Arrêté royal portant création de la Commission chargée de l'étude de faisabilité d'une codification du droit du travail | Koninklijk besluit tot oprichting van de Commissie belast met de haalbaarheidsstudie van een codificatie van het arbeidsrecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 29 FEVRIER 2024. - Arrêté royal portant création de la Commission chargée de l'étude de faisabilité d'une codification du droit du travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, article 37; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 29 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit tot oprichting van de Commissie belast met de haalbaarheidsstudie van een codificatie van het arbeidsrecht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 37; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Sociaal Overleg; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2024 ; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail; | Op de voordracht van de Minister van Werk; |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
1° « Commission » : la Commission chargée de l'étude de faisabilité | 1° « Commissie " : de Commissie belast met de haalbaarheidsstudie van |
d'une codification du droit du travail; | een codificatie van het arbeidsrecht; |
2° « Ministre » : le Ministre qui a le travail dans ses attributions. | 2° « Minister " : de Minister bevoegd voor werk. |
3° « Présidents » : le président et/ou le vice-président de la Commission chargée de l'étude de faisabilité d'une codification du droit du travail L'usage du masculin dans le présent arrêté royal est épicène. Institution Art. 2.Il est institué auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale une "Commission chargée de l'étude de faisabilité d'une codification du droit du travail ". Missions |
3° "Voorzitters": de voorzitter en/of de vicevoorzitter van de Commissie belast met de haalbaarheidsstudie van een codificatie van het arbeidsrecht Het gebruik van de mannelijke vorm in dit koninklijk besluit geldt voor beide geslachten. Oprichting Art. 2.Er wordt bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg een "Commissie belast met de haalbaarheidsstudie van een codificatie van het arbeidsrecht" opgericht. Opdrachten |
Art. 3.La Commission a pour mission de soumettre au Ministre qui a le |
Art. 3.De Commissie heeft als opdracht om aan de Minister bevoegd |
travail dans ses attributions un rapport portant sur la faisabilité | voor werk een verslag over de haalbaarheid van een codificatie van het |
d'une codification du droit du travail. | arbeidsrecht voor te leggen. |
Composition | Samenstelling |
Art. 4.La Commission comporte 24 membres. Les membres sont désignés sur la base de leur expérience ou de leur connaissance spécifique en matière de droit du travail. Ils exercent leur mandat d'expert en toute indépendance par rapport au milieu professionnel duquel ils sont issus. Ils ne reçoivent aucune instruction ou recommandation de la part de leur organisation d'origine dans le cadre de leur mandat. Sont nommés en qualité de membres de la Commission : - Monsieur Marc Beliën, attaché à la Direction générale Droit du travail et Etudes juridiques du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
Art. 4.De Commissie bestaat uit 24 leden. De leden worden aangewezen op basis van hun ervaring of hun bijzondere kennis inzake arbeidsrecht. Zij oefenen hun mandaat als deskundige uit in volledige onafhankelijkheid van de professionele omgeving waaruit zij afkomstig zijn. Zij ontvangen geen instructies of aanbevelingen van hun eigen organisatie in het kader van hun mandaat. Worden benoemd als lid van de Commissie: - De heer Marc Beliën, attaché bij de Algemene Directie Arbeidsrecht en Juridische studiën van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
- Monsieur Philip Braekmans, conseiller général à la Direction | - De heer Philip Braekmans, adviseur-generaal bij de Algemene Directie |
générale relations collectives de travail du Service public fédéral | Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst |
Emploi, Travail et Concertation sociale; | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
- Monsieur Alexander De Becker, professeur à l'Université de Gand et | - De heer Alexander De Becker, professor aan de Universiteit Gent en |
avocat; | advocaat; |
- Monsieur Michel De Gols, directeur général honoraire à la Direction | - De heer Michel De Gols, ere-directeur-generaal bij de Algemene |
générale des relations individuelles de travail du Service public | Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
- Madame Elise Dermine, professeure à l'Université Libre de Bruxelles; | - Mevrouw Elise Dermine, professor aan de Université Libre de Bruxelles; |
- Monsieur Filip Dorssemont, professeur ordinaire à l'Université | - De heer Filip Dorssemont, gewoon hoogleraar aan de Université |
Catholique de Louvain; | Catholique de Louvain; |
- Madame Cécile Dressen, conseillère générale à la Direction générale | - Mevrouw Cécile Dressen, adviseur-generaal bij de Algemene Directie |
Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail | Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst |
et Concertation sociale; | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
- Monsieur Frank Hendrickx, professeur ordinaire à la KU Leuven; | - De heer Frank Hendrickx, gewoon hoogleraar aan de KU Leuven; |
- Madame France Lambinet, avocate; | - Mevrouw France Lambinet, advocaat; |
- Madame Anne-Valérie Michaux, avocate; | - Mevrouw Anne-Valérie Michaux, advocaat; |
- Monsieur Hugo Mormont, avocat général près la Cour de cassation; | - De heer Hugo Mormont, advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; |
- Monsieur Jean-François Neven, chargé de cours à l'Université Libre | - De heer Jean-François Neven, docent aan de Université Libre de |
de Bruxelles et avocat; | Bruxelles en advocaat; |
- Monsieur Tomas Munoz Caballero, attaché-expert auprès du Service | - De heer Tomas Munoz Caballero, attaché-expert bij de Sociale |
d'Information et de Recherche Sociale | Inlichtingen- en Opsporingsdienst; |
- Madame Véronique Pertry, juge auprès du tribunal du travail de Bruxelles; | - Mevrouw Véronique Pertry, rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel; |
- Monsieur Wilfried Rauws, professeur émérite ordinaire à la Vrije | - De heer Wilfried Rauws, emeritus gewoon hoogleraar aan de Vrije |
Universiteit Brussel; | Universiteit Brussel; |
- Monsieur Kristof Salomez, substitut de l'Auditeur du travail de | - De heer Kristof Salomez, substituut-arbeidsauditeur bij het |
l'auditorat du travail de Gand et professeur ordinaire à la Vrije | arbeidsauditoraat Gent en gewoon hoogleraar aan de Vrije Universiteit |
Universiteit Brussel; | Brussel; |
- Monsieur Simon Taes, chercheur auprès de l'Instituut voor | - De heer Simon Taes, onderzoeker aan het Instituut voor Arbeidsrecht |
Arbeidsrecht de la KU Leuven; | van de KU Leuven. |
- Monsieur Jackie Van Damme, ancien conseiller général à la Direction | - De heer Jackie Van Damme, voormalig adviseur- generaal bij de |
générale Droit du travail et Etudes juridiques du Service public | Algemene Directie Arbeidsrecht en Juridische studiën van de Federale |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et ancien président du | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
Conseil consultatif de droit pénal social; | voormalig voorzitter van de Adviesraad van het sociaal strafrecht; |
- Monsieur Willy Van Eeckhoutte, avocat à la Cour de cassation et | - De heer Willy Van Eeckhoutte, advocaat bij het Hof van Cassatie en |
professeur extraordinaire émérite à l'Université de Gand; | emeritus buitengewoon hoogleraar aan de Universiteit van Gent; |
- Madame Eva Van Hoorde, conseillère à la Cour du travail d'Anvers; | - Mevrouw Eva Van Hoorde, raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen; |
- Monsieur Geert Vandendriessche, directeur général de la direction | - De heer Geert Vandendriessche, directeur-generaal van de Algemene |
générale Règlementations et Contentieux de l'Office national de | Directie Reglementeringen en Geschillen van de Rijksdienst voor |
l'emploi; | Arbeidsvoorziening; |
- Monsieur Chris Vanlaere, conseiller général à la Direction générale | - De heer Chris Vanlaere, adviseurgeneraal bij de Algemene Directie |
Droit du travail et Etudes juridiques du Service public fédéral | Arbeidsrecht en Juridische studiën van de Federale Overheidsdienst |
Emploi, Travail et Concertation sociale; | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
- Madame Véronique Verelst, conseillère générale à la Direction | - Mevrouw Véronique Verelst, adviseur-generaal bij de Algemene |
générale Droit du travail et Etudes juridiques du Service public | Directie Arbeidsrecht en Juridische studiën van de Federale |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
- Madame Marie-Hélène Vrielinck, conseillère générale à la Direction | - Mevrouw Marie-Hélène Vrielinck, adviseur- generaal bij de Algemene |
générale des services juridiques de l'Office national de Sécurité | Directie van de Juridische Diensten van de Rijksdienst voor Sociale |
sociale. | zekerheid. |
Sont nommés respectivement en qualité de président et de vice-président : | Worden benoemd respectievelijk als voorzitter en vice-voorzitter: |
- Monsieur Willy Van Eeckhoutte, avocat à la Cour de cassation et | - De heer Willy Van Eeckhoutte, advocaat bij het Hof van Cassatie en |
professeur extraordinaire émérite à l'Université de Gand; | emeritus buitengewoon hoogleraar aan de Universiteit van Gent; |
- Madame Elise Dermine, professeure à l'Université Libre de Bruxelles. | - Mevrouw Elise Dermine, professor aan de Université Libre de Bruxelles. |
Les présidents peuvent se faire assister par plusieurs membres de la | De voorzitters kunnen zich laten bijstaan door meerdere leden van de |
Commission pour la direction et la coordination des travaux. | Commissie voor de leiding en de coördinatie van de werkzaamheden. |
Art. 5.La Commission peut se faire assister par des experts |
Art. 5.De Commissie kan zich laten bijstaan door deskundigen |
non-membres de la Commission. | niet-leden van de Commissie. |
Chercheurs | Onderzoekers |
Art. 6.La Commission et ses groupes de travail ad hoc visés à l'article 8 sont soutenus par des recherches académiques financées par le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Pendant les cinq années qui précèdent la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ils ne peuvent avoir fait partie d'un cabinet ministériel. Au cours de leurs missions de recherche, ils ne peuvent faire partie d'un cabinet ministériel. Sur demande et sous la supervision des présidents, les chercheurs mènent des recherches relatives aux sujets traités par la Commission |
Art. 6.De Commissie en haar ad-hoc werkgroepen bedoeld in artikel 8 worden ondersteund via academisch onderzoek gefinancierd door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Tijdens de vijf jaar die aan de datum van inwerkingtreding van dit besluit voorafgaan, mogen de onderzoekers geen deel hebben uitgemaakt van een ministerieel kabinet. In de loop van hun onderzoekopdrachten mogen de onderzoekers geen deel uitmaken van een ministerieel kabinet. Op verzoek en onder toezicht van de voorzitters, voeren de onderzoekers onderzoek uit met betrekking tot de onderwerpen die worden behandeld door de Commissie en haar ad hoc werkgroepen bedoeld |
et ses groupes de travail ad hoc visés à l'article 8 et leur | in artikel 8 en voorzien zij hen van de nodige informatie. |
fournissent les informations nécessaires. | |
Secrétariat | Secretariaat |
Art. 7.Le secrétariat de la Commission est assuré par des agents du |
Art. 7.Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Le secrétariat assiste les présidents de la Commission et des groupes | Sociaal Overleg. Het secretariaat staat de voorzitters van de Commissie en de ad hoc |
de travail ad hoc visés à l'article 8. | werkgroepen bedoeld in artikel 8 bij. |
Il veille au bon déroulement des réunions de la Commission et des | Het zorgt voor het goede verloop van de vergaderingen van de Commissie |
groupes de travail ad hoc visés à l'article 8, en établissant l'ordre | en haar ad hoc werkgroepen bedoeld in artikel 8 door het opstellen van |
du jour, en rédigeant les ordres du jour et les procès-verbaux des | de agenda's en de notulen van de vergaderingen, en het verzenden |
réunions, et en les transmettant. Il assure la conservation des | ervan. Het zorgt voor het bewaren van de archieven. |
archives. Il veille à la gestion journalière de la Commission et des groupes de | Het is verantwoordelijk voor de dagelijkse leiding van de Commissie en |
travail ad hoc visés à l'article 8. | de ad-hoc werkgroepen bedoeld in artikel 8. |
Il se charge de toute tâche administrative demandée par les | Het voert alle door de voorzitters gevraagde administratieve taken |
présidents. | uit. |
Art. 8.A la demande d'un ou de plusieurs membres de la Commission ou |
Art. 8.Op verzoek van één of meerdere leden van de Commissie of op |
de sa propre initiative, le Président de la Commission peut constituer | eigen initiatief kan de Voorzitter van de Commissie ad hoc-werkgroepen |
des groupes de travail ad hoc suivant les modalités déterminées par la | instellen volgens de modaliteiten die de Commissie in haar |
Commission dans son règlement d'ordre intérieur. Les membres de la | huishoudelijk reglement heeft vastgelegd. De leden van de Commissie |
commission peuvent faire partie de plusieurs groupes de travail ad | kunnen deel uitmaken van meerdere ad hoc werkgroepen. |
hoc. Organisation des travaux | Organisatie van de werkzaamheden |
Art. 9.La Commission se réunit au minimum 1 fois par mois sur la durée complète de son existence, sauf durant les mois de juillet et août, en séance plénière, durant les jours de semaine, au Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Si les circonstances l'exigent, une réunion virtuelle peut être organisée. Lors de chaque séance, les membres complètent et signent une liste des présences. Lorsqu'un membre n'a pas participé à une seule réunion durant une année civile, les Présidents en informent le ministre qui a le travail dans ses compétences. |
Art. 9.De Commissie komt minimum 1 keer per maand bijeen over de gehele duur van haar bestaan, behalve tijdens de maanden juli en augustus, in plenaire zitting, op weekdagen, bij de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Indien de omstandigheden het vereisen, kan een virtuele vergadering worden belegd. Tijdens elke zitting vullen de leden een aanwezigheidslijst in die zij ook ondertekenen. Wanneer een lid gedurende een kalenderjaar geen enkele vergadering heeft bijgewoond, brengen de Voorzitters de minister bevoegd voor het werk hiervan op de hoogte. |
Art. 10.Les présidents pourront demander aux institutions, sous la |
Art. 10.De voorzitters kunnen de instellingen waarop de Minister |
tutelle du ministre, de répondre à toutes les interrogations que se | toezicht houdt, verzoeken alle vragen die de Commissie zich zou |
poserait la Commission. Les présidents de la Commission sont également habilités à contacter, interroger et sonder les secteurs concernés tels que, à titre exemplatif, académique, scientifique, judiciaire et le secteur du travail et de la concertation sociale. Dans le cas où il se poserait des questions relevant de la compétence d'une institution sous la tutelle d'un autre Ministre, les présidents de la Commission pourront demander au Ministre de transmettre la question à son collègue au sein du gouvernement qui a la tutelle sur l'institution concernée. Art. 11.Les présidents de la Commission règlent, outre l'apport sur |
stellen, te beantwoorden. De voorzitters van de Commissie mogen ook de betrokken sectoren zoals, bijvoorbeeld, de academische, de wetenschappelijke, de gerechtelijke en de sector van arbeid en sociaal overleg, contacteren, ondervragen en polsen. In geval van vragen waarvoor een instelling bevoegd is waarop een andere Minister toezicht houdt, kunnen de voorzitters van de Commissie de Minister verzoeken de vraag door te zenden naar zijn collega in de regering, die toezicht houdt op de betrokken instelling. Art. 11.De voorzitters van de Commissie regelen, naast de inbreng op |
base de leur propre expertise, le fonctionnement pratique de la | basis van hun eigen expertise, de praktische werking van de Commissie |
Commission et le rapportage au Ministre. | en de rapportering aan de Minister. |
La Commission est convoquée par un des présidents, par écrit en | De Commissie wordt schriftelijk bijeengeroepen door één van de |
mentionnant le sujet de la réunion; la convocation fait en tout cas | voorzitters, met vermelding van het onderwerp van de vergadering; in |
mention de l'ordre du jour de la réunion. | de oproeping wordt alleszins de agenda van de vergadering vermeld. |
La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur, qui est | De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op, dat wordt |
approuvé par le Ministre. | goedgekeurd door de Minister. |
Rapports | Verslagen |
Art. 12.La Commission est tenue de rendre un rapport intermédiaire |
Art. 12.De Commissie moet elk semester tussentijds verslag uitbrengen |
concernant l'avancement des travaux chaque semestre et de présenter | over de voortgang van de werkzaamheden en moet haar eindverslag |
son rapport final au plus tard le 28 février 2027 au Ministre. | uiterlijk op 28 februari 2027 aan de Minister voorleggen. |
Le rapport final devra à tout le moins comprendre : | Het eindverslag zal in elk geval moeten bevatten: |
- une feuille de route; | - een stappenplan; |
- un historique des précédentes initiatives de codification du droit | - een historisch overzicht van vroegere codificatie-initiatieven van |
du travail et d'autres matières juridiques; | het arbeidsrecht en van andere juridische materies; |
- une étude comparative de ces initiatives de codification, un relevé | - een vergelijkende studie van deze codificatie-initiatieven, een |
des erreurs à ne pas/plus commettre et des " best-practices "; | overzicht van niet / niet meer te begane fouten en van "best-practices"; |
- une étude comparative européenne; | - een vergelijkende Europese studie; |
- un examen des positions doctrinales; | - een onderzoek van de posities in de rechtsleer; |
- le résultat des rencontres avec les parties prenantes; | - het resultaat van ontmoetingen met de belanghebbenden; |
- une analyse des défis en matière de concertation sociale et | - een analyse van de uitdagingen op het vlak van sociaal overleg en op |
d'organisation d'une telle codification; | het vlak van organisatie van een dergelijke codificatie; |
- une analyse de l'impact d'une codification sur d'autres branches du | - een analyse van de impact van een codificatie op andere |
droit telle que la règlementation en matière de sécurité sociale; - l'examen de questions plus spécifiques liées à une codification du droit en général et du droit du travail en particulier; - les conclusions quant à la faisabilité d'une codification du droit du travail, et ? En cas de conclusion positive, des propositions pour préparer et réaliser une telle réforme; ? En cas de conclusion négative, des propositions sur ce qui pourrait de minimi être mis en oeuvre. Crédits | rechtstakken, zoals de regelgeving inzake sociale zekerheid; - het onderzoek van meer specifieke vragen in verband met een codificatie van het recht in het algemeen en van het arbeidsrecht in het bijzonder; - de conclusies i.v.m. de haalbaarheid van een codificatie van het arbeidsrecht, en ? In geval van een positieve conclusie, voorstellen om een dergelijke hervorming voor te bereiden en te realiseren; ? In geval van een negatieve conclusie, voorstellen over wat er minimaal zou kunnen ten uitvoer gelegd worden. Kredieten |
Art. 13.La Commission dispose des crédits nécessaires à son |
Art. 13.De Commissie beschikt over de nodige kredieten voor haar |
fonctionnement, qui sont inclus dans le budget du SPF Emploi, Travail | werking die worden opgenomen in de begroting van de FOD |
et Concertation sociale. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Les dépenses de fonctionnement de la Commission doivent s'inscrire | De werkingsuitgaven van de Commissie dienen binnen de beschikbare |
dans les limites des crédits disponibles du SPF Emploi, Travail et | kredieten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te |
Concertation sociale. | worden opgevangen. |
Communication au Conseil national du Travail | Mededeling aan de Nationale Arbeidsraad |
Art. 14.Chaque trimestre, les présidents de la Commission informent |
Art. 14.Elk kwartaal informeren de voorzitters van de Commissie de |
le Conseil national du Travail de l'état d'avancement des travaux de | Nationale Arbeidsraad over de voortgang van de werkzaamheden van de |
la Commission. | Commissie. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2024. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 16.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 16.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 29 février 2024. | Brussel, 29 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |