Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel "
Arrêté royal déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel Koninklijk besluit tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal déterminant le contenu du rapport du 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de inhoud van
directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en
conférence du personnel de werkwijze van het personeelscollege
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie
personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer
reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten,
peine, notamment l' article, 31, §§ 1 et 2; inzonderheid op artikel 31, §§ 1 en 2;
Considérant qu'il y a lieu de décrire de manière détaillée les Overwegende dat het aangewezen is om op gedetailleerde wijze de
éléments qui doivent figurer au rapport du directeur de la prison elementen te beschrijven die dienen deel uit te maken van het verslag
amené à remettre un avis quant à l'octroi ou non d'une modalité van de directeur die een advies dient uit te brengen aangaande de al
d'exécution de la peine d'emprisonnement à un condamné, afin de dan niet toekenning van een strafuitvoeringsmodaliteit aan een
fournir au juge de l'application des peines ou le tribunal de veroordeelde, teneinde de strafuitvoeringsrechter of de
l'application des peines amené à prendre une décision à cet égard un strafuitvoeringsrechtbank die een beslissing dient te nemen zo
éclairage aussi complet que possible eu égard aux diverses exigences volledig mogelijk in te lichten rekening houdend met de vereisten van
de la loi. de wet.
Considérant que la composition et le fonctionnement de la conférence Overwegende dat de samenstelling en de werkwijze van het
du personnel doivent permettre au condamné d'être personnellement personeelscollege de veroordeelde moeten toelaten in persoon te worden
entendu, le cas échéant en étant assisté d'un avocat, par tous les gehoord, in voorkomend geval bijgestaan door een advocaat, door alle
intervenants pénitentiaires qui connaissent sa situation lorsque son betrokken personeelsleden die zijn situatie kennen wanneer zijn
dossier onderzocht wordt onder het oogpunt van een
cas est à l'examen sous l'angle d'une modalité d'exécution de sa peine strafuitvoeringsmodaliteit. Het horen van de veroordeelde moet de
d'emprisonnement. Cette audition doit leur permettre d'émettre un avis leden van het personeelscollege toelaten om een genuanceerd advies uit
éclairé quant à l'octroi de cette modalité. te brengen aangaande de toekenning van deze modaliteit.
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 6 décembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
december 2006;
Vu l'avis 41.894/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2007 en Gelet op advies 41.894/2 van de Raad van State, gegeven op datum van 9
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van onze Minister van Justitie,
Arrête : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder de

d'entendre par la loi : la loi du 17 mai 2006 relative au statut wet : de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van
juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan de slachtoffers
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine. toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten.

Art. 2.Le rapport du directeur tel que mentionné à l'article 31, § 1er,

Art. 2.Het verslag van de directeur, vermeld in artikel 31, § 1, 6e

point 6 de la loi, contient l'analyse que le directeur a faite de la punt van de wet, bevat de analyse van de persoonlijke situatie van de
situation personnelle du condamné au regard de la mesure d'exécution veroordeelde die de directeur heeft uitgevoerd in het licht van de te
de la peine qui est à l'examen. beoordelen strafuitvoeringsmodaliteit.
Cette analyse porte sur les conditions de temps et de fond que la loi Deze analyse heeft betrekking op de tijdsvoorwaarden en de
attache à cette mesure, sur les contre-indications que la loi attache inhoudelijke voorwaarden, op de tegenaanwijzingen die de wet aan deze
à cette mesure et sur les moyens de rencontrer les contre-indications maatregel verbindt en op de middelen die toelaten om de eventuele
éventuelles. tegenaanwijzingen tegen te gaan.
Pour fonder son analyse, le directeur entend le condamné et se base Om zijn analyse te onderbouwen, hoort de directeur de veroordeelde en
steunt hij op het onderzoek van de stukken van het dossier zoals
sur l'examen des pièces du dossier énumérées à l'article 31 de la loi. opgesomd in artikel 31 van de wet. De directeur kan bovendien aan de
Le directeur peut en outre demander au service psychosocial de psychosociale dienst van de inrichting of aan de Dienst Justitiehuizen
l'établissement ou au Service des Maisons de Justice un rapport sur een verslag vragen over de punten die hij aangeeft.
les points qu'il précise.

Art. 3.§ 1. La conférence du personnel est composée de la manière suivante :

Art. 3.§ 1. Het personeelscollege is samengesteld op volgende wijze :

- un directeur au minimum, - ten minste één directeur,
- un membre du personnel de surveillance au minimum, - ten minste één lid van het bewakingspersoneel,
- un membre du service psychosocial au minimum et - ten minste één lid van de psychosociale dienst en
- un secrétaire. § 2. La conférence du personnel se réunit à la demande du condamné. Le condamné peut formuler cette demande au moment où il est entendu par le directeur dans le cadre d'une demande de détention limitée, d'une demande de surveillance électronique ou dans le cadre d'une procédure de libération conditionnelle ou d'une procédure de libération provisoire en vue d'éloignement ou de remise. § 3. Pour autant qu'un condamné en aie formulé la demande, la conférence du personnel se réunit une fois par mois. § 4. La conférence du personnel est présidée par un directeur. Le président désigne le ou les membres du personnel de surveillance ainsi que le ou les membres du service psychosocial qui y siégeront. Le président désigne également un secrétaire. § 5. Sept jours ouvrables avant la date de la conférence du personnel le secrétaire invite les membres de la conférence du personnel désignés par le directeur. Dans le même délai, il invite le condamné et, le cas échéant, son avocat. § 6. Le président expose la situation pénitentiaire du condamné et fournit toute explication quant à la mesure examinée. Il donne ensuite la parole au condamné, qui peut être assisté d'un avocat. Le président invite les membres à poser les questions qu'ils estiment utiles et il invite le condamné à y répondre. Le président peut décider que d'autres personnes sont entendues, soit d'initiative, soit à la demande du condamné ou d'un membre de la conférence du personnel. Les membres de la conférence du personnel conviennent ensemble des remarques que la conférence désire formuler. § 7. Les débats ont lieu à huis-clos. - een secretaris. § 2. Het personeelscollege vergadert op vraag van de veroordeelde. De veroordeelde kan deze vraag stellen op het ogenblik dat hij door de directeur wordt gehoord aangaande zijn verzoek tot beperkte detentie of tot elektronisch toezicht of in het kader van een procedure voorwaardelijke invrijheidstelling of van een procedure voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering. § 3. Voorzover een veroordeelde gevraagd heeft om door het personeelscollege te worden gehoord, vergadert het personeelscollege eenmaal per maand. § 4. Het personeelscollege wordt voorgezeten door een directeur. De voorzitter wijst het lid of de leden van het bewakingspersoneel en van de psychosociale dienst aan die zullen deel uitmaken van het personeelscollege. De voorzitter wijst ook een secretaris aan. § 5. Zeven werkdagen voorafgaand aan de datum van het personeelscollege nodigt de secretaris de door de directeur aangewezen leden uit. Binnen dezelfde termijn nodigt hij de veroordeelde en, in voorkomend geval, zijn advocaat uit. § 6. De voorzitter zet bij de aanvang van het personeelscollege de penitentiaire situatie van de veroordeelde uiteen en geeft uitleg bij de te beoordelen maatregel. Hij geeft vervolgens het woord aan de veroordeelde, die zich kan laten bijstaan door een advocaat. De voorzitter nodigt de leden uit om die vragen te stellen die zij nuttig achten en hij nodigt de veroordeelde uit erop te antwoorden. De voorzitter kan, hetzij ambtshalve, hetzij op vraag van de veroordeelde of van een lid van het personeelscollege, beslissen dat andere personen worden gehoord. De leden van het personeelscollege worden het samen eens over de opmerkingen die het personeelscollege wenst te formuleren. § 7. De debatten hebben plaats achter gesloten deuren.
§ 8. Le secrétaire dresse le procès-verbal de la séance et prend note § 8. De secretaris stelt het verslag van de zitting op en noteert de
des remarques émises. geformuleerde opmerkingen.
Il en donne lecture aux membres et acte leur accord sur le texte qui Hij deelt het verslag ter lezing mee aan de leden en noteert hun
sera joint au dossier du condamné. akkoord over de tekst die aan het dossier van de veroordeelde zal
worden toegevoegd.

Art. 4.Les articles 38, 39 et 116 de l'arrêté royal du 21 mai 1965

Art. 4.De artikelen 38, 39 en 116 van het koninklijk besluit van 21

portant Règlement général des établissements pénitentiaires sont mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen worden
abrogés. opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 29 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^