Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'« Evidence Based Medicine » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor « Evidence Based Medicine » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge | 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
d'« Evidence Based Medicine » | toelage aan het Belgisch Centrum voor « Evidence Based Medicine » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006, notamment le budget 25, division 52, | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op |
article 41.33.35.77 ; | begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.35.77; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 30 octobre 2006; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 30 oktober 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé Publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
imputable à l'article 41.33.35.77, division 52, du budget du Service | aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.35.77, afdeling 52, van de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Environnement, année budgétaire 2006, est allouée comme intervention | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2006, wordt |
de l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de personnel du | toegekend als tussenkomst van de Federale Overheid in de werkings- en |
Centre belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », | personeelskosten van het Belgisch Centrum voor Evidence Based |
situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. | Medicine, hierna het « CEBAM » genoemd, gelegen te Kapucijnenvoer 33, |
Blok J, 3000 Leuven. | |
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit | Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit |
Leuven », n° 424-0000011-57 avec la référence « EBM-Aertgeerts ». | Leuven, nr. 424-0000011-57 met referentie « EBM-Aertgeerts ». |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
1er février 2006 au 31 décembre 2006, en ce que celui-ci poursuit les | 1 februari 2006 tot 31 december 2006, te ondersteunen waarvan het de |
objectifs suivants : | volgende doelstellingen nastreeft : |
a) Dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la | a) Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de |
connaissance de l' « evidence based medicine », ci-après « EBM » en | bekendheid van « evidence based medicine », hieronder « EBM » in |
Belgique, entre autre, par l'organisation de congrès ou de cours, la | België stimuleren, onder andere, door de organisatie van congressen of |
rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse médicale | cursussen, het opstellen van artikels voor publicatie in de medische |
et paramédicale, la formation interdisciplinaire, la publication | en paramedische pers, de interdisciplinaire opleiding, de publicatie |
d'articles ou l'enseignement des outils EBM aux prestataires de soins; | van artikels of de opleiding in EBM-instrumenten aan de zorgverleners; |
b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques), | b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) stimuleren en |
à savoir : regrouper les projets relatifs à l'EBM, inventorier et | ondersteunen, namelijk : de projecten met betrekking tot EBM bundelen, |
accompagner la production de revues systématiques en Belgique, | in kaart brengen en de productie van systematische reviews in België |
coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration, tenir à | begeleiden, de belgische contacten met de Cochrane Collaboration |
jour des bases de données en connexion permanente avec la Dutch | coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn met de Dutch |
Cochrane Center (Amsterdam), promouvoir et accompagner des revues | Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische reviews |
systématiques, formaliser des réseaux; | aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren; |
c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux | c) Zorgen voor een externe validatie en een methodologische |
directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, | ondersteuning van de nationale klinische richtlijnen, validatie van |
directives et conférences de consensus sur la base de l' « evidence | systematische reviews, richtlijnen en consensusconferenties op basis |
based medicine » et de l' « evidence based nursing » ; | van « evidence based medicine » en « evidence based nursing »; |
d) Fournir au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | d) Het bezorgen aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu van een gedetailleerde | |
Chaîne alimentaire et Environnement une analyse détaillée des | analyse van de in België beschikbare richtlijnen (gevalideerde en niet |
directives disponibles en Belgique (validées et non-validées - | gevalideerde - beschikbaar in één of meerdere officiële talen) en een |
disponibles dans une ou plusieurs langues officielles) et une | voorstel van hun hiërarchische rangschikking naargelang hun invloed op |
proposition de hiérarchisation de celles-ci en fonction de leur impact | de volksgezondheid; |
sur la santé publique; | |
e) Soutenir le « Small Virtual Medical Library » pour tous les | e) De « Small Virtual Medical Library » voor alle zorgverleners |
prestataires de soins. | ondersteunen. |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à |
Art. 3.Teneinde de realisatie van de doelstellingen beschreven onder |
l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé | artikel 2 te superviseren, wordt binnen de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een |
comité d'accompagnement, composé comme suit : | begeleidingscomité opgericht, als volgt samengesteld : |
Dr. Karel Vermeyen ou son représentant (Cabinet du Ministre des | Dr. Karel Vermeyen of zijn vertegenwoordiger (Kabinet van de Minister |
Affaires sociales et de la Santé publique); | van Sociale Zaken en Volksgezondheid); |
Mr. Michel Van Hoegaerden ou son représentant (Direction générale | Mr. Michel Van Hoegaerden of zijn vertegenwoordiger |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise); | (Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer); |
Prof. Dr. Frank Buntinx ou son représentant (Katholieke Universiteit | Prof. dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (Katholieke |
Leuven). | Universiteit Leuven). |
Les deux premiers cités ont pouvoir d'approuver le rapport d'activité | De twee eerstgenoemden hebben de machtiging om het activiteitenverslag |
prévu à l'article 4. | bedoeld in artikel 4 goed te keuren. |
Art. 4.Modalités d'exécution |
Art. 4.Uitvoeringsregels |
1° Pour le 1er avril 2007 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois | 1° Tegen uiterlijk 1 april 2007 zal het CEBAM een activiteitenverslag, |
exemplaires, au Ministre de la Santé publique et au Comité | in drie exemplaren, aan de Minister van Volksgezondheid en aan het |
d'accompagnement, un rapport d'activité décrivant le degré | |
d'avancement, au 31 décembre 2006, de la réalisation des objectifs | Begeleidingscomité voorleggen, waarin de stand van zaken, op 31 |
définis à l'article 2. Les exemplaires destinés au Ministre de la | december 2006, met betrekking tot de realisatie van de doelstellingen |
Santé publique et Comité d'accompagnement sont adressés au Service | bepaald in artikel 2 beschreven wordt. De exemplaren bestemd voor de |
Minister van Volksgezondheid en het Begeleidingscomité worden gericht | |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement, Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion | Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg |
de Crise (Bureau 2 E 22, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte | en Crisisbeheer (Kantoor 2 E 22, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, |
10, 1060 Bruxelles). | bus 10, 1060 Brussel). |
2° Pour le 1er avril 2007 au plus tard, le CEBAM introduira également, | 2° Tegen uiterlijk 1 april 2007 zal het CEBAM eveneens de rekening van |
auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de | inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel |
Crise, le compte de recettes et de dépenses du CEBAM pour la période | 2, evenals de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking |
visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les pièces | hebben op het saldo bedoeld in artikel 5, lid 2, bij het |
justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5 alinéa 2. | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen. |
3° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du | 3° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de |
Prof. B. Aertgeerts. | verantwoordelijkheid van prof. B. Aertgeerts geplaatst. |
Art. 5.Une avance équivalente à 70% des montants mentionnés à |
Art. 5.Een voorschot van 70% van het bedrag vernoemd in artikel 1 |
l'article 1er est versée dès publication du présent arrêté. | wordt gestort bij publicatie van dit besluit. |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par | Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden na |
le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après | goedkeuring van het voornoemde activiteitenverslag door het |
l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé | Begeleidingscomité en na indienen van de stukken bedoeld in artikel 4, |
2° bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | |
primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°. | In het geval de bewezen uitgaven lager zijn dan het gestorte |
Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, | voorschot, zal het verschil hetzij terugbetaald, hetzij in mindering |
la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside | gebracht worden van een eventuele volgende toelage. |
éventuel. Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération : les frais de |
Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeels- en |
personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. | werkingskosten met name de vergoedingen, de lonen, de wedden, de sociale lasten, de kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald, met name, het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid zal een loonfiche bezorgd worden aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 2. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. | § 2. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 3. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 3. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er février 2006. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2006. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |