← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des comptables "
Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des comptables | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van Boekhouders |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
29 JANVIER 1998. Arrêté royal portant approbation du règlement de | 29 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het |
stage de l'Institut professionnel des comptables | stagereglement van het Beroepsinstituut van Boekhouders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre | Gelet op de kaderwet van van 1 maart 1976 tot reglementering van de |
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de |
prestataires de services, notamment l'article 7, modifié par la loi du | dienstverlenende intellectuele beroepen, inzonderheid artikel 7, |
15 juillet 1985; | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1985; |
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1992 protégeant le titre professionnel et | Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1992 tot bescherming van de |
l'exercice de la profession de comptable; | beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van boekhouder; |
Vu la décision du Conseil national de l'Institut professionnel des | Gelet op de beslissing van de Nationale Raad van het Beroepsinstituut |
comptables du 18 octobre 1996 établissant le règlement de stage; | van Boekhouders van 18 oktober 1996 tot vaststelling van het |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | stagereglement; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement de stage établi par le Conseil national de |
Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
l'Institut professionnel des comptables et reproduit en annexe est | Boekhouders vastgesteld en als bijlage aan dit besluit gehecht |
approuvé. | stagereglement wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 2.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 29 januari 1995. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
REGLEMENT DE STAGE DE L'INSTITUT PROFESSIONNEL DES COMPTABLES (I.P.C.) | STAGEREGLEMENT VAN HET BEROEPSINSTITUUT VAN BOEKHOUDERS (B.I.B.) |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er | Artikel 1 |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection | 1° de wet : de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de |
du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de |
prestataires de services, modifiée par les lois des 15 juillet 1985 et | dienstverlenende intellectuele beroepen, gewijzigd bij de wetten van |
30 décembre 1992; | 15 juli 1985 en 30 december 1992; |
2° l'Institut : l'Institut professionnel des comptables créé par | 2° het Instituut : het Beroepsinstituut van boekhouders, opgericht bij |
l'article 1er de l'arrêté royal du 19 mai 1992 protégeant le titre | artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 mei 1992 tot bescherming |
professionnel et l'exercice de la profession de comptable; | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
3° le Conseil : le Conseil national de l'Institut, visé à l'article 6 | boekhouder; 3° de Raad : de Nationale Raad van het Instituut bedoeld in artikel 6 |
de la loi du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre | van de wet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van |
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende |
prestataires de services; | intellectuele beroepen; |
4° la Chambre : la Chambre exécutive de l'Institut comme prévu à | 4° de Kamer : de Uitvoerende Kamer van het Instituut bedoeld in |
l'article 6, § 3 de la loi du 1er mars 1976 pour la réglementation de | artikel 6, § 3 van de wet van 1 maart 1976 tot reglementering van de |
la protection du titre professionnel et de l'exercice des professions | bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de |
intellectuelles prestataires de services. | dienstverlenende intellectuele beroepen. |
CHAPITRE II. - Du stage en général | HOOFDSTUK II. - De stage in het algemeen |
Article 2 | Artikel 2 |
Le stage a pour but de préparer le comptable stagiaire à son | De stage heeft tot doel de stagiair-boekhouder voor te bereiden op |
inscription au tableau des comptables agréés IPC en lui donnant la | zijn inschrijving op het tableau van de erkende boekhouders BIB door |
possibilité de se former à la pratique professionnelle et aux règles | hem de mogelijkheid te bieden zich te vormen op het vlak van de |
de la déontologie. | beroepspraktijk en de plichtenleer. |
Le stage s'effectue avec l'assistance d'un maître de stage. | De stage wordt verricht onder begeleiding van een stagemeester. |
Ce règlement de stage est d'application à toutes les personnes | Dit stagereglement is van toepassing op alle personen die op de lijst |
inscrites sur la liste des comptables stagiaires de l'Institut et à | van de stagiair-boekhouders van het Instituut werden ingeschreven en |
leur maître de stage. | op hun stagemeesters. |
CHAPITRE III. - L'inscription sur la liste des stagiaires | HOOFDSTUK III. - De inschrijving op de lijst van de stagiairs |
Article 3 | Artikel 3 |
§ 1er. La demande d'admission sur la liste des comptables stagiaires | § 1. De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de |
se fait comme prévu à l'article 46 de l'arrêté royal du 27 novembre | stagiair-boekhouders geschiedt zoals bepaald in artikel 46 van het |
1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des | koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels |
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles | inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor |
prestataires de services. | de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht. |
§ 2. Pour être recevable, la demande doit être accompagnée d'un | § 2. Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag vergezeld zijn van een |
dossier justifiant notamment que sont réunies les conditions prévues à | dossier waaruit ondermeer moet blijken dat voldaan is aan de |
voorwaarden bepaald in artikel 5, § 1, 1° van het koninklijk besluit | |
l'article 5, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 19 mai 1992 protégeant le | van 19 mei 1992 tot bescherming van de beroepstitel en van de |
titre professionnel et l'exercice de la profession de comptable au | uitoefening van het beroep van boekhouder door middel van een voor |
moyen d'une copie certifiée conforme du diplôme du candidat ou une | eensluidend verklaard afschrift van het diploma van de kandidaat of |
attestation équivalente. | een gelijkwaardig getuigschrift. |
§ 3. Le dossier comporte également : | § 3. Het dossier omvat tevens : |
1° une preuve de nationalité ou de domiciliation délivrée par l'autorité compétente, dont la date n'excède pas trois mois; 2° un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs, dont la date n'excède pas trois mois; 3° trois exemplaires de la convention de stage dûment signés par les parties et répondant aux conditions prévues par le présent arrêté; 4° une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ou à la caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, dont la date n'excède pas trois mois; 5° la preuve du paiement des frais de dossier, dont le montant est fixé par le Conseil. | 1° een bewijs van nationaliteit of van woonplaats, afgeleverd door de bevoegde overheid, niet ouder dan drie maanden; 2° een bewijs van goed zedelijk gedrag, niet ouder dan drie maanden; 3° drie exemplaren van de stageovereenkomst, elk behoorlijk ondertekend door de partijen, en beantwoordend aan de in dit besluit gestelde voorwaarden; 4° een bewijs van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen of bij de nationale hulpkas voor de sociale verzekering der zelfstandigen, niet ouder dan drie maanden; 5° een bewijs van betaling van de dossierkosten, waarvan het bedrag door de Raad wordt vastgesteld. |
Article 4 | Artikel 4 |
Si le candidat ne produit pas ou produit de manière incomplète les | De inschrijving op de lijst van de stagiairs wordt afgewezen, indien |
documents ou informations demandés, son inscription sur la liste des | de kandidaat de gevraagde documenten of gegevens niet of slechts |
stagiaires est rejetée. Ce rejet se fera comme prévu à l'article 48 de | gedeeltelijk overmaakt. De afwijzing geschiedt zoals bepaald in |
l'arrêté royal du 27 novembre 1985. | artikel 48 van het koninklijk besluit van 27 november 1985. |
Article 5 | Artikel 5 |
§ 1er. La période de stage débute le jour de l'inscription sur la | § 1. De stageperiode vangt aan op de dag van de inschrijving op de |
liste des comptables stagiaires par la Chambre. | lijst van de stagiair-boekhouders door de Kamer. |
§ 2. La Chambre décide d'accepter ou pas le maître de stage proposé | § 2. De Kamer aanvaardt al dan niet de door de stagiair voorgestelde |
par le stagiaire. Le cas échéant, l'Institut aidera le stagiaire à | stagemeester. Desgevallend zal het Instituut de stagiair helpen bij |
trouver un maître de stage. L'Institut tient à jour une liste des | het vinden van een stagemeester. Het Instituut houdt een lijst bij van |
comptables inscrits au tableau qui répondent aux conditions de cet | de op het tableau ingeschreven boekhouders die aan de voorwaarden van |
arrêté et qui se portent candidats en tant que maîtres de stage. | dit besluit beantwoorden en die zich kandidaat stellen om als |
stagemeester op te treden. | |
§ 3. S'il s'agit d'un refus d'inscription sur la liste des comptables | § 3. Wanneer het een weigering van de inschrijving op de lijst van de |
stagiaires, la notification est accompagnée de tous les renseignements | stagiair-boekhouders betreft, wordt de kennisgeving vergezeld van alle |
concernant le délai d'appel et les modalités selon lesquelles l'appel | inlichtingen betreffende de termijn van beroep en de modaliteiten |
peut être interjeté. | volgens dewelke dit beroep kan ingesteld worden. |
CHAPITRE IV. - De la convention de stage | HOOFDSTUK IV. - De stageovereenkomst |
Article 6 | Artikel 6 |
§ 1er. La convention de stage conclue entre le stagiaire et son maître | § 1. De stageovereenkomst gesloten tussen de stagiair en zijn |
de stage comprend : | stagemeester behelst : |
1° l'engagement des parties de se conformer au règlement de stage, aux | 1° de verbintenis van de partijen om zich te schikken naar het |
instructions et directives qui leur sont données par l'Institut; | stagereglement en naar de onderrichtingen en richtlijnen die door het |
Instituut worden verstrekt; | |
2° l'engagement du stagiaire et du maître de stage de se consacrer au | 2° de verbintenis van de stagiair en de stagemeester om zich met |
stage avec loyauté, de respecter le secret professionnel, et de ne pas | loyaliteit aan de stage te wijden, het beroepsgeheim te eerbiedigen, |
porter atteinte pendant la période du stage aux intérêts | en de beroepsbelangen van beide partijen tijdens de stage niet te |
professionnels des parties. Le stagiaire et le maître de stage | schaden. De stagiair en de stagemeester gaan de verbintenis aan om |
s'engagent à ne pas reprendre de dossiers de leur clientèle respective | gedurende de stage en twee jaar na het beëindigen van de |
sans l'autorisation écrite et préalable de l'autre partie concernée | stageovereenkomst geen dossiers over te nemen van hun respectief |
par la convention de stage et ce, durant le stage et les deux années | cliënteel zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere |
qui suivent la fin de cette convention. | partij die bij de stageovereenkomst betrokken was. |
§ 2. La convention de stage produit ses effets dès la décision | § 2. De stageovereenkomst heeft uitwerking zodra de Kamer beslist |
d'inscription du stagiaire par la Chambre sur la liste des stagiaires | heeft de stagiair in te schrijven op de lijst van de stagiairs. |
comptables. Si elle remplace ou modifie une convention de stage précédente, | Als ze een vorige stageovereenkomst vervangt of wijzigt wordt deze, |
celle-ci est présentée à l'approbation de la Chambre. Après | ter goedkeuring voorgelegd aan de Kamer. Na goedkeuring van de |
approbation de la convention, un exemplaire est envoyé au stagiaire | overeenkomst wordt een exemplaar aan de stagiair alsook aan de |
ainsi qu'au maître de stage. Le troisième exemplaire reste joint au | stagemeester toegezonden. Het derde exemplaar blijft gevoegd bij het |
dossier du stagiaire. | dossier van de stagiair. |
§ 3. La convention de stage peut être signée au nom d'une société à | § 3. De stageovereenkomst mag ondertekend worden in naam van een |
condition que celle-ci désigne une personne physique qui sera | vennootschap, op voorwaarde dat deze een natuurlijk persoon aanwijst, |
effectivement responsable comme maître de stage et qui répond aux | die daadwerkelijk als verantwoordelijke stagemeester optreedt en die |
conditions de l'article 19 du présent arrêté. | voldoet aan de vereisten van artikel 19 van dit besluit. |
§ 4. Les comptables stagiaires qui exercent la profession à titre | § 4. De stagiair-boekhouders die het beroep in bijberoep uitoefenen |
accessoire ne peuvent en aucun cas se voir attribuer leur employeur en | kunnen in geen enkel geval hun werkgever als stagemeester toegewezen |
tant que maître de stage. | krijgen. |
Article 7 | Artikel 7 |
Les conditions de prestations de services sont constatées par écrit. | De voorwaarden waaronder de dienstverlening zal geschieden worden |
Le stage est accompli dans le cadre d'un contrat de prestation de | schriftelijk vastgelegd. De stage wordt verricht in het kader van een |
services à titre d'indépendant conclu soit entre le stagiaire et le | contract van zelfstandige dienstverlening. Dit contract wordt |
maître de stage (sous-traitance), soit entre le stagiaire et son client. | afgesloten, hetzij tussen de stagiair en zijn stagemeester |
La convention de stage est distincte du contrat de prestation de | (onderaanneming), hetzij tussen de stagiair en zijn cliënt. |
De stageovereenkomst is onderscheiden van het contract van | |
services à titre d'indépendant. | zelfstandige dienstverlening. |
Article 8 | Artikel 8 |
Il peut être mis fin prématurément à la convention de stage : | Aan de stageovereenkomst kan vroegtijdig een einde gesteld worden : |
1° moyennant un préavis de deux mois signifié à l'autre partie; | 1° mits een vooropzeg van twee maanden aan de andere partij betekend; |
2° moyennant un accord écrit des deux parties; | 2° mits schriftelijke toestemming van beide partijen; |
3° pour un motif fondé apprécié par la Chambre après avoir entendu les | 3° om een gegronde reden, die door de Kamer wordt beoordeeld nadat de |
parties ou au moins les avoir dûment convoquées. | partijen gehoord of minstens behoorlijk opgeroepen werden. |
La résiliation de la convention de stage doit être notifiée sans délai | Het beëindigen van de stageovereenkomst moet onverwijld betekend |
à la Chambre par la partie qui donne le préavis. | worden aan de Kamer door de partij die de opzeg doet. |
CHAPITRE V. - De la durée du stage | HOOFDSTUK V. - De duur van de stage |
Article 9 | Artikel 9 |
Le stage est accompli en Belgique. | De stage wordt in België volbracht. |
Article 10 | Artikel 10 |
La Chambre peut dispenser du stage les personnes qui ont obtenu à | De Kamer kan vrijstelling van het volgen van de stage toestaan aan de |
l'étranger une qualité dont elle constate qu'elle est équivalente à | personen die in het buitenland een hoedanigheid bezitten waarvan zij |
celle de comptable pour autant que les conditions légales et | vaststelt dat deze gelijkwaardig is met die van boekhouder, voor zover |
réglementaires d'accès à la profession dans ce pays correspondent à | de wettelijke en reglementaire vereisten voor de toegang tot het |
celles prévues en matière de connaissances théoriques et de | beroep in dat land beantwoorden aan die welke met betrekking tot de |
qualification professionnelle pour un comptable en Belgique. | theoretische kennis en de vakbekwaamheid zijn gesteld voor een |
boekhouder in België. | |
Article 11 | Artikel 11 |
Sur demande motivée du stagiaire ou du maître de stage, la Chambre | Op gemotiveerd verzoek van de stagiair of van de stagemeester kan de |
peut accorder une suspension du stage. Elle en détermine la durée. | Kamer, de stage voor een door haar bepaalde duur opschorten. |
Lorsqu'il est mis fin à la convention de stage en application de | Wanneer aan de stageovereenkomst een einde wordt gemaakt bij |
l'article 8, l'exécution du stage est suspendue d'office. Le stage | toepassing van artikel 8, wordt de uitvoering van de stage ambtshalve |
reprend son cours le jour où la Chambre a approuvé une nouvelle | geschorst. De stage begint opnieuw te lopen wanneer de Kamer een |
convention de stage conclue avec un autre maître de stage. | nieuwe, met een andere stagemeester gesloten stageovereenkomst heeft goedgekeurd. |
Article 12 | Artikel 12 |
Le stagiaire qui se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses | De stagiair die in de onmogelijkheid verkeert zijn stagewerkzaamheden |
activités de stage, peut, dans l'intérêt de la profession, être | te verrichten, kan, in het belang van het beroep, door de Kamer |
suspendu par la Chambre conformément à la procédure prévue par | geschorst worden overeenkomstig de procedure voorzien bij het |
l'arrêté royal du 27 novembre 1985. | koninklijk besluit van 27 november 1985. |
Article 13 | Artikel 13 |
Lorsque le stagiaire est suspendu, le stage est interrompu pour la | Wanneer de stagiair geschorst wordt, wordt de stage onderbroken voor |
durée de la suspension. En cas de suspension du maître de stage ou | de duur van de schorsing. Wanneer de stagemeester geschorst wordt of |
lorsqu'il est tenu de cesser ses activités professionnelles, le stage | zijn beroepswerkzaamheden dient stop te zetten, wordt de stage niet |
n'est pas interrompu lorsqu'une nouvelle convention de stage, à faire | onderbroken wanneer een nieuwe stageovereenkomst, goed te keuren door |
approuver par la Chambre, est conclue dans les soixante jours. | de Kamer, binnen de zestig dagen wordt afgesloten. |
Article 14 | Artikel 14 |
Toute suspension ou radiation est notifiée par la Chambre | Elke schorsing of schrapping wordt gelijktijdig aan de stagemeester en |
simultanément au maître de stage et au stagiaire par lettre | aan de stagiair per aangetekende brief betekend door de Kamer. De |
recommandée à la poste. La motivation de la suspension ou de la | motivering van de schorsing of de schrapping wordt enkel vermeld op de |
radiation n'est mentionnée que sur la notification adressée à la | kennisgeving gericht aan de persoon die geschorst of geschrapt wordt. |
personne suspendue ou radiée. | |
Article 15 | Artikel 15 |
§ 1er. Au terme de la période de stage, le stagiaire peut introduire | § 1. Bij het verstrijken van de stageperiode kan de stagiair een |
auprès de la Chambre une demande d'inscription au tableau des | aanvraag richten tot de Kamer tot inschrijving op het tableau van de |
titulaires de la profession. | beroepsbeoefenaars. |
Un document, établi par le maître de stage, donnant une évaluation du | Bij de aanvraag wordt een document gevoegd waarbij de stagemeester een |
stage sera joint à cette demande. Le Conseil détermine la forme et le | evaluatie geeft van de doorlopen stage. De Raad bepaalt vorm en inhoud |
contenu de ce document. | van dit document. |
§ 2. L'inscription des stagiaires au tableau des titulaires peut, à la | § 2. De inschrijving van de stagiairs op het tableau van de |
demande de la Chambre et suivant les règles déterminées par le | beoefenaars van het beroep kan, op verzoek van de Kamer en volgens de |
Conseil, être précédée d'un test d'aptitude pratique dont les | regels bepaald door de Raad, worden voorafgegaan door een praktische |
modalités sont fixées par le Conseil. | bekwaamheidstest waarvan de modaliteiten door de Raad worden |
vastgesteld. | |
CHAPITRE VI. - Des droits et devoirs du stagiaire | HOOFDSTUK VI. - Rechten en plichten van de stagiairs |
Article 16 | Artikel 16 |
Le stagiaire accomplit consciencieusement son stage. Pendant toute la | De stagiair vervult gewetensvol zijn stage. Gedurende de volledige |
durée du stage, le stagiaire devra se consacrer réellement à des | stageduur, moet de stagiair daadwerkelijk actief zijn in |
activités de comptable. Seules les activités accomplies conformément à | boekhoudwerkzaamheden. Enkel de werkzaamheden verricht overeenkomstig |
l'article 7 sont prises en considération pour le stage. | artikel 7, komen in aanmerking voor de stage. |
Article 17 | Artikel 17 |
Le stagiaire participe assidûment aux activités obligatoires, telles | De stagiair neemt nauwgezet deel aan de verplichte voordrachten en |
que conférences et séminaires, organisées par le Conseil pour les | seminaries die door de Raad ten behoeve van de stagiairs georganiseerd |
stagiaires. | worden. |
Pour ce qui n'est pas expressément prévu par le présent arrêté, les | Voor hetgeen niet expliciet wordt voorzien door dit besluit, zijn de |
stagiaires sont soumis aux mêmes règles que les comptables agréés. | stagiairs onderworpen aan dezelfde regels als de erkende boekhouders. |
Il transmet à la Chambre, dans les délais requis, les rapports qui lui | Hij maakt aan de Kamer binnen de gestelde termijn de verslagen over |
ont été demandés et répond aux question qui lui sont posées. | die hem worden gevraagd en beantwoordt de vragen die hem worden gesteld. |
Article 18 | Artikel 18 |
Le stagiaire rédige un rapport de stage détaillé qui rend compte des | De stagiair maakt een gedetailleerd stageverslag op dat een overzicht |
travaux qu'il a effectués ou auxquels il a participé. Ce rapport de | geeft van de werkzaamheden die hij heeft verricht of waaraan hij heeft |
stage est tenu en observant la discrétion nécessaire. Le Conseil | deelgenomen. Dit stageverslag wordt bijgehouden met inachtneming van |
détermine la forme et le contenu de ce rapport. | de nodige discretie. De Raad bepaalt vorm en inhoud van dit verslag. |
CHAPITRE VII. - Droits et devoirs du maître de stage | HOOFDSTUK VII. - Rechten en plichten van de stagemeester |
Article 19 | Artikel 19 |
Seules les personnes physiques inscrites au tableau des titulaires de | Alleen de natuurlijke personen, die op het tableau van het |
l'Institut Professionnel des Comptables peuvent être maître de stage. | Beroepsinstituut van Boekhouders ingeschreven zijn, kunnen |
La Chambre peut accepter comme maître de stage des personnes | stagemeester zijn. De Kamer kan natuurlijke personen, ingeschreven op |
physiques, inscrites au tableau des membres de l'Institut des | het tableau van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of op het tableau |
Réviseurs d'Entreprises ou au tableau des membres externes de | van de externe leden van het Instituut der Accountants, als |
l'Institut des Experts Comptables. | stagemeester aanvaarden. |
La Chambre peut les radier ou les refuser en tant que maître de stage | |
s'ils font ou ont fait preuve de négligence dans l'accomplissement de | De Kamer kan personen als stagemeester schrappen of weigeren wanneer |
leurs obligations. Le maître de stage concerné peut interjeter appel | zij blijk hebben gegeven van nalatigheid bij het nakomen van hun |
contre cette décision conformément à la procédure prévue par l'arrêté | verplichtingen. De betrokken stagemeester kan hiertegen in beroep gaan |
royal du 27 novembre 1985. | zoals voorzien bij het koninklijk besluit van 27 november 1985. |
Le maître de stage n'est pas responsable des actes professionnels que | De stagemeester is niet verantwoordelijk voor de beroepsdaden die de |
le stagiaire a posés dans sa propre clientèle. | stagiair voor zijn eigen cliënteel heeft verricht. |
Article 20 | Artikel 20 |
Un maître de stage ne peut parrainer plus de trois stagiaires en même temps. | Een stagemeester mag niet meer dan drie stagiairs tegelijk begeleiden. |
Article 21 | Artikel 21 |
Le maître de stage assurera un suivi des travaux exécutés par le | De stagemeester zal de werkzaamheden van de stagiair opvolgen en zal |
stagiaire et en plus, il assistera celui-ci dans l'accomplissement des | bovendien zijn stagiair begeleiden bij zijn werkzaamheden als |
travaux de comptable indépendant chaque fois qu'il le sollicitera. | zelfstandig boekhouder telkens de stagiair hem hierom verzoekt. De |
Pour ce faire, le maître de stage suivra les directives de l'Institut. | stagemeester volgt hiervoor de richtlijnen van het Instituut op. |
Article 22 | Artikel 22 |
Le maître de stage prend régulièrement connaissance du rapport de | De stagemeester neemt geregeld kennis van het stageverslag van de |
stage du stagiaire. Il y consigne ses observations et en discute avec | stagiair. Hij tekent er zijn bevindingen in aan en bespreekt deze |
le stagiaire. A tout moment, l'Institut peut réclamer le rapport de | samen met de stagiair. Het Instituut mag op elk ogenblik het |
stage. Celui-ci doit parvenir endéans les huit jours au siège de | stageverslag opvragen. Dit moet binnen de acht dagen op de zetel van |
l'Institut. | het Instituut toekomen. |
Si le stagiaire a manqué à ses obligations, le maître de stage en | Indien de stagiair aan zijn verplichtingen tekort komt, zal de |
avertira la Chambre pendant le stage. . | stagemeester dit tijdens de stage dienen te melden aan de Kamer. |
CHAPITRE VIII Des infractions aux obligations prévues par la | HOOFDSTUK VIII |
convention de stage | Inbreuk op de verplichtingen van de stageovereenkomst |
Article 23 | Artikel 23 |
La Chambre peut être saisie par chacune des parties concernées par la | Elke inbreuk op de verplichtingen aangegaan in de stageovereenkomst |
convention de stage de toute infraction aux obligations imposées par | kan bij de Kamer aanhangig gemaakt worden door elke belanghebbende |
celle-ci. | partij bij deze stageovereenkomst. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Article 24 | Artikel 24 |
La période de stage accomplie avant l'entrée en vigueur de ce | De vóór de inwerkingtreding van dit stagereglement volbrachte |
règlement de stage sera prise en considération par la Chambre pour la | stageperiode wordt door de Kamer meegerekend in de stageduur bepaald |
durée du stage définie par l'arrêté royal du 19 mai 1992 protégeant le | bij het koninklijk besluit van 19 mei 1992, tot bescherming van de |
titre professionnel et l'exercice de la profession de comptable. | beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van boekhouder. |
Article 25 | Artikel 25 |
Au plus tard le 30 juin de chaque année, le Conseil remet au Ministre | Ten laatste op 30 juni van elk jaar maakt de Raad een gedetailleerd |
qui a les Classes Moyennes dans ses attributions, un rapport détaillé | verslag over aan de Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid |
sur l'application du présent règlement de stage durant l'année | heeft, aangaande de toepassing van dit stagereglement tijdens het |
précédente. Il y formule les observations et propositions qu'il juge | voorbije jaar. Hierin formuleert zij de opmerkingen en voorstellen die |
utiles. | zij nuttig acht. |
Article 26 | Artikel 26 |
Le Roi peut en tout temps modifier le présent règlement de stage pour | De Koning kan te allen tijde dit stagereglement wijzigen teneinde het |
se conformer aux traités internationaux. | in overeenstemming te brengen met de internationale verdragen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 janvier 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |