← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et de coordination à l'occasion des matches de football "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et de coordination à l'occasion des matches de football | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et de coordination à l'occasion des matches de football ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van voetbalwedstrijden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
de football, notamment l'article 8; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het |
et de coordination à l'occasion des matches de football; | veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van |
voetbalwedstrijden; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2001; |
Vu l'avis 32.647/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2001; | Gelet op advies 32.647/2 van de Raad van State, gegeven op 17 december 2001; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 5bis , rédigé comme suit est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het |
veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van | |
de coordination à l'occasion des matches de football : | voetbalwedstrijden wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 5bis . Le responsable de la sécurité est la personne de | « Art. 5bis . De veiligheidsverantwoordelijke is de referentiepersoon |
référence spécialement habilitée à fournir aux services de police | die speciaal gemachtigd is om aan de politiediensten die instaan voor |
chargés du maintien de l'ordre toutes les informations relatives à la | de ordehandhaving alle inlichtingen betreffende de veiligheid in het |
sécurité dans le stade. » | stadion te verstrekken ». |
Art. 2.Un article 7bis , rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
|
royal du 15 juin 1999 relatif à la politique de sécurité et de | Art. 2.In het koninklijk besluit van 15 juni 1999 betreffende het |
veiligheids- en coördinatiebeleid naar aanleiding van | |
coordination à l'occasion des matches de football : | voetbalwedstrijden wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidende : |
« Art 7bis . Le responsable de la sécurité bénéficie d'une formation | « Art 7bis . De veiligheidsverantwoordelijke krijgt een voortgezette |
continue, consistant en un recyclage annuel. Le recyclage annuel, dont | opleiding die bestaat uit een jaarlijkse bijscholing. De jaarlijkse |
le programme doit être agréé par le Ministre de l'Intérieur, dure au | bijscholing, waarvan het programma goedgekeurd moet worden door de |
moins 6 heures. Il est assuré par l'organisateur et porte au moins sur | Minister van Binnenlandse Zaken, duurt minstens zes uur. Zij wordt |
les éventuelles modifications et évolutions des matières faisant | verzekerd door de organisator en heeft minstens betrekking op de |
eventuele wijzigingen en evoluties betreffende de onderwerpen die het | |
l'objet de la formation de base. » | voorwerp uitmaken van de basisopleiding. » |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, op 29 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |