Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de santé, relative à l'harmonisation des échelles salariales barémiques des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins avec les échelles de rémunération barémiques du personnel des hôpitaux privés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen met de baremieke weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire pour les services de santé, relative à | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
l'harmonisation des échelles salariales barémiques des maisons de | betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de |
repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins avec | rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen met |
les échelles de rémunération barémiques du personnel des hôpitaux | de baremieke weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen |
privés (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, |
Commission paritaire des services de santé, relative à l'harmonisation | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
des échelles salariales barémiques des maisons de repos pour personnes | betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de |
âgées et des maisons de repos et de soins avec les échelles de | rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen met |
rémunération barémiques du personnel des hôpitaux privés. | de baremieke weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 29 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
Convention collective de travail du 7 décembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000 |
Harmonisation des échelles salariales barémiques des maisons de repos | Harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de rustoorden voor |
pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins avec les | bejaarden en van de rust - en verzorgingstehuizen met de baremieke |
échelles de rémunération barémiques du personnel des hôpitaux privés | weddeschalen voor het personeel van de privé ziekenhuizen |
(convention enregistrée le 5 avril 2001 sous le n° 56979/CO/305) | (overeenkomst geregistreerd op 5 april 2001 onder het nr. 56979/CO/305) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes | de werkgevers en op de werknemers van de rustoorden voor bejaarden en |
âgées et des maisons de repos et de soins ressortissant à la | van de rust- en verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Par « travailleurs » on entend : le personnel masculin et féminin, | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
tant ouvrier qu'employé. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
au point 1er du Plan pluriannuel fédéral du 1er mars 2000. | punt 1 van het Federaal meerjarenplan van 1 maart 2000. |
Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen |
travail fixent les règles générales applicables a tous les | de algemene regelen vast welke van toepassing zijn op al de werknemers |
travailleurs et n'envisagent de fixer que les salaires minima, toute | en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de partijen de |
latitude étant laissée aux parties pour convenir de conditions plus favorables. | vrijheid wordt overgelaten gunstiger voorwaarden overeen te komen. |
Celles-ci ne doivent cependant porter préjudice aux dispositions plus | Zij mogen geen afbreuk doen aan de bepalingen welke voor de werknemers |
favorables pour les travailleurs, là où une telle situation existe. | gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. |
CHAPITRE II. - Harmonisation | HOOFDSTUK II. - Harmonisatie |
Art. 4.Toutes les échelles de rémunération barémiques, telles quelles |
Art. 4.Alle baremieke weddeschalen, zoals vastgesteld in de |
sont fixées dans la convention collective de travail du 24 juin 1996, | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996, tot vaststelling van |
fixant les conditions de travail et de rémunération du personnel des | de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel van de |
homes pour personnes âgées et de maisons de repos et de soins, appelés | rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen, « |
« échelles de rémunératon barémiques actuelles », sont alignées au | huidige baremieke weddeschalen » genoemd, worden ten laatste op 1 |
plus tard le 1er octobre 2004 sur les échelles de rémunération | oktober 2004 gelijkgesteld met de overeenstemmende baremieke |
salariales barémiques correspondantes qui s'appliquent aux employeurs | weddeschalen die van toepassing zijn op de werkgevers en de werknemers |
et aux travailleurs des établissements ressortissant à la | |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, appelées « | van de instellingen welke ressorteren onder het Paritair Subcomité |
nouvelles échelles de rémunération barémiques ». | voor de privé-ziekenhuizen, « nieuwe baremieke weddeschalen » genoemd. |
La réalisation de ce principe est fixée dans les articles suivants par | De verwezenlijking van dit principe wordt in de volgende artikelen per |
groupe du personnel. | personeelsgroep vastgelegd. |
Art. 5.L'énumération des fonctions rangées dans les différentes |
Art. 5.De opsomming van de functies gerangschikt in verschillende |
catégories fixées ci-après, doit être considérée comme exemplative et | hierna vastgestelde categorieën, geldt als voorbeeld en is niet |
non limitative. | beperkend. |
Art. 6.Les échelles de rémunération mentionnées dans la présente |
Art. 6.De weddeschalen vermeld in deze collectieve |
convention collective de travail déterminent les montants de base | arbeidsovereenkomst bepalen de jaarlijkse basisbedragen per |
annuels par année d'ancienneté. Au moment de la détermination de | anciënniteitsjaar. Bij de vaststelling ervan worden alle decimalen |
ceux-ci, toutes les décimales sont négligées, sans arrondi. | verwaarloosd, zonder enige afronding. |
Elles deviennent les barèmes minima à partir de leurs dates | Zij gelden als minimumbarema's vanaf hun respectievelijke data van |
respectives d'entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
CHAPITRE III. - Personnel infirmier, soignant et paramédical | HOOFDSTUK III. - Verplegend, verzorgend en paramedisch personeel |
1. Programmation salariale | 1. Loonprogrammatie |
Art. 7.Au personnel infirmier, soignant et paramédical sont octroyé |
Art. 7.Aan het verplegend, verzorgend en paramedisch personeel worden |
les échelles de rémunération barémiques ci-dessous. | de hieronder bepaalde baremieke weddeschalen toegekend. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 8.Les nouveles échelles de rémunération barémiques mentionnées à |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
l'article 7 sont octroyées à partir du 1er octobre 2002. | Art. 8.De nieuwe baremieke weddeschalen vermeld in artikel 7 worden |
2. Classification professionnelle - Echelles de rémunération accordées | toegekend vanaf 1 oktober 2002. 2. Beroepsindeling - Toegekende weddeschalen |
Art. 9.Le personnel soignant, infirmier et paramédical est réparti en |
Art. 9.Het verzorgend, verplegend en paramedisch personeel wordt in |
huit catégories, définies par les critères généraux ci-après et | acht categorieën ingedeeld volgens de hiernavolgende algemene |
auxquelles sont octroyées les échelles de rémunérations suivantes : | criteria, waaraan volgende loonschalen worden toegekend : |
1re catégorie | 1e categorie |
Personnel ne possédant ni brevet, ni attestation, ni certificat, ni | Personeel dat niet over een brevet, een attest, een getuigschrift, |
diplôme ou ancienneté, pour pouvoir prétendre à un barème supérieur. | diploma of anciënniteit beschikt om aanspraak te kunnen maken op een |
Echelle de rémunération actuelle : 2.12 A. | hoger barema. Huidige weddeschaal : 2.12 A. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.22. | Nieuwe weddeschaal : 1.22. |
2e catégorie | 2e categorie |
Personnel soignant non porteur d'un brevet, attestation, certificat ou | Personeel dat geen houder is van een brevet, attest, getuigschrift of |
diplôme délivré par un établissement d'enseignement, tels qu'ils sont | diploma afgeleverd door een onderwijsinstelling, zoals vermeld in de |
énoncés dans les catégories supérieures, mais qui : | hogere categorieën, maar dat : |
- soit à la date du 26 mai 1992, avait atteint l'âge de 45 ans au | - ofwel op datum van 26 mei 1992 de leeftijd bereikt had van 45 jaar |
moins et qui peut justifier au cours des années précédant cette date | en voorzover het in de voorgaande jaren een beroepsactiviteit kan |
une activité professionnelle comme soignant au moins égale à | |
l'équivalent de 5 ans d'occupation à temps plein dans une maison de | bewijzen die tenminste gelijk is aan het equivalent van 5 jaar |
voltijdse tewerkstelling in een erkend rustoord voor bejaarden, in een | |
rust- en verzorgingstehuis of in een ziekenhuis; | |
repos agréée, une maison de repos et de soins ou un hôpital; | - ofwel de bijscholing heeft gevolgd zoals voorzien in het |
- soit a suivi le recyclage tel que prévu à l'arrêté ministériel du 5 | ministerieel besluit van 5 april 1995; |
avril 1995; - soit est reconnu pour des raisons d'activités professionnelles comme | - ofwel om reden van beroepservaring erkend wordt als verzorgende door |
soignant par toute autorité compétente qu'elle soit fédérale, | elke bevoegde overheid, ongeacht of het hier gaat over de federale, de |
communautaire ou régionale. | gemeenschaps- of de gewestoverheid. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.12bis . | Huidige weddeschaal : 2.12bis. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.22. | Nieuwe weddeschaal : 1.22. |
3e catégorie | 3e categorie |
Personeel dat een titel heeft verworven in het kader van en | |
Personnel qui a obtenu un titre au terme d'une formation qualifiante | kwalificerende vorming die evenwel onvoldoende is om aanspraak te |
kunnen maken op de schaal 2.22bis. | |
mais toutefois insuffisante pour pouvoir prétendre à l'échelle 2.22bis . | Een lijst met voorbeelden van de titels die aanleiding geven tot de |
Une liste exemplative des titres permettant l'octroi de l'échelle | toekenning van de schaal die overeenstemt met de 3e categorie wordt |
correspondante à la 3e catégorie est donnée en annexe 1. | weergegeven in bijlage 1. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.18bis . | Huidige weddeschaal : 2.18bis. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.26. | Nieuwe weddeschaal : 1.26. |
4e catégorie | 4e categorie |
Personnel qui a obtenu un titre qualifiant du niveau de l'enseignement | Personeel dat een kwalificerende titel heeft behaald op het niveau van |
secondaire supérieur ou équivalent | het hoger secundair of gelijkgesteld onderwijs. |
Een lijst met voorbeelden van de titels die aanleiding geven tot de | |
Une liste exemplative des titres permettant l'octroi de l'échelle | toekenning van de schaal die overeenstemt met de 4e categorie wordt |
correspondante à la 4e catégorie est donnée en annexe 2. | weergegeven in bijlage 2. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.22bis . | Huidige weddeschaal : 2.22bis. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.35. | Nieuwe weddeschaal : 1.35. |
5e catégorie | 5e categorie |
Personnel infirmier porteur d'un brevet d'assistant en soins hospitaliers. | Verplegend personeel houder van een brevet van ziekenhuisassistent. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.40-2.57bis . | Huidige weddeschaal : 2.40-2.57bis. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.40-1.57. | Nieuwe weddeschaal : 1.40-1.57. |
6e catégorie | 6e categorie |
Personnel infirmier porteur d'un diplôme d'infirmier breveté (A2), | Het verplegend personeel houder van een brevet van gebrevetteerde |
Echelle de rémunération actuelle : 2.43-2.55bis . | verpleger (A2) Huidige weddeschaal : 2.43-2.55bis. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.43-1.55. | Nieuwe weddeschaal : 1.43-1.55. |
7e catégorie | 7e categorie |
Personnel porteur du diplôme de graduat (A1) en art infirmier, en | Het personeel dat houder is van het diploma van gegradueerde (A1) in |
kinésithérapie, en ergothérapie, en diététique, en logopédie, etc. | de verpleegkunde, in de kinesitherapie, in de ergotherapie, in de |
Echelle de rémunération actuelle : 2.55-2.61-2.77bis . | diëtetiek, in de logopedie, enz. Huidige weddeschaal : 2.55-2.61-2.77bis. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.55-1.61-1.71. | Nieuwe weddeschaal : 1.55-1.61-1.77. |
8e catégorie | 8e categorie |
Personnel infirmier porteur d'un diplôme d'infirmier social ou | Verplegend personeel dat houder is van het diploma van sociale |
d'infirmier gradué possédant un diplôme de spécialisation | verpleegkundige of gegradueerde verpleegkundige met diploma van |
supplémentaire, lorsque ces diplômes sont requis pour l'engagement. | bijkomende specialisatie wanneer deze diploma's vereist worden bij de |
Echelle de rémunération actuelle : 2.55-2.61-2.77bis + 2 ans. | aanwerving. Huidige weddeschaal : 2.55-2.61-2.77bis + 2 jaar. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.55-1.61-1.77 + 2 ans. | Nieuwe weddeschaal : 1.55-1.61-1.77 + 2 jaar. |
CHAPITRE IV. - Personnel administratif | HOOFDSTUK IV. - Administratief personeel |
1. Programmation salariale | 1. Loonprogrammatie |
Art. 10.Au personnel administratif sont octroyées les échelles de |
Art. 10.Aan het administratief personeel worden de hieronder bepaalde |
rémunération barémques ci-dessous. | baremieke weddeschalen toegekend. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 11.§ 1er. Les nouvelles échelles de rémunération barémiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
visées à l'article 10 sont octroyées à partir du 1er octobre 2004. | Art. 11.§ 1. De nieuwe baremieke weddeschalen vermeld in artikel 10 |
worden toegekend vanaf 1 oktober 2004. | |
§ 2. La moitié de la différence par catégorie entre les nouvelles et | § 2. De helft van het verschil per categorie tussen de nieuwe en de |
les échelles de rémunération barémiques actuelles est cependant | huidige baremieke weddeschalen wordt evenwel toegekend vanaf 1 oktober |
octroyée à partir du 1er octobre 2002. | 2002. |
2. Classification professionnelle - Echelles accordées | 2. Beroepsindeling - Toegekende loonschalen |
Art. 12.Le personnel administratif est réparti en cinq catégories, |
Art. 12.Het administratief personeel wordt in vijf categorieën |
définies par les critères généraux ci-après et auxquelles sont | ingedeeld volgens de hiernavolgende algemene criteria, waaraan |
octroyées les échelles de rémunérations suivantes : | volgende loonschalen worden toegekend : |
1re catégorie : non-qualifié, non-porteur d'un diplôme, brevet ou | 1e categorie : ongeschoold : niet in het bezit van een diploma, brevet |
certificat. | of getuigschrift. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.10. | Huidige weddeschaal 2.10. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.12. | Nieuwe weddeschaal : 1.12. |
2e catégorie : personnel porteur de : | 2e categorie : personeel houder van : |
- certificat homologué d'études secondaires inférieures ou certificat | - getuigschrift lager secundair onderwijs of gelijkwaardig |
équivalent délivré par un jury central; | getuigschrift afgeleverd door de centrale examencommissie; |
- diplôme d'une section appartenant au groupe commerce, administration | - een diploma van een afdeling toebehorend aan de groep handel, |
et organisation d'un cours technique secondaire inférieur; | administratie en organisatie van een cursus lager technisch secundair niveau; |
- brevet de la section « travaux de bureaux » délivré par une école | - brevet van de afdeling kantoorwerk afgeleverd door een hogere |
professionnelle secondaire supérieure; | secundaire beroepsschool; |
- diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale. | - gelijkgesteld diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie. |
Commis, téléphoniste de centrale ou chargé de fournir d'initiative des | Klerk, telefonist van centrale of belast met het beantwoorden van de |
réponses aux correspondants, employé à la réception, dactylographe, | oproepen op eigen initiatief, bediende belast met het onthaal, typist, |
sténo-dactylographe débutante, employé chargé de travaux de | beginnend stenotypist, bediende belast met elementaire |
comptabilité élémentaire, encodeur. | boekhoudingswerkzaamheden, codeerder. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.22. | Huidige weddeschaal : 2.22. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.22. | Nieuwe weddeschaal : 1.22. |
3e catégorie : personnel porteur de : | 3e categorie : personeel houder van : |
- certificat de fin d'études d'enseignement moyen supérieur ou certificat équivalent obtenu devant le jury central; - diplôme d'une section appartenant au groupe commerce, administration et organisation d'un cours technique secondaire supérieur; - diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale. Rédacteur, employé établissant notes et factures, dactylographe rédigeant avis ou courrier ordinaire sur indications sommaires, sténodactylographie dans une seule langue nationale, employé du service « salaires et lois sociales » capable d'effectuer les différentes besognes du service, aide-comptable, caissier. | - eindgetuigschrift middelbaar onderwijs hogere graad of gelijkwaardig getuigschrift uitgereikt door de centrale examencommissie; - een diploma van een afdeling handel, administratie en organisatie van een cursus hoger secundair technisch niveau; - gelijkwaardig diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie. Opsteller, bediende die nota's en facturen opmaakt, typist die berichten en gewone briefwisseling verzorgt aan de hand van summiere aanwijzingen, stenotypist in één enkele landstaal, bediende van de dienst "lonen en sociale wetten" die de verschillende werkzaamheden van de dienst kan verrichten, hulpboekhouder, kassier. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.40 - 2.57. | Huidige weddeschaal : 2.40 - 2.57. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.50. | Nieuwe weddeschaal : 1.50. |
4e catégorie : personnel, porteur de : | 4e categorie : personeel houder van : |
- certificat de fin d'études d'un cours supérieur économique de type | - een eindgetuigschrift van het economisch hoger onderwijs van het |
court; | korte type; |
- diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale. | - gelijkgesteld diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie |
Secrétaire de direction sténo-dactylographe travaillant dans deux des | Directiesecretaresse, stenotypist die in twee van de drie landstalen |
trois langues nationales ou dans une langue nationale et dans une | |
langue étrangère, employé principal du service « salaires et lois | of in één landstaal en in één vreemde taal kan werken, hoofdbediende |
sociales », comptable, employé principal de l'économat. | van de dienst "lonen en sociale wetten", boekhouder, hoofdbediende van |
Echelle de rémunération actuelle : 2.43 - 2.55. | het economaat. Huidige weddeschaal : 2.43 - 2.55. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.43-1.55. | Nieuwe weddeschaal : 1.43-1.55. |
5e catégorie : personnel porteur d'un diplôme délivré par une école | 5e categorie : personeel houder van een diploma uitgereikt door het |
d'enseignement technique supérieur et exigé à l'embauche. | technisch hoger onderwijs en waarvan het bezit vereist is bij de |
Assistant(e) social(e). | aanwerving. Sociaal assistent |
Personnel comptable porteur de : | Boekhoudkundig personeel houder van een : |
- certificat de fin d'études d'un cours supérieur économique de type | - eindgetuigschrift van het economisch hoger onderwijs van het korte |
court; | type |
- diplôme équivalent obtenu dans le cadre de cours du soir ou de promotion sociale, | - gelijkgesteld diploma behaald in avondonderwijs of sociale promotie |
et ayant la responsabilité complète de la comptabilité dans un | die de volledige verantwoordelijkheid draagt voor de boekhouding in |
établissement. | een instelling. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.55 - 2.61 - 2.77. | Huidige weddeschaal : 2.55 - 2.61 - 2.77. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.55-1.61-1.77. | Nieuwe weddeschaal : 1.55-1.61-1.77. |
CHAPITRE V. - Personnel ouvrier et technique | HOOFDSTUK V. - Werklieden en technisch personeel |
Art. 13.Au personnel ouvrier et technique sont octroyées les échelles |
Art. 13.Aan het werklieden- en technisch personeel worden de |
de rémunération barémiques ci-dessous. Pour la consultation du tableau, voir image | hieronder bepaalde baremieke weddeschalen toegekend. |
Art. 14.§ 1er. Les échelles de rémunération barémiques visées à |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
l'article 13 sont octroyées à partir du 1er octobre 2004. | Art. 14.§ 1. De nieuwe baremieke weddeschalen vermeld in artikel 13 |
worden toegekend vanaf 1 oktober 2004. | |
§ 2. La moitié de la différence par catégorie entre les nouvelles | § 2. De helft van het verschil per categorie tussen de nieuwe en de |
échelles barémiques et les actuelles est cependant octroyée à partir | huidige baremieke schalen wordt evenwel toegekend vanaf 1 oktober |
du 1er octobre 2002. | 2002. |
2. Classification professionnelle - Echelles accordées | 2. Beroepsindeling - Toegekende loonschalen |
Art. 15.Le personnel ouvrier et technique est réparti en sept |
Art. 15.Het werklieden- en technisch personeel worden in zeven |
catégories, définies ci-après, auxquelles sont octroyées les échelles | categorieën ingedeeld, volgens het hiernavolgende schema, waaraan de |
de rémunérations suivantes : | volgende weddeschalen worden toegekend : |
1re catégorie : non-qualifié : non porteur d'un diplôme, brevet ou | 1e categorie : ongeschoold : niet in het bezit van diploma, brevet of |
certificat. | getuigschrift. |
Manoeuvre, nettoyeur, veilleur de nuit, concierge. | Hulparbeider, schoonmaker, nachtwaker, huisbewaarder. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.10. | Huidige weddeschaal : 2.10. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.12. | Nieuwe weddeschaal : 1.12. |
2e catégorie : demi-qualifié : travailleur ayant une formation ou une | 2e categorie : half geschoold : werknemer met een vorming of |
qualification professionnelle équivalant à l'enseignement | beroepsbekwaamheid gelijkwaardig aan het lager secundair |
professionnel secondaire inférieur ou à l'enseignement technique | beroepsonderwijs of onvolledig lager secundair technisch onderwijs. |
secondaire inférieur incomplet. | |
Buandière, aide-jardinier, repasseuse, lingère, aide d'ouvrier | Wasvrouw, helper-tuinier, strijkster, linnennaaister, helper van |
qualifié. | geschoolde arbeider. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.12. | Huidige weddeschaal 2.12. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.12. | Nieuwe weddeschaal : 1.12. |
3e catégorie : qualifié : travailleur ayant une formation ou une | 3e categorie : geschoold : werknemer met een vorming of |
qualification professionnelle équivalant à l'enseignement | beroepsbekwaamheid gelijkwaardig aan het hoger secundair |
professionnel secondaire supérieur ou à l'enseignement technique | beroepsonderwijs of lager secundair technisch onderwijs. |
secondaire inférieur. Electricien, jardinier, maçon, menuisier, plombier, peintre, | Elektricien, tuinier, metselaar, schrijnwerker, loodgieter, schilder, |
magasinier, chauffeur. | magazijnier, autobestuurder. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.22. | Huidige weddeschaal : 2.22. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.22. | Nieuwe weddeschaal : 1.22. |
4e catégorie : qualifié : travailleur ayant une formation ou une | 4e categorie : geschoold : vorming of beroepsbekwaamheid gelijkwaardig |
qualification professionnelle équivalant à l'enseignement technique | aan het hoger secundair technisch onderwijs. |
secondaire supérieur. Lingère, jardinier, plombier, menuisier, électricien, cuisinier. | Linnennaaister, tuinier, loodgieter, schrijnwerker, elektricien, kok. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.30. | Huidige weddeschaal 2.30. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.26. | Nieuwe weddeschaal : 1.26. |
5e catégorie : surqualifié et chef d'équipe : porteur d'un diplôme de | 5e categorie : meer dan geschoold en ploegbaas : houder van een |
l'enseignement technique secondaire supérieur et ayant une formation | diploma van hoger secundair technisch onderwijs die een bijkomende |
complémentaire dans sa fonction, ayant la responsabilité d'un groupe | vorming voor zijn functie heeft genoten, verantwoordelijk voor een |
d'ouvriers et la coordination de leurs activités. | groep werklieden en belast met de coördinatie van hun activiteiten. |
Contremaître, chef de buanderie, chef-jardinier, chef de cuisine. | Meestergast, chef van de wasserij, chef-tuinier, chef van de keuken. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.40. | Huidige weddeschaal : 2.40. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.40. | Nieuwe weddeschaal : 1.40. |
6e catégorie : responsable des ouvriers : porteur d'un diplôme | 6e categorie : verantwoordelijke van de arbeiders : houder van een |
d'études supérieures et/ou de spécialisation. | diploma van hogere scholing en/of specialisatie. |
Echelle de rémunération actuelle : 2.55. | Huidige wedde schaal : 2.55. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.59. | Nieuwe weddeschaal : 1.59. |
7e catégorie : porteur du diplôme d'ingénieur technicien ou ingénieur | 7e categorie : houder van een diploma van technisch of industrieel |
industriel, d'enseignement supérieur technique de type long. | ingenieur afgeleverd door het hoger technisch onderwijs van het lange |
Echelle de rémunération actuelle : 2.66. | type. Huidige weddeschaal : 2.66. |
Nouvelle échelle de rémunération : 1.80. | Nieuwe weddeschaal : 1.80. |
CHAPITRE VI. - Salaire minimum garanti | HOOFDSTUK VI. - Gewaarborgd minimumloon |
Art. 16.§ 1er. A partir du 1er octobre 2002, le salaire minimum |
Art. 16.§ 1. Aan het verzorgend, verplegend en paramedisch personeel |
garanti du personnel soignant, infirmier et paramédical, ayant atteint | |
l'âge de 21 ans ou plus, est fixé à un montant de base annuel de | van 21 jaar of ouder wordt een gewaarborgd minimumloon verzekerd vanaf |
12.863,77 EUR. Ce chiffre correspond à un montant mensuel de 1.071,97 | 1 oktober 2002, vastgesteld op een jaarlijks basisbedrag van 12.863,77 |
EUR et à un montant de salaire horaire de 6,5099 EUR. | EUR. Dit cijfer stemt overeen met een maandbedrag van 1.071,97 EUR en |
§ 2. A partir du 1er octobre 2002, le salaire minimum garanti du | met een uurloonbedrag van 6,5099 EUR. |
personnel administratif, technique et ouvrier, ayant atteint l'âge de | |
21 ans ou plus, est fixé à un montant équivalent à la moitié de la | § 2. Aan het administratief, werklieden- en technisch personeel van 21 |
jaar of ouder wordt vanaf 1 oktober 2002 een gewaarborgd minimumloon | |
verzekerd dat de helft bedraagt van het verschil tussen het huidig | |
différence entre le salaire minimum garanti actuel et le nouveau | gewaarborgd minimumloon en het nieuwe gewaarborgd minimumloon |
salaire minimum garanti de 12.863,77 EUR sur base annuelle. Ce chiffre | vastgesteld op een jaarlijks basisbedrag van 12.863,77 EUR. Dit cijfer |
correspond à un montant mensuel de 1.071,97 EUR et à un montant de | stemt overeen met een maandbedrag van 1.071,97 EUR en met een |
salaire horaire de 6,5099 EUR. | uurloonbedrag van 6,5099 EUR. |
§ 3. A partir du 1er octobre 2004, le salaire minimum garanti du | |
personnel administratif, technique et ouvrier, ayant atteint l'âge de | |
21 ans ou plus, est fixé à un montant de 12.863,77 EUR sur base | § 3. Aan het administratief, werklieden- en technisch personeel van 21 |
annuelle. Ce chiffre correspond à un montant mensuel de 1.071,97 EUR | jaar of ouder wordt, vanaf 1 oktober 2004, een gewaarborgd minimumloon |
verzekerd dat vastgesteld is op een jaarlijks basisbedrag van | |
12.863,77 EUR. Dit cijfer stemt overeen met een maandbedrag van | |
et à un montant de salaire horaire de 6,5099 EUR. | 1.071,97 EUR en met een uurloonbedrag 6,5099 EUR |
Art. 17.La rémunération minimum garantie des membres du personnel |
Art. 17.Het gewaarborgd minimumloon van de personeelsleden van minder |
n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans, est respectivement fixée à un | dan 21 jaar wordt respectievelijk vastgesteld op een percentage van |
pourcentage du montant de base susmentionné, notamment : | voornoemd basisbedrag, namelijk : |
95 p.c. à 20 ans; | 95 pct. op 20 jaar; |
90 p.c. à 19 ans; | 90 pct. op 19 jaar : |
85 p.c. à 18 ans; | 85 pct. op 18 jaar; |
80 p.c. à 17 ans; | 80 pct. op 17 jaar; |
75 p.c. à 16 ans et moins. | 75 pct. op 16 jaar en jonger. |
La rémunération minimum garantie constitue un droit auquel chaque | Het gewaarborgd minimumloon is een recht waarop elke werknemer zich |
travailleur peut prétendre, malgré l'octroi de primes, gratifications, | kan beroepen, ongeacht de toekenning van premies, toelagen, |
indemnités et suppléments, quelle que soit leur nature. | vergoedingen en toeslagen, van welke aard ook. |
Pour le personnel employé occupé à temps partiel, la rémunération | Voor het bediendepersoneel dat met onvolledige dienstbetrekking is |
mensuel minimum garantie est calculée proportionnellement à la durée | tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd minimum maandloon berekend naar |
de la prestation de travail mensuelle. | rato van de duur van de maandelijkse arbeidsprestatie. |
La progression du barème de rémunération n'est appliquée qu'à partir | Het opklimmen in de loonschaal wordt slechts toegepast vanaf het |
du moment où la rémunération du barème de rémunération atteint ou | ogenblik dat het loon van de loonschaal het gewaarborgd minimum uur- |
dépasse la rémunération horaire ou mensuelle minimum garantie. | of maandloon bereikt of overschrijdt. |
CHAPITRE VII. - Dispositions communes | HOOFDSTUK VII. - Gemeenschappelijke bepalingen |
1. Promotion | 1. Bevordering |
Art. 18.Au moment de sa promotion d'une catégorie à l'autre, tout |
Art. 18.Op het ogenblik van zijn bevordering van een categorie naar |
membre du personnel a immédiatement droit à la rémunération du barème | een andere, heeft elke werknemer onmiddellijk recht op het loonbarema |
de la nouvelle fonction qu'il exerce, en tenant compte de l'ancienneté | van de nieuwe functie die hij uitoefent, rekening houdend met de |
acquise. | verworven anciënniteit. |
2. Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation | 2. Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 19.Le salaire minimum garanti, les barèmes minima repris à |
Art. 19.Het gewaarborgd minimumloon, de minimumbarema's vermeld in |
l'annexe de la présente convention collective de travail, ainsi que | bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst, evenals de werkelijk |
les salaires et traitements effectivement payés, sont liés à l'indice | uitbetaalde lonen en wedden, worden gekoppeld aan het indexcijfer van |
des prix à la consommation du Royaume, conformément aux modalités | de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig de modaliteiten |
fixées par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à | welke zijn vastgesteld bij de wet van 2 augustus 1971 houdende |
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening |
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | dient gehouden bij de berekening van sommige bedragen van de sociale |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
matière sociale aux travailleurs indépendants. | opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Tous les montants repris dans la présente convention collective et | Alle vermelde bedragen in deze collectieve arbeidsovereenkomst en deze |
ceux repris en annexe 3 de la présente C.C.T. sont considérés comme | opgenomen in bijlage 3 aan deze C.A.O. worden beschouwd als zijnde in |
étant liés à l'indice pivot 102,02 - base 1988 (cfr. 138,01 - base | overeenstemming met het spilindexcijfer 102,02 - basis 1988 (cfr. |
1981), liquidation à 100 p.c. | 138,01 - basis 1981), vereffening aan 100 pct. |
La rémunération mensuelle indexée est égale à la rémunération annuelle | Het geïndexeerde maandloon is gelijk aan het door twaalf gedeelde |
indexée divisée par douze, toutes les décimales étant négligées, sans | geïndexeerde jaarloon, terwijl alle decimalen worden verwaarloosd, |
arrondi. | zonder enige afronding. |
Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée | Het geïndexeerde uurloon is gelijk aan het geïndexeerde jaarloon |
divisée par 1976 ( régime de 38 heures/semaine, multiplié par 52 | gedeeld door 1976 (arbeidstijdregeling van 38 uur per week, |
semaines). Le salaire horaire indexé est calculé en tenant compte des | vermenigvuldigd met 52 weken). Het geïndexeerde uurloon wordt berekend |
centièmes, sans aucun arrondi. | met inbegrip van de honderdsten, zonder enige afronding. |
Ancienneté barémique | Baremieke anciënniteit |
Art. 20.Sans préjudice aux dispositions de la convention collective |
Art. 20.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve |
de travail du 1er juillet 1975, conclue à la Commission paritaire pour | arbeidsovereenkomst van 1 juli 1975, gesloten in het Paritair Comité |
les services de santé, fixant le calcul de l'ancienneté barémique des | voor de gezondheidsdiensten, tot vaststelling van de berekening van de |
travailleurs, l'ancienneté barémique est calculée pour chaque | baremieke anciënniteit van de werknemers, wordt de baremieke |
travailleur à partir du premier jour du mois pendant lequel le | anciënniteit voor elke werknemer berekend vanaf de eerste dag van de |
travailleur est entré au service de l'établissement. | maand tijdens dewelke de werknemer in dienst is getreden van de |
Pour les travailleurs qui, lors de leur entrée en service, ne | instelling. Voor de werknemers die bij hun indiensttreding niet voldoen aan de |
satisfont pas à l'âge minimum de départ prévu dans leur échelle, | minimum aanvangsleeftijd voorzien in hun schaal, wordt de baremieke |
l'ancienneté barémique est calculée à partir du premier jour du mois | anciënniteit berekend vanaf de eerste dag van de maand tijdens dewelke |
pendant lequel le travailleur atteint l'âge minimum requis. | de werknemer de vereiste minimumleeftijd bereikt. |
CHAPITRE VIII. - Salaires minima | HOOFDSTUK VIII. - Minimumlonen |
Art. 21.Les échelles de rémunération et les barèmes minima annuelles |
Art. 21.De loonschalen en de eraan verbonden jaarlijkse |
y rattachés avec liquidation à 100 %, tels q'ils découlent de la | minimumbarema's met vereffening aan 100 %, voortvloeiend uit deze |
présente convention collective de travail et qui constituent la base | collectieve arbeidsovereenkomst en die als basis dienen voor de |
de calcul des montants annuels, mensuels et horaires indexés, sont | berekening van de geïndexeerde jaar-, maand- en uurbedragen, worden |
joints en annexe III de la présente convention collective de travail. | als bijlage III gevoegd bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Au moment de la conclusion de la présente convention collective de | Bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de |
travail le coefficient de liquidation de 124,34 % est d'application. | vereffeningscoëfficiënt van 124,34 %, die sinds 1 september 2000 van |
Il produit ses effets depuis le 1er septembre 2000. | kracht is. |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 22.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 26 juin 1996, conclue au sien de | arbeidsovereenkomst van 26 juni 1996, gesloten in het Paritair |
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten tot |
de santé fixant les conditions de travail et de rémunération du | vaststelling van de arbeids- en beloningsvoorwaarden van het personeel |
personnel des homes pour personnes âgées et des maisons de repos et de | van de rustoorden voor bejaarden en van de rust- en |
soins à partir du moment que les avantages obtenus dans la présente | verzorgingstehuizen vanaf het ogenblik dat de voordelen bedongen in |
convention collective de travail soient effectivement octroyés. | deze collectieve arbeidsovereenkomst effectief worden toegekend. |
Art. 23.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
octobre 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les services de santé. Art. 23bis . Les articles ou éléments d'articles figurant à la première ligne ainsi que dans la première et la quatrième colonne de la (ou des) ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à cette convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans le deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en franc belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour | oktober 2002. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten. Art. 23bis.De artikelen en of de onderdelen ervan die in de eerste rij en de eerste en de vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden |
d'entrée en vigueur de cette convention collective de travail jusqu'au | vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de dag van de |
31 décembre 2001. | inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 |
december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 23ter . Pour la période à partir de l'entrée en vigueur de la | Art. 23ter . Voor de periode vanaf de inwerkingtreding van deze |
présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, | collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 gelden in de |
plaats van de in bijlage 3 gevoegde tabellen van bedragen in euro, de | |
les montants exprimés en francs belges dans l'annexe 4 sont | in bijlage 4 gevoegde tabellen van bedragen in Belgische frank. |
d'application au lieu des montants exprimés en euro dans l'annexe 3. | |
Art. 24.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
Art. 24.Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront | bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst slechts |
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le | effectief zullen toegekend worden aan de werknemers voor zover de |
Gouvernement en exécution de l'accord pluriannuel du 1 mars 2000 en | regering in uitvoering van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 |
assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur. | de tenlasteneming van de kost ervan verzekert vanaf de inwerkingtreding ervan. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 1er à la convention collective de travail du 7 décembre 2000, | Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, |
relative à l'harmonisation des échelles salariales barémiques des | betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de |
maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de | rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen met |
soins avec les échelles de rémunération barémiques du personnel des hôpitaux privés | de baremieke weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen |
Peuvent prétendre à l'échelle 2.18bis : | Op de schaal 2.18bis kunnen aanspraak maken : |
1. Formation dispensée en Communauté française | 1. Opleiding verstrekt in de Franse Gemeenschap |
1.1. Les personnes titulaires d'un certificat de qualification délivré | 1.1. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift |
par un établissement d'enseignement de niveau secondaire inférieur | uitgereikt door een onderwijsinstelling van het lager middelbaar |
organisé ou subventionné par la Communauté française : | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
- technique, professionnel ordinaire, spécial, de plein exercice | - het technisch, beroeps- of buitengewoon lager middelbaar onderwijs |
inférieur, des options « services aux personnes » ou « services | met volledig leerplan, van de studierichtingen "services aux |
sociaux et familiaux »; | personnes" of "services sociaux et familiaux"; |
- cours techniques ou professionnels secondaires inférieurs ou section | - het technisch of lager middelbaar beroepsonderwijs of de hogere |
secondaire supérieur de transition de promotion sociale, notamment | middelbare overgangsafdeling in het systeem van sociale promotie, vb. |
"auxiliaire gériatrique". | "auxiliaire gériatrique". |
1.2. Les personnes titulaires d'un titre de formation qualifiante | 1.2. De personen die houder zijn van een getuigschrift van genoten |
délivré par un organisme ne relevant pas de l'enseignement de la | opleiding uitgereikt door een instelling die niet afhangt van het |
Communauté française, pour autant qu'il ait été reconnu par un | onderwijs van de Franse Gemeenschap, voor zover deze erkend is door |
Ministre de tutelle fédérale, communautaire ou régional, notamment : | een federale, communautaire of regionale voogdijminister, onder andere : |
- le brevet d'aide familial(e); | - het brevet van familiale help(st)er; |
- le brevet d'aide-senior; | - het brevet van bejaardenhelp(st)er; |
- een getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokken persoon met vrucht | |
- l'attestation de réussite de la formation d'"auxilaire gériatrique" | de vorming van "auxiliaire gériatrique" heeft gevolgd, getuigschrift |
délivré par : | uitgereikt door : |
° Le FOREm de Liège; | ° de FOREm te Luik; |
° l'A.S.B.L. « C.O.B.E.F.F. » de Bruxelles; | ° de V.Z.W. "C.O.B.E.F.F. » te Brussel; |
° l'A.S.B.L. « Actions intégrées de développement - A.I.D. » de Bruxelles. | ° de V.Z.W. "Actions intégrées de développement - A.I.D. » te Brussel. |
2. Formation dispensée en Communauté flamande | 2. Opleiding verstrekt in de Vlaamse Gemeenschap |
2.1. les personnes titulaires d'un titre acquis dans un établissement | 2.1. De personen die houder zijn van een getuigschrift verkregen in |
d'enseignement de plein exercice ou de promotion sociale de niveau | een onderwijsinstelling met volledig leerplan of voor sociale promotie |
secondaire inférieur organisé ou subventionné par la Communauté | van het lager middelbaar onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door |
flamande : | de Vlaamse Gemeenschap : |
2.1.1. le certificat d'aide hospitalier(ère) délivré par le "Hoger | 2.1.1. het getuigschrift van ziekenhuishelp(st)er, uitgereikt door het |
Instituut voor Verpleegkunde" d'Anvers jusqu'à l'année scolaire | "Hoger Instituut voor Verpleegkunde" te Antwerpen tot en met het |
1970-1971; | schooljaar 1970-1971; |
2.1.2. Certificat de qualification délivré par l'enseignement | 2.1.2. het kwalificatiegetuigschrift van de opleiding personenzorg |
secondaire spécial "personenzorg". | uitgereikt door het buitengewoon secundair onderwijs. |
2.2. Les personnes titulaires d'un titre de formation qualifiante | 2.2. De personen die houder zijn van een getuigschrift van genoten |
délivré par un organisme ne relevant pas de l'enseignement de la | opleiding uitgereikt door een instelling die niet afhangt van het |
Communauté flamande, pour autant qu'il ait été reconnu par un Ministre | onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, voorzover deze erkend is door |
de tutelle fédéral, communautaire ou régional, notamment : | een federale, communautaire of regionale voogdijminister. |
2.2.1. les personnes qui ont acquis une qualification sur base de | 2.2.1. Overeenkomstig artikel 6 van het besluit van de Vlaamse |
l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif flamand du 22 juin 1988 et les | Regering van 22 juni 1988 en de wijzigende besluiten ervan tot |
arrêtés de modification réglementant la reconnaissance et la | regeling van de erkenning en subsidiëring van de diensten voor gezins- |
subsidiation des services d'aide aux familles et aux personnes âgées | en bejaardenhulp en van de opleidingscentra voor gezins- en |
et des centres de formation d'aide familial(e) et senior : | bejaardenhelpsters : |
* une attestation de capacité de "gezins- en bejaardenhelp(st)er" | * de personen die houd(st)er zijn van een bekwaamheidsattest van |
délivrée par un centre de formation reconnu; | gezins- en bejaardenhelp(st)er uitgereikt door een erkend |
* les personnes qui disposent d'une preuve d'inscription de "gezins- | opleidingscentrum; * alle personen die beschikken over een inschrijvingsbewijs van |
en bejaardenhelp(st)er" délivrée par la Communauté flamande. | gezins- en bejaardenhelp(st)er uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap. |
2.2.2. La formation soins-entretien et aide gériatrique organisée par | 2.2.2. De opleiding verzorging-onderhoud en bejaardenverzorgster |
le "Vormingcentrum Bassevelde" pour le cycle 1993-1995. | georganiseerd door het "Vormingscentrum Bassevelde" tot en met de cyclus 1993-1995. |
2.2.3. La qualification d'aide logistique dans les soins aux personnes | 2.2.3. De kwalificatie logistiek helper in de bejaardenzorg, |
âgées organisées par l'A.S.B.L. "WEB" à Turnhout pour le cycle | uitgereikt door de V.Z.W. "WEB", Werkervaringsbedrijven te Turnhout, |
1993-1994. | voor de opleidingscyclus 1993-1994. |
2.2.4. Le certificat d'aide soignante-aide senior et d'aide-soignante | 2.2.4. Het getuigschrift van ziekendienster-bejaardenhulp en |
organisée par le C.P.A.S. (jadis la C.A.P.) de Hasselt, accompli avant | ziekendienster van het O.C.M.W., voorheen C.O.O., te Hasselt, |
le 26 mai 1992. | uitgereikt vóór 26 mei 1992. |
3. Formation dispensée en Communauté germanophone | 3. Opleiding verstrekt in de Duitse Gemeenschap |
3.1. Les personnes titulaires d'un titre acquis dans un établissement | 3.1. De personen die houder zijn van een getuigschrift verkregen in |
d'enseignement de plein exercice ou de promotion sociale de niveau | een inrichting voor lager middelbaar onderwijs met volledig leerplan |
secondaire inférieur organisé ou subventionné par la Communauté | of voor sociale promotie georganiseerd of gesubsidieerd door de Duitse |
germanophone. | Gemeenschap. |
3.2. Les personnes titulaires d'un titre de formation qualifiante | 3.2. De personen die houder zijn van een getuigschrift van genoten |
délivré par un organisme ne relevant pas de l'enseignement de la | opleiding uitgereikt door een instelling die niet afhangt van het |
communauté germanophone, pour autant qu'il ait été reconnu par un | onderwijs van de Duitse Gemeenschap, voorzover deze erkend is door een |
Ministre de tutelle fédéral, communautaire ou régional, notamment : | federale, communautaire of regionale voogdijminister, onder andere : |
- l'attestation de réussite de la formation "aide familiale et senior" | - het getuigschrift van gezins- en bejaardenhelp(st)er, uitgereikt |
délivrée par le FOREm et l'A.S.B.L. "Krankenpflegevereinung in der | door de FOREm en de "Krankenflegevereinung in der deutschsprachigen |
deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens - KPVDB"; | Gemeinschaft Belgiens - KPVDB" V.Z.W.; |
- le diplôme d'aide senior délivré par le Ministère national pour la | - het diploma van bejaardenhelp(st)er uitgereikt door het Nationaal |
Santé et la Famille. | Ministerie voor Volksgezondheid en Gezin. |
4. Les personnes qui ont suivi avec fruit le recyclage pour le | 4. De personen die met vrucht de bijscholing voor het personeel dat |
personnel en fonction dans les maisons de repos (organisé tel | tewerkgesteld is in een rustoord (georganiseerd volgens de richtlijnen |
qu'indiqué par l'arrêté ministériel du 5 avril 1995, article 2, § 4. | van het ministerieel besluit van 5 april 1995, artikel 2, § 4 hebben gevolgd. |
5. Les personnes titulaires d'un diplôme étranger reconnu par | 5. De personen die houder zijn van een buitenlands diploma dat door |
l'enseignement comme équivalent aux formations énumérées. | het onderwijs als evenwaardig wordt erkend. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 7 décembre 2000, | Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, |
relative à l'harmonisation des échelles salariales barémiques des | betreffende de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de |
maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de | rustoorden voor bejaarden en van de rust- en verzorgingstehuizen met |
soins avec les échelles de rémunération barémiques du personnel des hôpitaux privés | de baremieke weddeschalen voor het personeel van de privé-ziekenhuizen |
Peuvent prétendre à l'échelle 2.22bis : | Op de schaal 2.22bis kunnen aanspraak maken : |
1. Les personnes titulaires d'un certificat, diplôme, brevet ou | 1. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift, |
certificat de qualification délivré par un établissement | diploma, brevet of bekwaamheidsattest uitgereikt door een |
onderwijsinstelling van het hoger middelbaar onderwijs georganiseerd | |
d'enseignement de niveau secondaire supérieur organisé ou subventionné | of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, in de volgende richtingen : |
par la Communauté française des options de l'enseignement : | - technisch onderwijs met volledig leerplan, onder andere : |
- technique de plein exercice : aspirant(e) en nursing, éducation, | nursingaspirante, opvoeding, sociale technieken, "Assistant(e) en |
techniques sociales, "assistant(e) en gériatrie"; | gériatrie"; |
- professionnel de plein exercice : auxiliaire familial(e) et | - beroepsonderwijs met volledig leerplan, onder andere : familiale of |
sanitaire, puériculture; | sanitaire hulp, kinderverzorging; |
- secondaire supérieur de qualification en enseignement de promotion | - middelbaar hoger onderwijs voor sociale promotie, onder andere : |
sociale : "auxiliaire polyvalent(e) des services à domicile et en | "auxiliaire polyvalent(e) des services à domicile et en |
collectivités", éducateur. | collectivités", opvoeder. |
2. Les personnes titulaires d'un certificat ou certificat de | 2. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift of |
qualification délivré par un établissement d'enseignement de niveau | bekwaamheidsattest uitgereikt door een onderwijsinstelling van het |
secondaire supérieur organisé ou subventionné par la Communauté | hoger middelbaar onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de |
flamande : | Vlaamse Gemeenschap : |
Technique | Technisch |
2.1.1. aspirant en nursing, "bijzondere jeugdzorg"; | 2.1.1. Nursingaspirante, bijzondere jeugdzorg; |
2.1.2. 7e année "jeugdzorg", "leefgroep-(en)werking-bijzondere | 2.1.2. 7e jaar jeugdzorg, leefgroep-(en)werking- bijzondere jeugdzorg, |
jeugdzorg", "leefgroepwerking". | leefgroepwerking. |
Professionnel | Beroeps |
2.1.3. Auxiliaire familial(e) ou sanitaire, puériculture, "nursing | 2.1.3. Familiale of sanitaire hulp, kinderverzorging, verzorging, |
hostess", "verzorging"; | nursing hostess; |
2.1.4. Aide logistique "verzorger(ster) residentiële en thuishulp" de | 2.1.4. Logistieke helper, verzorger(ster) residentiële- en thuishulp - |
l'enseignement en alternance; | systeem alternerend leren; |
2.1.5. 7e année "personenzorg"; | 2.1.5. 7e jaar personenzorg; |
2.1.6. "Begeleider-animator voor bejaarden". | 2.1.6. Begeleider-animator voor bejaarden. |
3. Les personnes titulaires du certificat ou certificat de | 3. De personen die houder zijn van een kwalificatiegetuigschrift of |
qualification délivré par un établissement d'enseignement de niveau | bekwaamheidsattest uitgereikt door een onderwijsinstelling van het |
secondaire supérieur organisé ou subventionné par la Communauté | hoger middelbaar onderwijs "Familien-und Sanitätshilfe" georganiseerd |
germanophone de "Familien-und Sanitätshilfe". | of gesubsidieerd door de Duitse Gemeenschap. |
4. les personnes titulaires : | 4. De personen die houder zijn van : |
a) de l'attestation de réussite de la première année d'assistant en | a) een attest waaruit blijkt dat men geslaagd is in het eerste jaar |
soins hospitaliers ou d'infirmier(e) breveté(e) hospitalier(e); | verpleegassistente of gebrevetteerde verpleegster; |
b) d'une attestation de réussite délivrée à l'issue : | b) een attest waaruit blijkt dat men geslaagd is in : |
- de la première année du graduat en art infirmier; | - het eerste jaar graduaat verpleegkunde; |
- de la deuxième année du graduat en logopédie, kinésithérapie, | - het tweede jaar graduaat logopedie, kinesitherapie, ergotherapie, |
ergothérapie, orthopédagogie, "arbeidstherapie"; | orthopedagogie, arbeidstherapie; |
- de la deuxième année de la licence en kinésithérapie ou en | - het tweede jaar licentiaat kinesitherapie of logopedie. |
logopédie. 5. Les personnes titulaires d'un diplôme étranger reconnu par | 5. De personen die houder zijn van een buitenlands diploma dat door |
l'enseignement comme équivalent aux formations énumérées. | het onderwijs als evenwaardig wordt erkend. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |