Arrêté royal portant exécution du chapitre 12 de la loi-programme du 27 décembre 2006 | Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk 12 van de programmawet van 27 december 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant exécution du chapitre 12 de la | 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk 12 |
loi-programme du 27 décembre 2006 | van de programmawet van 27 december 2006 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre | Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening |
Majesté a pour objet la promotion de la recherche fondamentale. | voor te leggen, heeft als doel de bevordering van het fundamenteel |
Le Conseil d'Etat dans son avis n° 41.850/1 du 19 décembre 2006 fait | onderzoek. In zijn advies nr. 41.850/1 van 19 december 2006 laat de Raad van |
savoir à propos de l'article 2 qu'il résulterait une différence de | State met betrekking tot artikel 2 weten dat de toepassing van dit |
traitement entre les fonds de recherche scientifique au niveau de la | artikel tot een verschil in behandeling zou leiden tussen de fondsen |
sanction applicable en cas de défaut de transmission des documents | voor wetenschappelijk onderzoek wat betreft de toepasselijke sanctie |
mentionnés audit article. | wanneer de in bovengenoemd artikel vermelde documenten niet worden bezorgd. |
Il n'y a pas lieu de donner suite à cette remarque du Conseil d'Etat. | Er dient aan deze opmerking van de Raad van State geen gevolg gegeven |
Quatre institutions doivent remettre les listes de documents : le | te worden. Vier instellingen moeten de documentenlijsten bezorgen : |
Fonds national de la recherche scientifique (F.N.R.S.), le Fonds voor | het Fonds national de la recherche scientifique (F.N.R.S.), het Fonds |
Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen (F.W.O.), l'Instituut voor | voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen (F.W.O.), het Instituut |
Innovatie door Wetenschap en Technologie (I.W.T.) et le Fonds pour la | voor Innovatie door Wetenschap en Technologie (I.W.T.) en het Fonds |
Formation à la Recherche dans l'Industrie et dans l'Agriculture | pour la Formation à la Recherche dans l'Industrie et dans |
(F.R.I.A.). | l'Agriculture (F.R.I.A.). |
Seules les deux premières institutions sont sanctionnées en cas de | Enkel de eerste twee instellingen krijgen een sanctie opgelegd wanneer |
défaut de transmission des listes en question pour la simple raison | de lijsten in kwestie niet worden bezorgd, om de eenvoudige reden dat |
que seuls le F.N.R.S. et le F.W.O. sont les institutions auxquelles | enkel het F.N.R.S. en het F.W.O. verplicht zijn om tewerkstelling te |
incombe l'obligation de créer de l'emploi dans le domaine de la | creëren in het domein van het wetenschappelijk onderzoek. |
recherche scientifique. | |
Il n'aurait pas été logique de considérer la condition de création | Het zou niet logisch zijn om de voorwaarde van het creëren van |
d'emploi comme n'étant pas satisfaite, cette dernière devant être | tewerkstelling als niet vervuld te beschouwen wanneer het F.R.I.A. en |
remplie par le F.N.R.S et par le F.W.O, si le F.R.I.A. et l'I.W.T. | het I.W.T. de documentenlijsten niet bezorgen aangezien deze |
n'avaient pas remis les listes de documents. Cela aurait eu pour | voorwaarde enkel vervuld moet worden door het F.N.R.S. en het F.W.O.. |
résultat de sanctionner le F.N.R.S et le F.W.O. pour des comportements | Dat zou als resultaat hebben dat het F.N.R.S. en het F.W.O. een |
ne leur étant pas imputables. Dès lors, si le F.R.I.A. et l'I.W.T. ne | sanctie zouden krijgen voor een handelswijze die hun niet kan |
sont pas sanctionnés en cas de défaut de transmission des documents à | toegeschreven worden. Dus, wanneer het F.R.I.A. en het I.W.T., in |
la différence du F.N.R.S. et du F.W.O., c'est pour une raison | tegenstelling tot het F.N.R.S. en het F.W.O. geen sanctie krijgen |
objective, qui résulte de toute l'économie de l'arrêté. | wanneer ze de documenten niet bezorgen, is dat om een objectieve |
reden, die voortvloeit uit het opzet van het besluit. | |
Le présent arrêté a été adapté aux autres remarques formulées par le | Het besluit werd aangepast aan de andere bemerkingen geformuleerd door |
Conseil d'Etat dans son avis n°41.850/1 du 19 décembre 2006. | de Raad van State in zijn advies 41.850/1 van 19 december 2006. |
J'ai l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
29 JANVIER. - Arrêté royal portant exécution du chapitre 12 de la la | 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk 12 |
loi-programme du 27 décembre 2006 | van de programmawet van 27 december 2006 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le chapitre 12 de la loi du 27 décembre 2006, notamment l'article | Gelet op hoofdstuk 12 van de wet van 27 december 2006, inzonderheid op |
189, | artikel 189; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 |
november 2006; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 8 décembre 2006; | Sociale Zekerheid, gegeven op 8 december 2006; |
Vu l'avis n°41.850/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.850/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « loi |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
», la loi-programme du 27 décembre 2006. | wet », de programmawet van 27 december 2006. |
Art. 2.§ 1er. Le Fonds national de la recherche scientifique |
Art. 2.§ 1. Het Fonds national de la recherche scientifique |
(F.N.R.S.), et le Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen | (F.N.R.S.) en het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - Vlaanderen |
(F.W.O.) communiquent à l'Office national de Sécurité sociale (ONSS), | (F.W.O.) bezorgen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) tegen 1 |
pour le 1er février de chaque année, les listes des doctorants et | februari van elk jaar de lijsten met de doctorandi en de |
postdoctorants qu'ils occupent l'année précédente. | postdoctorandi die ze het voorgaande jaar tewerkstelden. |
Ces listes, sous forme de tableaux trimestriels, doivent contenir les | Deze lijsten, onder de vorm van kwartaaltabellen, moeten de volgende |
mentions suivantes : | informatie bevatten : |
1° les noms et prénoms; | 1° de namen en voornamen; |
2° le numéro d'identification de sécurité sociale (NISS); | 2° het identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ); |
3° la rémunération versée soumise aux cotisations de sécurité sociale; | 3° het uitbetaalde loon dat onderworpen is aan de socialezekerheidsbijdragen; |
4° les cotisations de sécurité sociale (personnelles et employeurs) | 4° de aan de RSZ betaalde socialezekerheidsbijdragen (werknemers- en |
payées à l'ONSS; | werkgeversbijdragen); |
5° les versements effectués et les cotisations y afférentes payées à | 5° de stortingen uitgevoerd voor de opbouw van een extralegaal |
l'ONSS pour la constitution d'une pension extra-légale en faveur de | pensioen ten voordele van deze doctorandi en postdoctorandi of hun |
ces doctorants et post-doctorants ou de leurs ayants droit. | rechthebbenden en de aan de RSZ betaalde bijdragen die er betrekking |
A défaut de transmettre ces listes, la condition de création d'emploi | op hebben. Wanneer deze lijsten niet worden verschaft, wordt de voorwaarde van |
est considérée comme n'étant pas satisfaite. | het scheppen van tewerkstelling beschouwd als niet vervuld. |
§ 2. L'Instituut voor Innovatie door Wetenschap en Technologie (IWT) | § 2. Het Instituut voor Innovatie door Wetenschap en Technologie (IWT) |
et le Fonds pour la Formation à la Recherche dans l'Industrie et dans | en het Fonds pour la Formation à la Recherche dans l'Industrie et dans |
l'Agriculture (FRIA) communiquent à l'ONSS pour le 1er février de | l'Agriculture (FRIA) bezorgen de RSZ tegen 1 februari van elk jaar de |
chaque année, les listes des doctorants et postdoctorants qu'ils | lijsten met de doctorandi en de postdoctorandi die ze het voorgaande |
occupent l'année précédente. | jaar tewerkstelden. |
Ces listes, sous forme de tableaux trimestriels, doivent contenir les | Deze lijsten, onder de vorm van kwartaaltabellen, moeten de volgende |
mentions suivantes : | informatie bevatten : |
1° les noms et prénoms; | 1° de namen en voornamen; |
2° le NISS; | 2° het INSZ; |
3° la rémunération versée soumise aux cotisations de sécurité sociale, | 3° het uitbetaalde loon dat onderworpen is aan de socialezekerheidsbijdragen, |
4° les cotisations de sécurité sociale (personnelles et employeurs) | 4° de aan de RSZ betaalde socialezekerheidsbijdragen (werknemers en |
payées à l'ONSS. | werkgeversbijdragen). |
§ 3. Le F.N.R.S. et le F.W.O. communiquent au Conseil fédéral de la | § 3. Het F.N.R.S. en het F.W.O. bezorgen de Federale raad voor |
politique scientifique pour le 1er février de chaque année les pièces suivantes : | wetenschapsbeleid tegen 1 februari van elk jaar de volgende stukken : |
1° les listes reprenant les noms et prénoms des doctorants et | 1° de lijsten met de namen en de voornamen van de doctorandi en |
post-doctorants engagés après juin 2006 et qui justifient | postdoctorandi die aangeworven zijn na juni 2006 en die het gebruik |
l'utilisation des montants attribués par l'ONSS; | van de door de RSZ toegekende bedragen rechtvaardigen; |
2° les listes et la nature des projets de recherche réalisés par ces | 2° de lijsten en de aard van de onderzoeksprojecten uitgevoerd door |
doctorants et post-doctorants. | deze doctorandi en postdoctorandi. |
Art. 3.Sur base des informations visées à l'article 2, § 3, le |
Art. 3.Op basis van de informatie bedoeld in artikel 2, § 3, beschikt |
Conseil fédéral de la politique scientifique dispose de trois mois | de Federale raad voor wetenschapsbeleid over drie maanden om de RSZ |
pour communiquer à l'ONSS si la nature des projets pour lesquels des | mee te delen of de aard van de projecten waarvoor mandaten zijn |
mandats ont été affectés relève de la recherche fondamentale au sens | toegewezen onder het fundamenteel onderzoek valt in de zin van artikel |
de l'article 188, 3°, de la loi. A cet effet, le Conseil fédéral de la | 188, 3°, van de wet. Daartoe kan de Federale raad voor |
politique scientifique peut demander toute information complémentaire | wetenschapsbeleid alle bijkomende informatie vragen aan het F.W.O. en |
au F.W.O. et au F.N.R.S. | het F.N.R.S. |
Si le Conseil fédéral de la politique scientifique ne s'est pas | Indien de Federale raad voor wetenschapsbeleid zich niet heeft |
prononcé dans le délai de trois mois visé à l'alinéa précédent, tous | uitgesproken binnen de termijn van drie maanden bedoeld in het vorige |
les mandats sont présumés, jusqu'à preuve contraire, comme relevant de | lid, worden alle mandaten verondersteld onder het fundamenteel |
la recherche fondamentale. | onderzoek te vallen, tot bewijs van het tegendeel. |
Art. 4.§ 1er. La condition de création d'emploi supplémentaire est |
Art. 4.§ 1. Aan de voorwaarde van het scheppen van bijkomende |
satisfaite lorsque les employeurs visés à l'article 188, 1°, de la loi | tewerkstelling is voldaan wanneer de werkgevers, bedoeld in artikel |
ont engagé des travailleurs visés à l'article 188, 2°, de la même loi | |
en supplément par rapport à l'année académique 2006 et ce pour le | 188, 1°, van de wet, ten opzichte van het academiejaar 2006 bijkomende |
werknemers, bedoeld in artikel 188, 2°, van dezelfde wet, in dienst | |
montant annuel qui leur a été octroyé. | hebben genomen, en dit voor het jaarlijks bedrag dat hen werd |
Le contrôle de la création d'emploi s'effectuera par l'ONSS | toegekend. De controle op het scheppen van tewerkstelling wordt jaarlijks |
annuellement. Le nombre de mandats de doctorants et post-doctorants au | uitgevoerd door de RSZ. Het aantal mandaten van doctorandi en |
30 juin de chaque année sera comparé au nombre des mêmes mandats au 30 | postdoctorandi op 30 juni van elk jaar wordt daarbij vergeleken met |
juin 2006 pour contrôler la création d'emploi de l'année précédente. | het aantal zelfde mandaten op 30 juni 2006 om de in het voorgaande |
jaar gecreëerde tewerkstelling te controleren. | |
A cette fin, pour le 31 décembre de chaque année, le F.N.R.S. et le | Daartoe bezorgen het F.N.R.S. en het F.W.O. tegen 31 december van elk |
F.W.O. fournissent également : | jaar eveneens : |
1° le nombre de mandats au 30 juin 2006 et au 30 juin de chaque année; | 1° het aantal mandaten op 30 juni 2006 en op 30 van elk jaar; |
2° les listes reprenant les noms, prénoms et numéro d'identification | 2° de lijsten met de namen, de voornamen en het identificatienummer |
de sécurité sociale (NISS) des doctorants et post-doctorants engagés | van de sociale zekerheid (INSZ) van de doctorandi en postdoctorandi |
après juin 2006 et qui justifient du 1er janvier au 31 décembre de | die aangeworven zijn na juni 2006 en die, van 1 januari tot 31 |
chaque année l'utilisation des montants attribués par l'ONSS. | december van elk jaar, het gebruik van de door de RSZ toegekende |
bedragen rechtvaardigen. | |
Le F.W.O. et le F.N.R.S. sont tenus de fournir à la demande de l'ONSS | Het F.W.O. en het F.N.R.S. dienen op vraag van de RSZ alle bijkomende |
sans délai toute information et tout document complémentaire à ceux | informatie en documenten onmiddellijk te verschaffen aan degenen |
précisés au présent article et à l'article 2, § 1er, du présent | vermeld in dit artikel en in artikel 2, § 1, van dit besluit. |
arrêté. § 2. Sur base des informations visées aux articles 2, 3 et 4 du | § 2. Op basis van de informatie bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4 van |
présent arrêté, l'ONSS détermine le nombre de mandats supplémentaires | dit besluit, bepaalt de RSZ het aantal supplementaire mandaten, in |
par rapport au 30 juin 2006. | vergelijking met 30 juni 2006. |
§ 3. La dotation accordée au F.N.R.S et au F.W.O. pour la création de | § 3. De toelage toegekend aan het F.N.R.S. en aan het F.W.O. voor het |
nouveaux emplois peut être uniquement affectée au financement : | scheppen van nieuwe betrekkingen kan enkel aangewend worden voor de financiering van : |
1° de la rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale | 1° het aan de socialezekerheidsbijdragen onderworpen loon betaald voor |
versée pour les nouveaux travailleurs; | de nieuwe werknemers; |
2° des cotisations de sécurité sociale (employeurs) des nouveaux | 2° de betaalde socialezekerheidsbijdragen (werkgevers) van de nieuwe |
travailleurs payées à l'ONSS; | werknemers; |
3° des versements effectués et les cotisations y afférentes payées à | 3° de stortingen uitgevoerd voor de opbouw van een extralegaal |
l'ONSS pour la constitution d'une pension extra-légale en faveur des | pensioen ten voordele van de nieuwe werknemers en de aan de RSZ |
nouveaux travailleurs. | betaalde bijdragen die er betrekking op hebben. |
Le F.W.O. et le F.N.R.S. fournissent sans délai toute information et | Het F.W.O. en het F.N.R.S. verschaffen onmiddellijk alle bijkomende |
tout document complémentaire à la demande de l'ONSS. | informatie en documenten op vraag van de RSZ. |
Art. 5.Lorsque l'ONSS constate qu'au 30 juin d'une année déterminée, |
Art. 5.Wanneer de RSZ vaststelt dat op 30 juni van een bepaald jaar |
pour un des employeurs visés à l'article 188, 1° de la loi, soit que | voor één van de werkgevers bedoeld in artikel 188, 1° van de wet, het |
le nombre de mandats supplémentaires visé à l'article 4 du présent | aantal supplementaire mandaten bedoeld in artikel 4 van dit besluit |
arrêté n'est pas atteint, soit que la liste de doctorants ou de post | niet bereikt is of dat de lijst met doctorandi of postdoctorandi |
doctorants fournie par les deux fonds au titre de l'article 4, § 1er, | bezorgd door de twee fondsen ingevolge artikel 4, § 1 niet toelaat het |
ne permet pas de justifier l'entièreté du montant attribué, soit que | volledige toegekende bedrag te verantwoorden of dat de aard van de |
la nature des projets pour lesquels des mandats ont été affectés ne | projecten waarvoor mandaten zijn toegewezen niet onder het |
relève pas de la recherche fondamentale au sens de l'article 188, 3°, | fundamenteel onderzoek valt in de zin van artikel 188, 3°, van de wet |
de la loi, soit que la dotation a servi à financer d'autres postes que | of dat de toelage heeft gediend om andere posten te financieren dan |
ceux mentionnés à l'article 4, § 3, du présent arrêté, la dotation de | die vermeld in artikel 4, § 3, van dit besluit, wordt de toelage van |
l'année suivante de cet employeur est réduite d'un montant | deze werkgever voor het volgende jaar verminderd met een bedrag dat |
correspondant au résultat de l'addition des sommes qui ont été | overeenstemt met het resultaat van de optelling van de sommen die |
dépensées pour des projets qui ne sont pas relatifs à la recherche | uitgegeven zijn voor projecten die geen betrekking hebben op het |
fondamentale au sens de l'article 188, 3°, et des sommes qui ont servi | fundamenteel onderzoek in de zin van artikel 188, 3°, de sommen die |
à financer d'autres postes que ceux mentionnés à l'article 4, § 3, du | gediend hebben voor de financiering van andere posten dan die vermeld |
présent arrêté et des sommes non justifiées. | in artikel 4, § 3, van dit besluit en de niet verantwoorde sommen. |
Si les déductions visées aux alinéas précédents n'ont pu être | Indien de aftrekken bedoeld in de vorige leden niet zijn kunnen |
réalisées sur la dotation de l'année suivante, notamment pour des | gebeuren op de toelage van het volgende jaar, in het bijzonder omwille |
raisons de dépassement de délais, elles s'effectueront sur la dotation | van overschrijding van de termijnen, gebeuren deze op de toelage voor |
de l'année ultérieure. | het daaropvolgende jaar. |
Art. 6.L'ONSS transmet au SPF Sécurité sociale pour le 30 juin de |
Art. 6.De RSZ deelt tegen 30 juni van elk jaar aan de FOD Sociale |
chaque année, les montants visés aux alinéas 3 et 4 de l'article 189, | Zekerheid de bedragen mee bedoeld in het derde en het vierde lid van |
§ 3, de la loi. | artikel 189, § 3, van de wet. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 8.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné a Bruxelles, le 29 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |