingen heeft overtroffen. | |
Art. 9/6.Le dossier d'évaluation se compose des éléments suivants : |
Art. 9/6.Het evaluatiedossier bestaat uit de volgende elementen : |
1° une fiche d'identification, avec les données personnelles et | 1° een identificatiefiche met de persoonlijke gegevens en het |
l'arrêté de désignation; | aanstellingsbesluit; |
2° la description de fonction; | 2° de functiebeschrijving; |
3° le plan stratégique et le(s) plan(s) d'action(s), ainsi que le cas | 3° het strategisch plan en het (de) actieplan(nen) evenals, |
échéant, les adaptations successives qui y ont été apportées; | desgevallend, de opeenvolgende aanpassingen die hieraan werden |
4° le cas échéant, de tout autre document permettant d'appréhender les | aangebracht; 4° in voorkomend geval ieder ander document dat inzicht verschaft in |
ajustements, les accords et les arrangements pris entre l'évalué et | de aanpassingen, de afspraken en de schikkingen; |
l'évaluateur; | |
5° les rapports d'évaluation; | 5° de evaluatieverslagen; |
6° l'éventuel dossier du recours introduit. | 6° eventueel dossier van het ingestelde beroep. |
L'évalué peut faire ajouter des documents dans son dossier d'évaluation. | De betrokkene kan in zijn evaluatiedossier documenten laten toevoegen. |
Les dossiers d'évaluation sont conservés auprès du directeur du | De evaluatiedossiers worden bewaard bij de directeur van de stafdienst |
service d'encadrement personnel et organisation du service public fédéral Justice. | personeel en organisatie van de federale overheidsdienst Justitie. |
Art. 9/7.L'administrateur général et l'administrateur général adjoint |
Art. 9/7.De administrateur-generaal of de |
peuvent consulter leur dossier d'évaluation. | adjunct-administrateur-generaal mogen hun evaluatiedossier raadplegen. |
L'accès à ces dossiers est également autorisé au Ministre de la | De toegang tot deze dossiers wordt eveneens verleend aan de minister |
Justice et au Ministre de l'Intérieur. | van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken. |
Art. 9/8.§ 1er. L'administrateur général ou l'administrateur général |
Art. 9/8.§ 1. De administrateur-generaal of de |
adjoint dont une évaluation intermédiaire donne lieu à la mention « | adjunct-administrateur-generaal wiens tussentijdse evaluatie |
insuffisant » ou dont l'évaluation finale ne donne pas lieu à la | |
mention « excellent » peut introduire un recours auprès du Comité | resulteert in de vermelding "onvoldoende" of wiens eindevaluatie niet |
ministériel du renseignement et de la sécurité par un envoi | resulteert in de vermelding "uitstekend" kan, per aangetekende brief, |
recommandé, adressé au Ministre de la Justice, dans les 15 jours qui | geadresseerd aan de minister van Justitie,,beroep instellen bij het |
suivent la notification du rapport d'évaluation. | Ministerieel comité voor inlichtingen en veiligheid, binnen vijftien |
§ 2. Le Ministre de la Justice transmet le recours et le dossier | dagen na de kennisgeving van het evaluatieverslag. |
d'évaluation à l'organe de recours dans les 10 jours de la réception de l'envoi recommandé. Le recours est suspensif. Le cas échéant, le mandat est prolongé jusqu'au terme de la procédure de recours visée au présent article. § 3.Le ministre de la Justice et le ministre de l'Intérieur assistent et participent à la délibération. § 4. L'administrateur général ou l'administrateur général adjoint est convoqué, en vue d'être entendu en ses moyens de défense, au moins cinq jours avant la date de l'audition. Il doit comparaître en personne. Il peut se faire assister par une personne de son choix. Si bien que régulièrement convoqué, l'administrateur général ou l'administrateur général adjoint s'abstient, sans excuse valable, de comparaître, l'organe de recours se prononce sur base des pièces du dossier. Il en va de même dès que le recours fait l'objet d'une deuxième audition, même si l'administrateur général ou l'administrateur général adjoint peut se prévaloir d'une excuse valable. L'organe de recours entend toute personne et réunit tous les éléments utiles susceptibles de lui permettre de se prononcer en toute connaissance de cause. § 5. L'organe de recours ne peut valablement procéder à l'audition de l'administrateur général ou l'administrateur général adjoint et à la délibération que pour autant que la majorité des membres soit présente. Le vote a lieu à bulletin secret. En cas de partage des voix, l'avis consiste en la proposition d'attribuer la mention immédiatement supérieure à celle qui avait été attribuée. § 6. L'organe de recours rend son avis dans le mois qui suit l'introduction du recours et le communique sans délai aux Ministres de la Justice et de l'Intérieur et à l'administrateur général ou l'administrateur général adjoint. Art. 9/9.§ 1er. Si l'évaluation finale se conclut par la mention « |
§ 2. De Minister van Justitie maakt binnen de 10 dagen na ontvangst van de aangetekende brief het beroep en het evaluatiedossier over aan het beroepsorgaan. De beroep werkt schorsend. In dat geval wordt het mandaat verlengd tot het einde van de beroepsprocedure zoals beschreven in dit artikel. § 3. De minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken zijn aanwezig en nemen deel aan de beraadslaging. § 4. De administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal wordt opgeroepen, uiterlijk vijf dagen voor de hoorzitting, ten einde zijn verweermiddelen uiteen te zetten. Hij dient persoonlijk te verschijnen. Hij mag zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Indien de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal, ofschoon behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet het beroepsorgaan uitspraak op grond van de stukken van het dossier. Hetzelfde geldt zodra de zaak van de tweede maal ter hoorzitting komt, zelfs indien de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal een geldige reden kan aanvoeren. Het beroepsorgaan hoort iedereen en verzamelt alle nodige gegevens opdat het met volle kennis van zaken zich kan uitspreken. § 5. Het beroepsorgaan kan slechts op een rechtsgeldige manier de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal horen en beraadslagen voor zover de meerderheid van de leden aanwezig is. De stemming is geheim. Bij staking van stemmen bestaat het advies in het voorstel om de vermelding toe te kennen die onmiddellijk hoger is dan deze die toegekend was. § 6. Het beroepsorgaan brengt zijn advies uit binnen de maand na het indienen van het beroep en brengt de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal zo snel mogelijk op de hoogte van zijn beslissing. Art. 9/9.§ 1. Als de eindevaluatie afgesloten wordt met de vermelding |
excellent » ou « répond aux attentes », le mandat de l'administrateur | "uitstekend" of "voldoet aan de verwachtingen", wordt het mandaat van |
général ou de l'administrateur général adjoint est renouvelé pour une | de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal |
période de cinq ans. | hernieuwd voor een periode van vijf jaar. |
§ 2. Si l'évaluation visée à l'article 9/1 conduit à une mention « à | § 2. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 9/1, leidt tot een |
développer », le mandat n'est pas automatiquement renouvelé et il est | vermelding "te ontwikkelen" dan wordt het mandaat niet automatisch |
procédé à une nouvelle sélection. | hernieuwd en wordt een nieuwe selectieprocedure opgestart. |
§ 3. Si l'évaluation visée à l'article 9/1 conduit à une mention « | § 3. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 9/1, leidt tot een |
vermelding "onvoldoende", eindigt het mandaat van de | |
insuffisant », le mandat de l'administrateur général ou de | administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal op de |
l'administrateur général adjoint prend fin le premier jour du mois qui | eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend en |
suit celui de l'attribution de la mention et le titulaire sortant de | de uittredende titularis van de functie mag niet opnieuw zijn |
la fonction ne peut à nouveau poser sa candidature. | kandidatuur stellen. |
Le titulaire d'une fonction d'administrateur général ou | De houder van de functie van administrateur-generaal of |
d'administrateur général adjoint dont le mandat a pris fin par suite | adjunct-administrateur-generaal van wie het mandaat werd beëindigd |
d'une mention « insuffisant » ou après une nouvelle nomination suite à | omwille van een vermelding "onvoldoende" of na een nieuwe benoeming |
une évaluation « à développer » et qui ne bénéfice et ne pourrait | ten gevolge van een evaluatie "te ontwikkelen" en die geen |
bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune pension de | beroepsinkomen of rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt |
retraite reçoit une indemnité de départ. | een beëindigingvergoeding. |
Le calcul de l'indemnité de départ s'effectue selon les règles fixées | De beëindigingsvergoeding wordt berekend overeenkomstig de regels |
à l'article 21 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la | vastgelegd in artikel 21 van het koninklijk besluit van 29 oktober |
désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de |
programmation. | programmatorische federale overheidsdiensten. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenslandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |