Arrêté royal fixant la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être considérées comme telles | Koninklijk besluit bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 FEVRIER 2024. - Arrêté royal fixant la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être considérées comme telles Rapport au Roi | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd Verslag aan de Koning |
Sire, | Sire, |
Ce projet s'inscrit dans le cadre de réforme de l'art infirmier. | Dit ontwerp kadert binnen de hervorming van het verpleegkundig beroep. |
L'objectif de ce projet est de permettre que l'exercice de certaines | Het doel van dit ontwerp bestaat eruit het mogelijk te maken dat de |
activités au sein des soins de santé ne soient plus nécessairement | uitoefening van bepaalde activiteiten binnen de gezondheidszorg niet |
réservées aux professionnels de soins de santé et puissent donc, dans | langer noodzakelijk voorbehouden is aan gezondheidszorgbeoefenaars en |
certaines conditions, également être exercées légalement par des non | dus onder bepaalde voorwaarden ook op een legale manier uitgevoerd |
professionnels de soins de santé. Plus spécifiquement, il s'agit | kunnen worden door niet-gezondheidszorgbeoefenaars. Meer bepaald gaat |
d'activités dont l'exercice était, jusqu'ici, réservé, entre autres, | het over activiteiten waarvan de uitoefening tot nu toe voorbehouden |
aux praticiens de l'art infirmier en raison de l'arrêté royal du 18 | was aan onder meer de beoefenaars van de verpleegkunde ingevolge het |
juin 1990 portant fixation de la liste des prestations techniques de | koninklijk besluit van 18 juni 1990 houdende vaststelling van de lijst |
l'art infirmier et de la liste des actes pouvant être confiés par un | van de technische verpleegkundige verstrekkingen en de lijst van de |
médecin ou un dentiste à des praticiens de l'art infirmier, ainsi que | handelingen die door een arts aan beoefenaars van de verpleegkunde |
des modalités d'exécution relatives à ces prestations et à ces actes | kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van uitvoering van die |
et des conditions de qualification auxquelles les praticiens de l'art | verstrekkingen en handelingen en de kwalificatievereisten waaraan de |
infirmier doivent répondre. | beoefenaars van de verpleegkunde moeten voldoen. |
Certaines activités mentionnées dans l'arrêté royal de 1990 | Bepaalde activiteiten die in bovenvermeld koninklijk besluit van 1990 |
susmentionné seront donc, sur base du présent projet d'arrêté, | vermeld staan, zullen, op basis van dit ontwerpbesluit eveneens |
également qualifiées d'activités relevant de la vie quotidienne. Cela | gekwalificeerd worden als activiteiten die behoren tot het dagelijks |
signifie dès lors que, sous réserve du respect des conditions énoncées | leven. Dit betekent dat, mits respect van de voorwaarden die zijn |
dans ce projet d'arrêté, les activités pourront également être accomplies de manière légale par des non-professionnels de la santé. Cela ne signifie toutefois pas que les activités ne peuvent plus être considérées comme des soins de santé ou relevant de l'exercice de l'art infirmier. Cependant, leur exercice n'appartiendra plus au domaine exclusif des soins infirmiers. En outre, les activités concernées restent énumérées en même temps dans l'arrêté royal du 18 juin 1990 vu qu'il peut encore y avoir des situations où l'activité doit être accomplie par un professionnel de la santé compétent et capable. L'élaboration de ce projet a été accompagnée de beaucoup de réflexion parce qu'il n'est pas toujours possible de faire une distinction claire lorsque l'intervention d'un professionnel de soins de santé est ou pas indiquée. Le présent projet en tient compte dans la définition de ce qu'il faut entendre par « activités de la vie quotidienne » et des conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour pouvoir être considérées comme telles. Un vaste processus consultatif a en effet eu lieu préalablement à la | opgenomen in dit ontwerpbesluit, de activiteiten eveneens op een legale manier door niet-gezondheidszorgbeoefenaars zullen kunnen worden uitgevoerd. Dit betekent echter niet dat de activiteiten niet langer als gezondheidszorg of de uitoefening van de verpleegkunde beschouwd kunnen worden. Wel dat de uitoefening ervan niet langer tot het exclusieve domein van de verpleegkunde behoort. Bovendien blijven de betreffende activiteiten tegelijkertijd vermeld in het koninklijk besluit van 18 juni 1990 aangezien er nog steeds situaties kunnen zijn waarin de activiteit uitgevoerd moet worden door een bevoegd en bekwaam gezondheidszorgbeoefenaar. De uitwerking van dit ontwerp ging gepaard met veel reflectie omdat er niet altijd een duidelijk onderscheid kan worden gemaakt wanneer wel en niet de tussenkomst van een gezondheidszorgbeoefenaar aangewezen is. Dit ontwerp houdt daar rekening mee in de definitie van wat verstaan moet worden onder "activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren" en de voorwaarden waaraan die activiteiten moeten voldoen om als dusdanig beschouwd te worden. Aan de redactie van dit besluit is een breed adviesproces voorafgegaan. Eerst en vooral werd in het laatste trimester van 2022 op initiatief van Minister van Volksgezondheid F. VANDENBROUCKE en op |
rédaction de cet arrêté. Tout d'abord, au cours du dernier trimestre | verzoek van de Ministerraad een werkgroep opgericht met als opdracht |
2022, à l'initiative du ministre de la Santé F. VANDENBROUCKE et à la | een bredere reflectie te houden met betrekking tot taakverschuiving, |
demande du Conseil des ministres, un groupe de travail a été mis en | taakdifferentiatie en een functionele delegatie met betrekking tot de |
place avec pour mission de mener une réflexion plus large sur le | verpleegkunde. Ten gevolge van het eindverslag van deze werkgroep werd |
transfert des tâches, la différenciation des tâches et une délégation | daarna met betrekking tot het aspect "Activiteiten behorende tot het |
fonctionnelle en matière de soins infirmiers. Ensuite, suite au | Dagelijks Leven" advies gevraagd aan de Federale Raad en Technische |
rapport final de ce groupe de travail, un avis sur l'aspect « | Commissie voor de Verpleegkunde, de Federale Raad voor de |
Activités relevant de la vie quotidienne » a été demandé au Conseil | Vroedvrouwen, de Federale Raad en Technische Commissie voor de |
fédéral et à la Commission technique de l'art infirmier, au Conseil | Paramedische Beroepen, de Federale Raad voor de Kinesitherapie en de |
fédéral des sage-femmes, au Conseil fédéral et à la Commission | Koninklijke Academies voor Geneeskunde. Ten slotte werd dit ontwerp |
technique des professions paramédicales, au Conseil fédéral de la | tijdens de het redactieproces ook ter openbare raadpleging voorgelegd |
kinésithérapie et aux Académies royales de médecine. Enfin, lors du | in het kader van de wet van 23 maart 2021 betreffende de |
processus d'adoption de ce projet, le présent projet a également été | evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan de invoering of de wijziging |
soumis à la consultation publique dans le cadre de la loi du 23 mars 2021 relative à un examen de proportionnalité préalable à l'adoption ou la modification d'une réglementation de profession dans le secteur de la santé. Et en parallèle, le projet a été discuté avec les entités fédérées et les partenaires sociaux. Sur base de tout ce travail de réflexion et de consultation préalable, le présent projet a été rédigé et adapté de manière à tenir compte des recommandations formulées lors de tout ce processus tant pour la définition de la notion d'activités pouvant relever de la vie quotidienne, que pour la définition de la liste même de ces activités. Ainsi, la liste de ces activités contient un nombre limité d'activités. Il s'agit d'activités qui sont exercées de manière fréquente dans la vie courante et pour lesquelles il a été estimé que, dans beaucoup de situations, leur exercice est relativement simple et ne présente pas un danger particulier pour le patient. Raison pour laquelle il n'est pas nécessaire qu'elle soit, en pareil cas, exercée | van een beroepsreglementering in de gezondheidssector. Parallel hieraan werd het ontwerp besproken met de deelstaten en de sociale partners. Op basis van dit reflectiewerk en de voorafgaandelijke consultatie werd het huidige ontwerp opgesteld en aangepast om rekening te houden met de aanbevelingen die tijdens het hele proces werden gedaan, zowel voor wat betreft de definitie van het begrip activiteiten die tot het dagelijks leven behoren, als voor de bepaling van de eigenlijke lijst van deze activiteiten. De lijst van deze activiteiten bestaat daarom uit een beperkt aantal activiteiten. Dit zijn activiteiten die in het kader van het dagelijks leven worden uitgevoerd en waarvan wordt aangenomen dat, in veel gevallen, de uitvoering ervan relatief eenvoudig is en geen bijzonder gevaar voor de patiënt inhoudt. Daarom is het niet in alle gevallen nodig dat deze activiteiten door een bevoegd gezondheidszorgbeoefenaar worden uitgevoerd of door een bekwame helper via een specifieke instructie of opleiding. Dit in tegenstelling tot de situaties die werden voorzien in een ander ontwerpbesluit dat eveneens werd |
par un professionnel de la santé compétent ou par un aidant qualifié | opgesteld in het kader van de hervorming van het verpleegkundig |
selon une instruction ou formation spécifique. Ceci à la différence | beroep, namelijk het ontwerpbesluit tot vaststelling van de lijst van |
des situations envisagées dans un autre projet d'arrêté également | technisch verpleegkundige verstrekkingen die kunnen worden toegestaan |
rédigé dans le cadre de la réforme de l'art infirmier, à savoir le | aan een bekwame helper. In dit laatste kader wordt de technisch |
projet d'arrêté qui fixe la liste des activités relevant de l'art infirmier autorisés aux aidants qualifiés et où là, les prestations techniques de l'art infirmier sont délégués par le professionnel de la santé à un aidant qualifié. Il y a également lieu de mentionner que les activités qualifiées d'activités relevant de la vie quotidienne et annexées au présent projet d'arrêté ont été adaptées par rapport aux avis émis lors des consultations préalables. Par exemple : - pour l'activité concernant l'administration des médicaments, la possibilité d'administration par voie nasale a été ajoutée suite aux discussions avec les représentants des entités fédérées. - pour les thérapies utilisant la chaleur et le froid et les bains thérapeutiques, la précision relative à une indication médicale n'a | verpleegkundige verstrekking gedelegeerd door de gezondheidszorgbeoefenaar naar een bekwame helper. Er moet ook worden opgemerkt dat de activiteiten die worden geclassificeerd als activiteiten van het dagelijks leven en die als bijlage bij dit ontwerpbesluit zijn gevoegd, werden aangepast in overeenstemming met de meningen die tijdens de voorafgaande raadplegingen zijn geuit. Bijvoorbeeld: - voor de activiteit betreffende de toediening van geneesmiddelen werd de mogelijkheid van toediening via de neus toegevoegd naar aanleiding van de besprekingen met de vertegenwoordigers van de deelstaten; - voor warmte- en koudetherapieën en therapeutische baden werd de specificatie met betrekking tot een medische indicatie niet |
pas été retenue pour ne pas limiter la possibilité d'exercer cette | gehandhaafd om de mogelijkheid om deze therapie uit te oefenen niet te |
thérapie aux seuls cas sans indication médicale. | beperken tot gevallen zonder medische indicatie. |
Par ailleurs, comme déjà mentionné, les activités relevant de la vie | Bovendien kunnen de activiteiten behorende tot het dagelijkse leven, |
quotidienne pourront être exercées par tout citoyen. Par conséquent, | zoals reeds vermeld, worden uitgevoerd door elke burger. Bijgevolg |
en l'état actuel de la législation, les textes réglementaires qui | zijn bij de huidige stand van zaken van de regelgeving, de |
s'appliquent aux relations entre un patient et un professionnel de | regelgevende teksten die van toepassing zijn op de relatie tussen een |
patiënt en een gezondheidszorgbeoefenaar niet van toepassing. We | |
soins de santé ne sont pas d'application. On pense ici à la loi du 22 | denken hierbij aan de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten |
août 2002 relative aux droits du patient ou à la loi du 22 avril 2019 | van de patiënt of de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé. Ceci étant, comme tout citoyen, cette personne est tenue à certaines obligations et il ne lui est pas permis de tout faire. Ainsi, il va de soi lorsqu'une détérioration de l'état de santé de la personne nécessite un contact avec un professionnel de soins de santé ou lorsqu'un ou plusieurs critères d'alerte indiqués par un professionnel de santé se produisent, il est demandé à un professionnel de soins de santé compétent si l'activité peut encore être exercée par un non-professionnel de la santé. Il s'agit d'agir avec prudence et diligence comme tout citoyen est tenu de le faire. | praktijkvoering in de gezondheidszorg. Niettegenstaande heeft de burger, net als alle burgers, bepaalde verplichtingen en mag men niet alles doen. Zo spreekt het voor zich dat wanneer door een verslechtering van de gezondheidstoestand van de persoon er contact nodig is met een gezondheidszorgbeoefenaar of wanneer één of meerdere waarschuwingscriteria optreden die door een gezondheidszorgbeoefenaar zijn aangegeven, aan een bevoegd gezondheidszorgbeoefenaar gevraagd wordt of de activiteit nog kan worden uitgevoerd door een niet-gezondheidszorgbeoefenaar. Het is een kwestie van voorzichtig en zorgvuldig handelen, zoals elke burger verplicht is te doen. De persoon die een activiteit behorende tot het dagelijks leven |
La personne qui exerce une activité relevant de la vie quotidienne est | uitvoert, is onderworpen aan de gemeenrechtelijke regels voor wat |
soumise au droit commun en matière de respect de la dignité humaine | betreft het respect voor de menselijke waardigheid, zoals vastgelegd |
consacré dans l'article 23 de la Constitution, et en matière de | in artikel 23 van de Grondwet, en respect voor de fysieke en morele |
integriteit van individuen. Het ontwerpbesluit bepaalt ook dat | |
respect de l'intégrité physique et morale des personnes. Le projet | activiteiten alleen mogen worden uitgevoerd met toestemming van de |
d'arrêté précise d'ailleurs que les activités ne peuvent être exercées | begunstigde of zijn of haar wettelijke vertegenwoordiger. Als er op |
que moyennant le consentement du bénéficiaire de l'activité ou de son | deze gebieden een overtreding wordt begaan, zijn de regels van het |
représentant légal. Si une atteinte devait être commise en ces | gemeen recht van toepassing, afhankelijk van de overtreding of fout |
matières, les règles de droit commun s'appliqueraient en fonction de | die is begaan. Aangezien het gaat over gezondheidsgerelateerde activiteiten, is de |
l'infraction ou de la faute qui aurait été commise. | persoon die een activiteit van het dagelijks leven uitvoert verplicht |
S'agissant d'activités en lien avec la santé, même dans le cas où | om de regels inzake discretie en respect voor privacy na te leven, |
l'article 458 du Code pénal consacrant le secret professionnel ne s'applique pas, la personne qui exerce une activité relevant de la vie quotidienne, est tenue de respecter les règles en matière discrétion et de respect de la vie privée. En effet, tout citoyen doit faire preuve de prudence et ne pas révéler inutilement ou de manière préjudiciable des faits ou des informations susceptibles de nuire à la personne concernée. Ici aussi, la personne qui subit un dommage en raison d'une révélation est d'ailleurs en droit de demander des dommages et intérêts en réparation d'une faute. Il y a aussi lieu de préciser qu'en matière de gestion de données à caractère personnel, le règlement européen qui impose des règles en matière de gestion de données à caractère personnel (cfr. « GDPR ») ne s'applique pas aux données traitées par une personne qui le fait à des fins purement personnelles ou dans le cadre d'une activité domestique (à condition qu'il n'y ait aucun lien avec une activité professionnelle ou commerciale). Pour conclure, il y a lieu de signaler que la réforme plus large de l'art infirmier se poursuivra dans la période à venir. Dans cette vaste réforme, nous poursuivons le double objectif d'une revalorisation des professions infirmières et de la réalisation d'un cadre approprié pour la différenciation des tâches, la délégation et le transfert des tâches. De cette façon, nous créons un cadre orienté vers l'avenir pour les soins infirmiers. A ce stade, l'exercice sur les activités relatives à la vie quotidienne a été fait en ce qui concerne les activités relatives à l'art infirmier. A l'avenir, cet exercice pourra également être réalisé pour des activités relatives à d'autres professions de soins. J'ai l'honneur d'être, | zelfs wanneer artikel 458 van het Strafwetboek, dat het beroepsgeheim vastlegt, niet van toepassing is. Elke burger moet inderdaad voorzichtig zijn en geen feiten of informatie onthullen die de betrokken persoon onnodig of op een nadelige manier zou kunnen schaden. Ook hier heeft de persoon die schade lijdt als gevolg van een onthulling het recht om schadevergoeding te eisen als compensatie voor de fout. Er moet ook op worden gewezen dat de Europese verordening die regels oplegt voor de verwerking van persoonsgegevens (cfr GDPR) niet van toepassing is op gegevens die door een persoon worden verwerkt voor louter persoonlijke redenen of ten behoeve van activiteiten die bij iemand thuis plaatsvinden (op voorwaarde dat er geen verband is met een professionele of commerciële activiteit). Tot slot, de bredere hervorming van het verpleegkundig beroep wordt de komende periode verdergezet. In deze brede hervorming streven we de dubbele doelstelling na van een herwaardering van de beroepen in de verpleegkunde alsook de realisatie van een passend kader voor taakdifferentiatie, taakdelegatie en taakverschuiving. Aldus creëren we een toekomstgericht kader voor de verpleegkunde. In dit stadium werd de oefening omtrent de activiteiten behorende tot het dagelijks leven gemaakt voor wat betreft de activiteiten behorende tot de verpleegkunde. Naar de toekomst toe kan deze oefening ook gemaakt worden voor activiteiten met betrekking tot andere zorgberoepen. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Conseil d'Etat a émis le 25 janvier 2024 l'avis n° 75.055/2, en | De Raad van State verleende op 25 januari 2024 het advies nr. 75.055/2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Avis du Conseil d'Etat n° 75.055/2 du 25 janvier 2024 | Advies van de Raad van Staat nr. 75.055/2 van 25 januari 2024 |
Section de législation | Afdeling wetgeving |
Avis 75.055/2 du 25 janvier 2024 sur un projet d'arrêté royal `fixant | Advies 75.055/2 van 25 januari 2024 over een ontwerp van koninklijk |
la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et les | besluit `bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse |
conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être | leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten |
considérées comme telles' | beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd |
Le 7 décembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 7 december 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales | Vice eersteminister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
et de la Santé publique à communiquer un avis dans un délai de trente | |
jours prorogés jusqu'au 29 janvier 2024*, sur un projet d'arrêté royal | verzocht binnen een termijn van dertig dagen verlengd tot 29 januari |
`fixant la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et | 2024 *, een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être | besluit `bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse |
leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten | |
considérées comme telles'. | beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 24 janvier 2024. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 24 januari 2024. De |
chambre était composée de Patrick RONVAUX, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Patrick RONVAUX, kamervoorzitter, |
Pierre-Olivier DE BROUX et Laurence VANCRAYEBECK conseillers d'Etat, | Pierre-Olivier DE BROUX en Laurence VANCRAYEBECK, staatsraden, |
Sébastien VAN DROOGHENBROECK et Marianne DONY, assesseurs, et Esther | Sébastien VAN DROOGHENBROECK en Marianne DONY, assessoren, en Esther |
CONTI, greffier assumé. | CONTI, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne-Stéphanie RENSON, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne-Stéphanie RENSON, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre-Olivier DE BROUX. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre-Olivier de BROUX. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 janvier 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 januari 2024. |
____________ | ____________ |
* Par courriel du 8 décembre 2023. | * Bij e mail van 8 december 2023. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observations générales | volgende opmerkingen. |
Algemene opmerkingen | |
1. Le projet à l'examen entend exécuter l'habilitation figurant à | 1. Het voorliggende ontwerp strekt tot tenuitvoerlegging van de |
l'article 23, § 1er, alinéa 4, de la loi `relative à l'exercice des | machtiging vervat in artikel 23, § 1, vierde lid, van de wet |
professions des soins de santé', coordonnée le 10 mai 2015 (ci-après : | `betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen', |
la « loi du 10 mai 2015 »), selon laquelle : | gecoördineerd op 10 mei 2015 (hierna: de "wet van 10 mei 2015"), dat |
« Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | luidt als volgt: "De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
après avis des Académies royales de médecine et après avis, chacun en | Ministerraad na advies van de Koninklijke Academiën voor Geneeskunde |
ce qui le concerne, du Conseil fédéral des Sages femmes, du Conseil | en na advies, elk wat hen betreft, van de Federale Raad voor de |
fédéral de l'art infirmier, du Conseil fédéral de la Kinésithérapie et | Vroedvrouwen, de Federale Raad voor Verpleegkunde, de Federale Raad |
du Conseil fédéral des professions paramédicales, la liste des | voor de Kinesitherapie en de Nationale Raad voor de Paramedische |
activités qui ont trait à la vie quotidienne et qui ne relèvent pas de | Beroepen, de lijst van activiteiten vaststellen die tot het dagelijkse |
l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, de la | leven behoren en die niet tot de uitoefening van de geneeskunst, de |
kinésithérapie ou d'une profession paramédicale. Il peut, en outre, | verpleegkunde, de kinesitherapie of een paramedisch beroep behoren. |
fixer les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour | Hij kan daarenboven de voorwaarden vaststellen waaraan deze |
être considérées comme telles ». | activiteiten moeten beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd." |
2. La ratio legis de cette habilitation a été explicitée comme suit | 2. De ratio legis van die machtiging is in de parlementaire |
dans les travaux préparatoires : | voorbereiding als volgt verwoord: |
« Certains actes qui sont considérés comme de l'art de guérir ou qui | "Sommige verrichtingen die als geneeskunst worden beschouwd of die |
sont repris dans la liste des actes de la kinésithérapie, de l'art | zijn opgenomen in de lijst met de kinesitherapieprestaties, de |
infirmier ou d'une profession paramédicale sont exécutés de manière | verpleegkunde of een paramedisch beroep, worden gewoonlijk uitgeoefend |
habituelle par des personnes qui ne disposent pas des conditions de | door personen die niet over de voorwaarden van kwalificatie en |
qualification et d'exercice requises par le présent arrêté. | uitoefening beschikken die door het huidig besluit vereist worden. |
Les exemples sont multiples : l'éducateur qui prend la température | Er zijn talrijke voorbeelden: de opvoeder die de temperatuur meet van |
d'un enfant dont il a la charge ou qui lui donne un médicament ; la | een kind waarvoor hij zorgt of die dat kind een medicament toedient; |
répartition en doses unitaires de Méthadone pour un patient toxicomane | de verdeling van Methadon in gelijke unitaire doses voor een patiënt |
dans un centre de prise en charge de patients consommateurs de drogues | toxicomaan in een centrum dat patiënten-drugsgebruikers opneemt; het |
; la toilette donnée par un membre de la famille à l'un de ses parents | toilet dat door een familielid aan een van zijn bejaarde en |
âgés et alités. | bedlegerige ouders wordt gegeven. |
En fonction des circonstances dans lesquelles ils sont posés, de | Afhankelijk van de omstandigheden waarin zij worden gesteld, van de |
l'état de la personne à laquelle ils sont destinés, de tels actes | toestand van de persoon voor wie zij bestemd zijn, behoren dergelijke |
relèvent tantôt du domaine des soins (et doivent être effectués par | verrichtingen nu eens tot het domein van de zorgen (en moeten door |
des professionnels des soins de santé), tantôt du domaine de l'aide | beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorgen verstrekt worden), dan weer |
aux activités de la vie quotidienne. | tot het domein van de hulp bij activiteiten van het dagelijks leven. |
Lorsqu'ils ont trait aux activités de la vie quotidienne et qu'ils ne | Als zij betrekking hebben op activiteiten van het dagelijks leven en |
relèvent pas de l'exercice d'une des professions précitées, ces actes | niet onder de uitoefening van één van voornoemde beroepsbeoefenaars |
peuvent être posés, en toute légalité, par une personne qui ne remplit | vallen, kunnen deze prestaties verricht worden, in alle wettelijkheid, |
pas les conditions de qualification et d'exercice fixées par ou en | door een persoon die voldoet aan de voorwaarden van kwalificatie en |
vertu du présent arrêté. | |
Déterminer les circonstances dans lesquelles certains actes relèvent | uitoefening, vastgesteld door of krachtens dit besluit. |
du domaine de l'aide et les circonstances dans lesquelles ils | Het bepalen van de omstandigheden waarin sommige verrichtingen tot het |
deviennent des soins n'est pas toujours évident. Ce manque de clarté | domein van de hulp behoren en de voorwaarden waaronder zij in de |
inquiète certains secteurs professionnels et notamment celui de l'aide | gezondheidszorg terechtkomen, is niet altijd duidelijk. Dit gebrek aan |
aux personnes. Le présent article permet donc au Roi, après avoir | duidelijkheid verontrust bepaalde beroepssectoren en met name deze van |
recueilli l'avis des Académies Royales de Médecin, de fixer la liste | de hulp aan personen. Nadat het advies van de Koninklijke Academiën |
des actes qui ont trait aux activités de la vie quotidienne et ne | voor Geneeskunde werd ingewonnen, kan de Koning derhalve door dit |
relèvent pas de l'exercice d'une profession de soins de santé et de | artikel de lijst vaststellen van de prestaties die betrekking hebben |
fixer, selon la même procédure, les conditions dans lesquelles | op de activiteiten van het dagelijks leven en die niet onder de |
certains actes ont trait aux activités de la vie quotidienne et ne | uitoefening van een gezondheidszorgberoep vallen en kan Hij volgens |
relèvent pas de l'exercice d'une profession de soins de santé »(1). | dezelfde procedure de voorwaarden bepalen waarin bepaalde prestaties |
3. Le projet à l'examen entend ainsi, à certaines conditions, | |
requalifier certaines prestations techniques de l'art infirmier en « | betrekking hebben op de activiteiten van het dagelijks leven en niet |
activités de la vie quotidienne » (ci après : « AVQ »), pouvant être exercées par tout professionnel des soins de santé ainsi que par tout non professionnel des soins de santé(2). 4. Le rapport au Roi accompagnant le projet à l'examen insiste sur la difficulté à opérer clairement la distinction entre les actes qui relèvent du domaine des soins devant être effectués exclusivement par des professionnels des soins de santé et les AVQ pouvant l'être par des non professionnels de la santé : « L'élaboration de ce projet a été accompagnée de beaucoup de réflexion parce qu'il n'est pas toujours possible de faire une distinction claire lorsque l'intervention du professionnel de soins de santé est ou pas indiquée ». 5. Cette difficulté a également été soulignée dans le rapport du « Groupe de travail Différenciation des tâches, délégation de tâches et | onder de uitoefening van een gezondheidszorgberoep vallen."(1) 3. Het voorliggende ontwerp strekt er aldus toe om sommige technische verpleegkundige verstrekkingen onder bepaalde voorwaarden te herkwalificeren als "activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren" (hierna: "ADL's") die uitgeoefend kunnen worden door iedere gezondheidszorgbeoefenaar alsook door iedere niet gezondheidszorgbeoefenaar.(2) 4. In het verslag aan de Koning dat bij het voorliggende ontwerp gevoegd is, wordt de nadruk gelegd op het probleem om een duidelijk onderscheid te maken tussen de zorghandelingen die uitsluitend door gezondheidszorgbeoefenaars uitgevoerd mogen worden en de ADL die door niet-gezondheidszorgbeoefenaars uitgevoerd mogen worden: "De uitwerking van dit ontwerp ging gepaard met veel reflectie omdat er niet altijd een duidelijk onderscheid kan worden gemaakt wanneer wel en niet de tussenkomst van een gezondheidszorgbeoefenaar aangewezen is." 5. Op dat probleem is ook gewezen in het verslag van de "Werkgroep |
transfert de tâches » de mars 2023 ainsi que dans les avis sollicités. | Taakdifferentiatie, taakdelegatie en taakverschuiving" van maart 2023 |
Le rapport du groupe de travail précité indique ce qui suit : | en in de ingewonnen adviezen. |
« La discussion sur ce que sont les AVQ/l'assistance et les soins de | In het voornoemde verslag van de werkgroep staat: |
santé a été assez difficile. Au sein du groupe de travail, les avis | "De discussie over wat is ADL/Bijstand en wat is gezondheidszorg |
divergeaient régulièrement sur ce qui pouvait ou ne pouvait pas être | verliep eerder moeizaam. Binnen de werkgroep verschilden de meningen |
considéré comme une AVQ/de l'assistance ». | geregeld over wat wel of niet als ADL/Bijstand beschouwd kan worden." |
De même, dans leur avis conjoint, les deux Académies royales de | Zo hebben ook beide Koninklijke Academies voor Geneeskunde in hun |
médecine ont considéré : | gezamenlijk advies gesteld dat |
« que le groupe de travail a été confronté à une tâche difficile et | "de werkgroep voor een moeilijke opdracht gesteld werd en dat een |
qu'une tâche (apparemment) simple comme la distinction entre les soins | (schijnbaar) eenvoudige opdracht als het onderscheid tussen |
de santé et les activités d'AVQ est de facto très complexe et contient | gezondheidszorg en de ADL activiteiten de facto erg complex is en heel |
de nombreuses zones d'ombre »(3). | veel grijze zones bevat."(3) |
6. L'article 1er du projet définit les « activités qui ont trait à la | 6. In artikel 1 van het ontwerp worden de "activiteiten die tot het |
vie quotidienne » comme « l'aide apportée dans le cadre d'activités | dagelijkse leven behoren" gedefinieerd als de hulp "die geboden wordt |
essentielles de la vie quotidienne que la personne, en raison de son | in het kader van essentiële activiteiten van het dagelijkse leven die |
jeune âge ou d'une déficience physique ou psychologique ne peut pas ou | de persoon, als gevolg van zijn jonge leeftijd of een fysieke of |
plus réaliser elle même. Il s'agit d'activités qui, bien | psychologische beperking, niet (meer) zelf kan uitvoeren. Het gaat |
qu'appartenant au secteur des soins de santé, peuvent également être | over activiteiten die, hoewel ze behoren tot de gezondheidszorg, ook |
exercées par un non professionnel de la santé ». | door een niet-gezondheidszorgbeoefenaar mogen worden uitgevoerd". |
7. L'article 2 du projet énonce les conditions à respecter pour qu'une | 7. In artikel 2 van het ontwerp worden de voorwaarden opgesomd waaraan |
activité puisse être considérée comme une AVQ(4). La première | voldaan moet zijn opdat een activiteit beschouwd kan worden als een |
condition est que | ADL.(4) De eerste voorwaarde luidt: |
« l'activité ne doit pas être considérée comme un soin de santé devant | "de activiteit [mag] niet beschouwd worden als gezondheidszorg die |
être exercé par un professionnel de soins de santé visé dans la loi | verleend moet worden door een gezondheidszorgbeoefenaar als bedoeld in |
relative à l'exercice des professions de soins de santé, coordonnée le | de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
10 mai 2015 ». | gecoördineerd op 10 mei 2015." |
Le projet ne définit toutefois pas les critères selon lesquels une | In het ontwerp worden evenwel niet de criteria geformuleerd op basis |
activité ne doit pas être considérée comme un soin de santé devant | waarvan een activiteit niet beschouwd behoort te worden als een |
gezondheidszorg die verleend moet worden door een | |
être exercé par un professionnel de soins de santé (5). Aucune | gezondheidszorgbeoefenaar.(5) Er wordt aan de niet |
indication n'est donnée au non professionnel de la santé - sur qui | gezondheidszorgbeoefenaar - op wie nochtans de verantwoordelijkheid |
repose pourtant la responsabilité de la réalisation de l'acte - pour | rust om de handeling te stellen - geen aanwijzing gegeven om hem in |
staat te stellen in te schatten of een activiteit al dan niet | |
lui permettre d'estimer si une activité doit ou non être considérée | beschouwd moet worden als een activiteit die uitgeoefend moet worden |
comme devant être exercée par un professionnel des soins de santé. A | door een gezondheidszorgbeoefenaar. Bij ontstentenis van nauwkeurige |
défaut de critères précis et dès lors que le projet ne prévoit aucun | criteria en aangezien in het ontwerp niet voorzien wordt in een |
système de délégation/d'autorisation préalable par un professionnel | regeling voor voorafgaandelijke delegatie/goedkeuring door een |
des soins de santé, un non professionnel des soins de santé pourrait - | gezondheidszorgbeoefenaar, zou een niet gezondheidszorgbeoefenaar er - |
à tort - ne pas avoir de doute sur le fait qu'une activité ne doive | verkeerdelijk - van kunnen uitgaan dat een bepaalde activiteit niet |
pas être exercée par un professionnel des soins de santé et exercer - | uitgeoefend hoeft te worden door een gezondheidszorgbeoefenaar en zou |
avec les risques que cela entraine pour le patient - une activité qui | hij - met alle risico's van dien voor de patiënt - kunnen beslissen |
aurait dû en principe être réalisée par un professionnel des soins de | een activiteit uit te oefenen die in principe uitgeoefend had moeten |
santé. | worden door een gezondheidszorgbeoefenaar. |
Le projet n'exécute par conséquent pas avec suffisamment de précision | Bijgevolg wordt bij het ontwerp niet voldoende nauwkeurig uitvoering |
l'habilitation contenue à l'article 23, § 1er, alinéa 4, de la loi du | gegeven aan de machtiging vervat in artikel 23, § 1, vierde lid, van |
10 mai 2015. Cette insuffisance de précision est particulièrement | de wet van 10 mei 2015. Dat gebrek aan nauwkeurigheid is bijzonder |
problématique au regard du principe de prévisibilité applicable en | problematisch ten aanzien van het beginsel van voorzienbaarheid dat |
matière pénale, dès lors que l'un des enjeux de la mise en oeuvre de | van toepassing is in strafzaken, aangezien de tenuitvoerlegging van |
cette habilitation est l'exclusion, ou non, du caractère pénalement | die machtiging er net toe strekt bepaalde handelingen al dan niet uit |
sanctionnable de certains actes. | te sluiten van de strafrechtelijk strafbare handelingen. |
8. Il en va d'autant plus ainsi que contrairement à ce qui est | 8. Dat is des te meer het geval daar, in tegenstelling tot wat unaniem |
unanimement préconisé par le groupe de travail(6) et par les organes | door de werkgroep(6) en de geraadpleegde instanties(7) aanbevolen |
consultés(7), aucune information, instruction ou formation préalable | wordt, in het voorliggende ontwerp niet voorzien wordt in informatie, |
du non professionnel des soins de santé n'est prévue par le projet à | instructie of een voorafgaande opleiding ten behoeve van de niet- |
l'examen. | gezondheidszorgbeoefenaar. |
Pareille instruction et/ou information est pourtant prévue dans | Er wordt nochtans voorzien in een dergelijke instructie/informatie |
l'hypothèse où l'AVQ est exercée par un aidant qualifié. L'article 2, | voor in het geval dat de ADL uitgevoerd wordt door een bekwame helper. |
§ 3, du projet d'arrêté royal `fixant la date d'entrée en vigueur de | Artikel 2, § 3, van het ontwerp van koninklijk besluit `tot |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 11 juni | |
la loi du 11 juin 2023 modifiant l'article 124, 1°, de la loi relative | 2023 tot wijziging van artikel 124, 1°, van de wet betreffende de |
à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei |
2015, en vue d'y adapter la législation relative à l'exercice de | 2015, teneinde de wetgeving betreffende de uitoefening van technische |
prestations techniques infirmières par un aidant proche ou par un | verpleegkundige verstrekkingen door een mantelzorger of door een |
aidant qualifié, et fixant la liste des prestations techniques de | bekwame helper, hierin aan te passen, en tot vaststelling van de lijst |
l'art infirmier pouvant être autorisées à un aidant qualifié, ainsi | van de technische verpleegkundige verstrekkingen die kunnen worden |
que leurs conditions d'exercice et les conditions de formation | toegestaan aan een bekwame helper, alsook de voorwaarden voor de |
requises pour cette autorisation' sur lequel la section de législation | uitoefening ervan en de vereiste opleidingsvoorwaarden voor die |
du Conseil d'Etat a donné ce jour l'avis 75.053/2 dispose en effet ce | toelating', waarover de afdeling Wetgeving heden advies 75.053/2 |
qui suit : | gegeven heeft, bepaalt immers: |
« Les prestations techniques de l'art infirmier relevant de la liste | "De technische verpleegkundige verstrekkingen behorende tot de lijst |
des activités qui ont trait à la vie quotidienne et qui figurent | van activiteiten die tot het dagelijks leven behoren en die ook |
également sur la liste des prestations techniques de l'art infirmier | voorkomen op de lijst van technische verpleegkundige verstrekkingen |
peuvent également être déléguées à un aidant qualifié via une | kunnen eveneens aan een bekwame helper worden gedelegeerd via |
instruction ou une formation, si le médecin ou l'infirmier responsable | instructie of opleiding, indien de behandelende arts, verpleegkundige |
de soins généraux ou l'assistant en soins infirmiers traitant n'a pas | verantwoordelijk voor algemene zorg of basisverpleegkundige heeft |
formulé le fait qu'en raison du contexte et de la finalité de | aangegeven dat gezien de context en het doel van de te verrichten |
l'activité à effectuer, l'activité ne peut pas être considéré[e] | activiteit de activiteit niet beschouwd kan worden als een activiteit |
[comme] une activité de la vie quotidienne » (nous soulignons). | van het dagelijks leven." (eigen onderstreping). |
9. S'agissant des activités listées en annexe du projet comme relevant | 9. Wat de tot het dagelijkse leven behorende activiteiten op de lijst |
de la vie quotidienne, la section de législation relève en outre que | in de bijlage bij het ontwerp betreft, merkt de afdeling Wetgeving |
certaines précisions suggérées dans les avis sollicités n'ont pas été | bovendien op dat sommige verduidelijkingen die in de ingewonnen |
reprises dans l'annexe en projet. Ainsi, à titre d'exemples : | adviezen gesuggereerd worden niet opgenomen zijn in de ontworpen |
bijlage. Bij wijze van voorbeeld: | |
- Contrairement à ce qui était préconisé par les Académies royales de | - In tegenstelling tot wat aanbevolen werd door de Koninklijke |
médecine ainsi que dans l'avis consolidé du Conseil fédéral de l'art | Academies voor Geneeskunde alsook in het gezamenlijk advies van de |
infirmier et de la Commission technique de l'art infirmier, les soins | Federale Raad voor Verpleegkunde en van de Technische Commissie voor |
d'hygiène chez des personnes souffrant de dysfonction de l'aide à la | Verpleegkunde, hebben de hygiënische zorgen bij personen met |
vie quotidienne ne sont pas limités aux seuls troubles de dysfonction | ADL-dysfunctie niet uitsluitend betrekking op "beperkte" |
« limitée ». | dysfunctieproblemen. |
- S'agissant de l'administration des médicaments, le projet n'a pas | - Wat de medicamenteuze toediening betreft, ontbreekt in het ontwerp |
repris l'exception préconisée par les Académies royales de médecine | de uitzondering die door de Koninklijke Academies voor Geneeskunde |
pour l'administration des opioïdes. Le projet a par contre ajouté | aanbevolen wordt voor het toedienen van opioïden. In het ontwerp is |
l'hypothèse de l'administration de médicaments par voie nasale, qui | daarentegen wel het geval opgenomen van medicamenteuze toediening via |
n'était pas évoquée dans l'avis conjoint des Académies. | de neus, waar geen gewag van gemaakt werd in het gezamenlijk advies |
- S'agissant des thérapies utilisant le chaud et le froid et les bains | van de Academies. - Wat de warmte- en koudetherapieën en de therapeutische baden |
thérapeutiques, le projet ne précise pas que les activités visées sont | betreft, wordt in het ontwerp niet gepreciseerd dat daarbij de |
celles « sans indication médicale », tel qu'énoncé dans l'avis | activiteiten "zonder medische indicatie" beoogd worden, zoals vermeld |
conjoint du Conseil fédéral de l'art infirmier et de la Commission | in het gezamenlijk advies van de Federale Raad voor Verpleegkunde en |
technique de l'art infirmier. | van de Technische Commissie voor Verpleegkunde. |
Il appartient par conséquent à l'auteur du projet de s'assurer que | De steller van het ontwerp moet er zich bijgevolg van vergewissen dat, |
malgré les remarques exprimées à cet égard dans les avis sollicités, | ondanks de opmerkingen in dat verband in de ingewonnen adviezen, de |
les activités listées en annexe du projet sont bien décrites de | activiteiten op de lijst in de bijlage bij het ontwerp wel degelijk |
manière suffisamment précise pour pouvoir répondre à la définition | voldoende nauwkeurig omschreven zijn om te kunnen beantwoorden aan de |
d'AVQ. | definitie van ADL. |
10. En outre, dès lors que les activités visées dans le projet restent | 10. Aangezien de in het ontwerp beoogde activiteiten gekwalificeerd |
qualifiées de prestations techniques de l'art infirmier dans l'arrêté | blijven als technische verpleegkundige verstrekkingen in het |
royal du 18 juin 1990 `portant fixation de la liste des prestations | koninklijk besluit van 18 juni 1990 `houdende vaststelling van de |
techniques de l'art infirmier et de la liste des actes pouvant être | lijst van de technische verpleegkundige verstrekkingen en de lijst van |
confiés par un médecin ou un dentiste à des praticiens de l'art | de handelingen die door een arts of een tandarts aan beoefenaars van |
infirmier, ainsi que des modalités d'exécution relatives à ces | de verpleegkunde kunnen worden toevertrouwd, alsmede de wijze van |
prestations et à ces actes et des conditions de qualification | uitvoering van die verstrekkingen en handelingen en de |
auxquelles les praticiens de l'art infirmier doivent répondre', la | kwalificatievereisten waaraan de beoefenaars van de verpleegkunde |
section de législation du Conseil d'Etat relève que la sécurité | moeten voldoen', merkt de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
bovendien op dat de rechtszekerheid beter gewaarborgd zou zijn indien | |
juridique serait mieux assurée en complétant l'article 124, 1°, de la | artikel 124, 1°, van de wet van 10 mei 2015 aldus aangevuld zou worden |
loi du 10 mai 2015, pour y préciser que cette disposition n'est pas | dat daarin gestipuleerd wordt dat die bepaling niet van toepassing is |
d'application aux personnes autres que des infirmiers qui effectuent des AVQ(8). | op andere personen dan verplegers die ADL verrichten.(8) |
11. Enfin, la section de législation du Conseil d'Etat observe que | 11. Tot slot merkt de afdeling Wetgeving van de Raad van State op dat |
lorsque les « activités qui ont trait à la vie quotidienne » seront | wanneer de "activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren" |
dispensées par des professionnels des soins de santé, les dispositions | uitgeoefend zullen worden door gezondheidszorgbeoefenaars, de |
de la loi du 22 août 2002 `relative aux droits du patient' et de la | bepalingen van de wet van 22 augustus 2002 `betreffende de rechten van |
loi du 22 avril 2019 `relative à la qualité de la pratique des soins de santé' s'appliqueront(9), et non dans l'hypothèse où ces mêmes activités seront dispensées par des non professionnels des soins de santé. Dès lors que l'article 1er du projet définit les « activités qui ont trait à la vie quotidienne » comme appartenant au secteur des soins de santé, la question se pose par conséquent de savoir si à tout le moins certaines des garanties contenues dans ces deux lois ne devraient pas non plus être rendues applicables aux soins dispensés par des non professionnels des soins de santé en application du projet à l'examen(10). 12. Le projet sera par conséquent attentivement réexaminé à la lumière des observations qui précèdent, afin de s'assurer notamment du respect | de patiënt' en van de wet van 22 april 2019 `inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg' van toepassing zullen zijn,(9) wat niet zo zal zijn in het geval dat diezelfde activiteiten uitgeoefend zullen worden door niet gezondheidszorgbeoefenaars. Aangezien luidens de definitie in artikel 1 van het ontwerp de "activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren" thuishoren in de sector van de gezondheidszorg, rijst bijgevolg de vraag of op zijn minst sommige van de in die twee wetten vervatte waarborgen, niet ook toepasselijk gemaakt zouden moeten worden op de zorgen die met toepassing van het voorliggende ontwerp verstrekt worden door niet-gezondheidzorgbeoefenaars.(10) 12. Het ontwerp moet bijgevolg aandachtig heronderzocht worden in het licht van de voorgaande opmerkingen, met name om na te gaan of daarbij |
par celui ci du droit à la protection de la santé garanti par | het recht op de bescherming van de gezondheid gewaarborgd bij artikel |
l'article 23 de la Constitution et du principe de standstill qu'il | 23 van de Grondwet, en het in dat artikel vervatte standstill- |
contient. | beginsel in acht genomen worden. |
Le greffier, | De griffier, |
ESTHER CONTI | ESTHER CONTI |
Le président, | De voorzitter, |
PATRICK RONVAUX | PATRICK RONVAUX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Doc. parl., Chambre, 2003-2004, n° 51-1138/001 et 51-1139/001, p. 110 à 111. (2) A noter à cet égard que dès lors que le projet ne vise à requalifier en AVQ que des activités relatives à l'art infirmier, l'article 1er du projet tel que rédigé, pourrait laisser accroire que les AVQ peuvent être réalisées par un infirmier ou par un non professionnel de la santé. Dès lors que comme explicité dans le rapport au Roi, l'objectif est de permettre à tout professionnel de la santé ainsi qu'à tout non professionnel de la santé de réaliser ces activités, l'article 1er du projet gagnerait à être clarifié en ce sens, en remplaçant les mots « peuvent également être exercées par un non professionnel de la santé » par les mots « peuvent être exercées par un professionnel de la santé ou un non professionnel de la santé ». (3) Dans le même sens, l'avis du Conseil fédéral des sage femmes n° 2023/002 fait valoir ce qui suit : | (1) Parl.St. Kamer 2003-04, nr. 51-1138/001 en 51-1139/001, 110 tot 111. (2) In dat verband valt op te merken dat, aangezien het ontwerp er alleen toe strekt activiteiten in verband met de verpleegkunde te herkwalificeren als ADL's, artikel 1 van het ontwerp, zoals het gesteld is, te denken zou kunnen geven dat de ADL's uitgevoerd kunnen worden door een verpleger of door een niet gezondheidszorgbeoefenaar. Aangezien, zoals uitgelegd wordt in het verslag aan de Koning, het de bedoeling is om iedere gezondheidszorgbeoefenaar alsook iedere niet-gezondheidszorgbeoefenaar de mogelijkheid te geven die activiteiten uit te oefenen, verdient het aanbeveling artikel 1van het ontwerp in die zin te verduidelijken door de woorden "ook door een niet gezondheidszorgbeoefenaar mogen worden uitgevoerd" te vervangen door de woorden "door een gezondheidszorgbeoefenaar of een niet- gezondheidszorgbeoefenaar mogen worden uitgevoerd". (3) In dezelfde zin wordt daarover in het advies van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen nr. 2023/002 het volgende gesteld: |
« Le CFSF estime en effet qu'un `AVQ potentiel' ne s'entend pas de la | "De FRVV meent dat een `potentiële ADL' niet op dezelfde manier wordt |
même manière selon son contexte de déroulement, les conditions de sa | begrepen naargelang de context waarin ze plaatsvindt, de |
réalisation et ses effets potentiels. Il est donc délicat de formuler | omstandigheden waarin ze wordt uitgevoerd en de mogelijke gevolgen |
une autorisation généralisante en dehors d'un contexte précis ». | ervan. Het is dus delicaat om een veralgemenende uitspraak te doen, |
buiten een specifieke context." | |
(4) Il ressort de la logique du projet que l'inclusion de l' « | (4) Uit de logica van het ontwerp volgt dat het opnemen van de |
activité » dans la liste reprise à l'annexe à laquelle renvoie | "activiteit" in de lijst in de bijlage waarnaar verwezen wordt in het |
l'article 3 en projet, est une condition sans doute nécessaire, mais | ontworpen artikel 3, weliswaar een voorwaarde is die vervuld moet zijn |
non suffisante de la qualification de cette activité comme « activité | opdat die activiteit als een "activiteit van het dagelijkse leven" |
de la vie quotidienne » : encore faudra t il vérifier, de manière | beschouwd kan worden, maar dat niet de enige voorwaarde is: er zal |
supplémentaire, que les conditions visées par l'article 2 sont bien | daarbovenop nagegaan moeten worden of de in artikel 2 genoemde |
remplies. Toute autre conclusion rendrait au demeurant superflu cet | voorwaarden ook vervuld zijn. Elke andere conclusie zou dat artikel 2 |
article 2. | overigens overbodig maken. |
(5) Ainsi que l'explicitent en effet le Conseil fédéral de l'art | (5) Zoals de Federale Raad voor Verpleegkunde en de Technische |
infirmier et la Commission technique de l'art infirmier dans leur avis | Commissie voor Verpleegkunde uitdrukkelijk stellen in hun gezamenlijk |
consolidé n° 2023/008 : | advies nr. 2023/008: |
« Certains actes définis dans la législation des professions des soins | "Bepaalde handelingen beschreven in de wetgeving over de |
de santé font, dans certains environnements (tels que les MRS, les | gezondheidszorgberoepen behoren in bepaalde settings (WZC, |
soins aux personnes handicapées, les soins à domicile), partie de | gehandicaptenzorg, thuiszorg) tot de dagelijkse persoonlijke hygiëne. |
l'hygiène personnelle. D'autre part, la toilette par exemple chez les | Anderzijds maakt het toilet bijv. bij acute patiënten deel uit van de |
patients aigus fait bien partie des soins de santé spécialisés, y | gespecialiseerde zorgverlening en omvat het de observatie en evaluatie |
compris l'observation et l'évaluation de la situation clinique et des | van de klinische toestand en risico's van de patiënt. Een bepaalde |
risques du patient. Un certain acte peut requérir des compétences | handeling vereist in verschillende situaties verschillende |
différentes dans des situations différentes ». | competenties." |
(6) Le rapport du groupe de travail mentionne ainsi que « [...] les points d'intérêt suivants ont été formulés : (1) l'importance d'une description suffisamment claire de l'acte/activité et des conditions dans lesquelles cette activité ne peut être exercée, (2) le cas échéant, la présence d'instructions/informations (et si nécessaire une formation supplémentaire) pour pouvoir effectuer cette activité, et (3) une réflexion sur l'intégration de ces activités dans la formation de groupes de non infirmiers qui effectuent fréquemment ces activités d'AVQ dans la pratique (par exemple, l'administration de médicaments) ». (7) L'avis conjoint des Académies royales de médecine fait ainsi valoir ce qui suit : « Les Académies demandent que des instructions et des informations suffisantes pour accomplir de tels actes en toute sécurité soient fournies. Lorsque les instructions et les informations ne sont pas suffisantes, une formation est nécessaire. Les professionnels de la santé peuvent être tenus responsables d'instructions insuffisamment claires ou d'un contrôle insuffisant des compétences dans le cadre de la formation, mais pas d'une exécution négligente ou inadéquate. Cependant, bien que les Académies considèrent qu'il est utile de fournir un cadre juridique dans lequel les aidants informels et des assistants qualifiés qui n'ont pas de formation spécifique en matière de soins de santé, fournissent une assistance pour les activités d'AVQ, elles craignent que cela n'ouvre la porte à l'utilisation de personnel non qualifié pour les activités d'AVQ dans les établissement | (6) Zo bijvoorbeeld staat in het verslag van de werkgroep: "(...) volgende aandachtspunten [werden] geformuleerd: (1) het belang van een voldoende heldere omschrijving van de handeling/activiteit en de voorwaarden waaronder deze activiteit niet kan worden verricht, (2) waar relevant een instructie/informatie aanwezig (en waar relevant een bijkomend opleiding) om deze activiteit te kunnen verrichten en (3) overweging van integratie in de opleiding van groepen van niet verpleegkundigen die deze ADL activiteiten frequent uitvoeren in de praktijk (bijv. medicatie toediening)." (7) Zo staat in het gezamenlijk advies van de Koninklijke Academies voor Geneeskunde het volgende: "De Academies vragen dat voldoende instructie en informatie voor het veilig uitvoeren van een dergelijke handeling wordt voorzien. Wanneer instructie en informatie niet volstaan, is een opleiding aangewezen. Professionele zorgverstrekkers kunnen verantwoordelijk worden gesteld voor onvoldoende duidelijke instructie of onvoldoende toetsing van bekwaamheid bij opleiding, maar niet voor de onzorgvuldige of gebrekkige uitvoering. Ondanks het feit dat de Academies het zinvol vinden dat een wettelijk kader wordt geboden waarin mantelzorgers en bekwame helpers die geen specifieke gezondheidszorgopleiding hebben genoten, bijstand verlenen ten aanzien van ADL-activiteiten, vrezen zij evenwel dat dit de deur op een kier zet om niet-gekwalificeerd personeel in te schakelen voor |
de soins ou les soins à domicile (par exemple, pour des raisons | ADL-activiteiten in de zorginstellingen of thuiszorg (bv. omwille van |
budgétaires, en raison de pénuries de professionnels de la santé sur | budgettaire redenen, omwille van tekorten van zorgprofessionals op de |
le marché de l'emploi). | arbeidsmarkt). |
Les Académies y voient un risque de problèmes de qualité et de | De Academies zien hierin een risico op kwaliteit en |
sécurité des patients. Par exemple, il y a une grande différence entre | patiëntveiligheidsproblemen. Er is bijvoorbeeld een groot verschil |
un enseignant qui, en tant qu'assistant qualifié, administre un | tussen een leraar die als bekwame helper één van de leerlingen een |
médicament particulier à l'un de ses élèves (et qui peut être chargé | bepaald geneesmiddel toedient (en hiervoor veilig kan worden |
de le faire en toute sécurité) et une personne non qualifiée dans un | geïnstrueerd) en iemand die ongekwalificeerd in een woonzorgcentrum |
foyer de soins résidentiel qui est chargée de distribuer et d'administrer des médicaments aux résidents ». Dans le même sens, il ressort de l'avis conjoint n° 2023/003 du Conseil fédéral des professions paramédicales et de la Commission technique des professions paramédicales que : « D'une manière générale, il a plusieurs fois été mis en évidence le besoin de `sécurisation des procédures' si un non soignant devait prendre en charge certains actes énoncés. Il nous semble indispensable pour toute délégation vers un non soignant de s'assurer qu'une information/une formation ait été prodiguée à la personne qui sera en charge de ces actes ». Dans le même sens, il ressort de l'avis n° 2023/002 du Conseil fédéral des Sage femmes que : « [...] le CFSF est d'avis que pour garantir la sécurité et le confort de la pratique des AVQ, toute personne réalisant une AVQ doit impérativement et préalablement avoir reçu la formation nécessaire à celle ci dispensée par des professionnels de santé ». | instaat voor de medicatiebedeling en -toediening aan bewoners." In dezelfde zin staat in het gezamenlijk advies nr. 2023/003 van de Federale Raad voor de paramedische beroepen en de Technische Commissie voor de paramedische beroepen het volgende: "In het algemeen werd herhaaldelijk gewezen op de noodzaak van `beveiligingsprocedures' indien een niet-gezondheidswerker sommige van de genoemde handelingen zou overnemen. Het lijkt ons van essentieel belang dat bij elke delegatie aan een niet-zorgverstrekkers ervoor wordt gezorgd dat degene die met deze handelingen wordt belast, informatie/opleiding heeft gekregen." In dezelfde zin staat in advies nr. 2023/002 van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen het volgende: "De FRVV is (...) van mening dat om de veiligheid en het comfort van de praktijk van de ADL te garanderen, elke persoon die een ADL uitvoert, daartoe op voorhand en verplicht de nodige opleiding door zorgverleners moet krijgen." |
(8) A l'instar de ce que prévoit la loi du 11 juin 2023 `modifiant | (8) Naar het voorbeeld van wat bepaald is in de wet van 11 juni 2023 |
l'article 124, 1°, de la loi relative à l'exercice des professions des | `tot wijziging van artikel 124, 1°, van de wet betreffende de |
soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, en vue d'y adapter la | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei |
législation relative à l'exercice de prestations techniques | 2015, teneinde de wetgeving betreffende de uitoefening van technische |
infirmières par un aidant proche ou par un aidant qualifié' pour les | verpleegkundige verstrekkingen door een mantelzorger of door een |
aidants proches et les aidants qualifiés lorsqu'ils effectuent des | bekwame helper' voor de mantelzorgers en de bekwame helpers wanneer ze |
prestations techniques relevant de l'art infirmier dans le cadre de | technische verstrekkingen leveren die vallen onder de verpleegkunde in |
l'aide à la vie quotidienne. | het kader van de hulp bij het dagelijkse leven. |
(9) Conformément aux articles 2, 3°, et 3, § 1er, de la loi du 22 août | (9) Overeenkomstig de artikelen 2, 3°, en 3, § 1, van de wet van 22 |
2002 `relative aux droits du patient', celle ci s'applique aux | augustus 2002 `betreffende de rechten van de patiënt' is deze van |
relations entre un patient et un praticien professionnel. | toepassing op de relatie tussen een patiënt en een beroepsbeoefenaar. |
Conformément à l'article 3, § 1er, de la loi du 22 avril 2019 | Overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet van 22 april 2019 `inzake de |
`relative à la qualité de la pratique des soins de santé', celle ci | kwaliteitsvolle praktijkvoering in de gezondheidszorg' is deze van |
s'applique aux professionnels des soins de santé dans le cadre de la | toepassing op de gezondheidszorgbeoefenaars in het kader de |
prestation des soins de santé. | gezondheidszorgverstrekking. |
(10) L'on pense par exemple aux garanties visées aux articles 5 et 10 | (10) Men denke bijvoorbeeld aan de waarborgen zoals bedoeld in de |
de la loi du 22 août 2002 `relative aux droits du patient'. L'on pense | artikelen 5 en 10 van de wet van 22 augustus 2002 `betreffende de |
rechten van de patiënt'. Men denke eveneens aan de bepalingen van de | |
également aux dispositions de la loi du 22 avril 2019 `relative à la | wet van 22 april 2019 `inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de |
qualité de la pratique des soins de santé' dans l'hypothèse de | gezondheidszorg' in geval van verwerking van de persoonsgegevens van |
traitements de données à caractère personnel des bénéficiaires d'AVQ. | de begunstigden van de ADL's. Wat dat betreft, herinnert de afdeling |
A cet égard, la section de législation rappelle également la | |
nécessité, s'agissant de données relatives à la santé, de respecter | Wetgeving er eveneens aan dat, wat de gezondheidsgegevens betreft, |
l'article 9, paragraphe 3, du règlement (UE) 2016/679 du Parlement | artikel 9, lid 3, van verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des | Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)', | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)', |
selon lequel : | nageleefd moet worden, dat luidt als volgt: |
« Les données à caractère personnel visées au paragraphe 1 peuvent faire l'objet d'un traitement aux fins prévues au paragraphe 2, point h), si ces données sont traitées par un professionnel de la santé soumis à une obligation de secret professionnel conformément au droit de l'Union, au droit d'un Etat membre ou aux règles arrêtées par les organismes nationaux compétents, ou sous sa responsabilité, ou par une autre personne également soumise à une obligation de secret conformément au droit de l'Union ou au droit d'un Etat membre ou aux règles arrêtées par les organismes nationaux compétents ». | "De in lid 1 bedoelde persoonsgegevens mogen worden verwerkt voor de in lid 2, punt h), genoemde doeleinden wanneer die gegevens worden verwerkt door of onder de verantwoordelijkheid van een beroepsbeoefenaar die krachtens Unierecht of lidstatelijk recht of krachtens door nationale bevoegde instanties vastgestelde regels aan het beroepsgeheim is gebonden, of door een andere persoon die eveneens krachtens Unierecht of lidstatelijk recht of krachtens door nationale bevoegde instanties vastgestelde regels tot geheimhouding is gehouden." |
29 FEVRIER 2024. - Arrêté royal fixant la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être considérées comme telles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, l'article 23, § 1er, alinéa 4 ; Vu l'avis des Académies royales de médecine, donné le 12 juin 2023 ; Vu l'avis du Conseil fédéral des Sage-femmes, donné le 14 juin 2023 ; Vu l'avis conjoint du Conseil fédéral de l'Art infirmier et de la Commission technique de l'Art infirmier, donné les 13 et 15 juin 2023 ; | 29 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 23, § 1, vierde lid; Gelet op het advies van de Koninklijke Academiën voor Geneeskunde, gegeven op 12 juni 2023; Gelet op het advies van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen, gegeven op 14 juni 2023; Gelet op het gezamenlijk advies van de Federale Raad voor Verpleegkunde en de Technische Commissie voor Verpleegkunde, gegeven op 13 en 15 juni 2023; Gelet op het advies van de Federale Raad voor de Kinesitherapie, |
Vu l'avis du Conseil fédéral de la Kinésithérapie, donné le 8 juin | gegeven op 8 juni 2023; |
2023 ; Vu l'avis du Conseil fédéral des professions paramédicales et de la | Gelet op het advies van de Federale raad voor de paramedische beroepen |
Commission technique des professions paramédicales, donné le 6 juin | en de Technische commissie voor de paramedische beroepen, gegeven op 6 |
2023 ; | juni 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 novembre 2023 ; | oktober 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 november 2023; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'examen de proportionnalité et la mise à disposition de | Gelet op de evenredigheidsbeoordeling en de terbeschikkingstelling van |
l'information concernant la réglementation sur le portail fédéral | de informatie betreffende de regelgeving op het federale portaal, |
réalisés conformément aux articles 7 et 9 de la loi du 23 mars 2021 | uitgevoerd overeenkomstig artikelen 7 en 9 van de wet van 23 maart |
relative à un examen de proportionnalité préalable à l'adoption ou la | 2021 betreffende een evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan de |
modification d'une réglementation de profession dans le secteur de la | invoering of de wijziging van een beroepsreglementering in de |
santé ; | gezondheidssector; |
Vu l'avis 75.055/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2024, en | Gelet op het advies 75.055/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par « activités qui ont trait à la vie quotidienne », on |
Artikel 1.Onder "activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren" |
entend l'aide apportée dans le cadre d'activités essentielles de la | wordt de hulp verstaan die geboden wordt in het kader van essentiële |
vie quotidienne que la personne, en raison de son jeune âge ou d'une | activiteiten van het dagelijkse leven die de persoon, als gevolg van |
déficience physique ou psychologique, ne peut pas ou plus réaliser | zijn jonge leeftijd of een fysieke of psychologische beperking, niet |
elle-même. Il s'agit d'activités qui, bien qu'appartenant au secteur | (meer) zelf kan uitvoeren. Het gaat over activiteiten die, hoewel ze |
des soins de santé, peuvent également être exercées par un | behoren tot de gezondheidszorg, ook door een |
non-professionnel de la santé. | niet-gezondheidszorgbeoefenaar mogen worden uitgevoerd. |
Art. 2.Pour être considérée comme une activité de la vie quotidienne |
Art. 2.Om als een activiteit van het dagelijkse leven te kunnen |
: | worden beschouwd: |
- l'activité ne doit pas être considérée comme un soin de santé devant | - mag de activiteit niet beschouwd worden als gezondheidszorg die |
être exercé par un professionnel de soins de santé visé dans la loi | verleend moet worden door een gezondheidszorgbeoefenaar zoals bedoeld |
relative à l'exercice des professions de soins de santé, coordonnée le | in de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
10 mai 2015. En cas de doute, l'évaluation doit être faite par un | gecoördineerd op 10 mei 2015. Bij twijfel hierover moet de inschatting |
professionnel de soins de santé compétent. Lorsqu'un contact avec un | gebeuren door een bevoegd gezondheidszorgbeoefenaar. In het geval er |
professionnel de soins de santé est nécessaire en raison d'une | contact nodig is met een gezondheidszorgbeoefenaar wegens een |
détérioration de l'état de santé de la personne ou lorsqu'un ou | verslechtering van de gezondheidstoestand van de persoon of bij het |
plusieurs critères d'alerte préalablement indiqués par un | optreden van één of meerdere waarschuwingscriteria die eerder zijn |
professionnel de santé se produisent, le patient ou son représentant | aangegeven door een gezondheidszorgbeoefenaar, vraagt de patiënt of |
légal ou la personne qui envisage d'exercer une activité de la vie | zijn wettelijke vertegenwoordiger of de persoon die van plan is een |
quotidienne demande à un professionnel de soins de santé compétent si | activiteit behorende tot het dagelijkse leven uit te voeren, aan een |
l'activité peut encore être exercée par un non-professionnel de la | bevoegd gezondheidszorgbeoefenaar of de activiteit nog kan worden |
santé ; et | uitgevoerd door een niet-gezondheidszorgbeoefenaar; en |
- le médecin traitant ou l'infirmier responsable de soins généraux ou | - mag de behandelende arts, verpleegkundige verantwoordelijk voor |
l'assistant en soins infirmiers n'a pas formulé le fait qu'en raison | algemene zorg of basisverpleegkundige niet aangegeven hebben dat |
du contexte et de la finalité de l'activité à effectuer, l'activité | gezien de context en het doel van de te verrichten activiteit de |
doit être exercée par un professionnel de soins de santé. | uitoefening van de activiteit door een bevoegd |
gezondheidszorgbeoefenaar dient te gebeuren. | |
Art. 3.La liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et |
Art. 3.De lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven |
les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être | behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten |
considérées comme telles, est fixée en annexe du présent arrêté. | beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd, wordt vastgesteld in |
bijlage van dit besluit. | |
Art. 4.§ 1er. Les activités qui ont trait à la vie quotidienne ne |
Art. 4.§ 1. De activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, |
peuvent être exercées que moyennant le consentement du bénéficiaire de | mogen enkel worden uitgeoefend mits de begunstigde van de hulp of zijn |
l'activité ou de son représentant légal. | wettelijke vertegenwoordiger daarmee instemt. |
§ 2. Dans le cadre de l'administration de médicaments, le médecin ou | § 2. In het kader van de toediening van geneesmiddelen kan de arts of |
l'infirmier responsable de soins généraux peut évaluer la nécessité | de verpleegkundige verantwoordelijk voor algemene zorg evalueren of er |
d'un système de distribution préparé et personnalisé par un infirmier | nood is aan een individueel toedieningssysteem dat klaargemaakt en |
responsable de soins généraux, un assistant en soins infirmiers ou un | gepersonaliseerd wordt door een verpleegkundige verantwoordelijk voor |
pharmacien afin de surveiller la prise de médicaments, garantir le | algemene zorg, een basisverpleegkundige of een apotheker om de inname |
respect du traitement et en favoriser la régularité. | van geneesmiddelen te controleren, therapietrouw te garanderen en |
regelmaat te bevorderen. | |
Art. 5.Le ministre ayant la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. Vandenbroucke | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à l'arrêté royal du 29 février 2024 fixant la liste des | Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 februari 2024 bepalende de |
activités qui ont trait à la vie quotidienne et les conditions | lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, alsmede |
auxquelles ces activités doivent répondre pour être considérées comme | de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten beantwoorden om als |
telles | dusdanig te worden beschouwd |
Annexe à l'arrêté royal du 29 février 2024 fixant la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être considérées comme telles - « Liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne Hygiène ? Soins d'hygiène chez des personnes souffrant de dysfonction limitée des AVQ. ? Soins aux stomies chez un patient ne présentant plus de diagnostic associé. Alimentation ? Alimentation et hydratation par voie orale aux personnes ne présentant pas de troubles de la déglutition. Activités ? Mesure de paramètres concernant un nombre limité de fonctions biologiques : température, rythme cardiaque, pression sanguine, poids, taille, saturation en oxygène, mesure de la glycémie par prise de sang | Bijlage bij koninklijk besluit van 29 februari 2024 bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd - "Lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren Hygiëne ? Hygiënische zorgen bij personen met beperkte ADL-dysfunctie. ? Dagelijkse zorg aan een stoma bij een patiënt zonder bijbehorende verpleegkundige diagnose. Voeding ? Vocht- en voedseltoediening bij personen zonder slikstoornissen langs orale weg helpen verrichten. Activiteiten ? Meting van de parameters behorende tot een beperkt aantal biologische functiestelsels: temperatuur, hartslag, bloeddruk, gewicht, lengte, saturatie, meting van glycemie door capillaire |
capillaire chez les diabétiques. | bloedafname bij diabetici. |
? Lavage du nez, des oreilles et des yeux. | ? Het spoelen van neus, ogen en oren. |
? Thérapie utilisant la chaleur et le froid, bains thérapeutiques. | ? Therapeutische baden, warmte-en koudetherapie. |
? Enlèvement de corps étrangers non incrustés dans les yeux (1). | ? Verwijderen van losse vreemde voorwerpen uit het oog(1). |
Administration de médicaments | Medicamenteuze toedieningen |
? Administration des médicaments, à l'exception des opioïdes, par les | ? Toedienen van medicatie, met uitzondering van opioïden, via volgende |
voies d'administration suivantes : orale (y compris l'inhalation), | toedieningswegen: oraal (inbegrepen inhalatie), rectaal, vaginaal, |
rectale, vaginale, collyre, gouttes auriculaire, gouttes nasales, voie | oogindruppeling, oorindruppeling, neusindruppeling, percutane weg(2), |
percutanée(2), conformément aux instructions reprises dans la notice | overeenkomstig de instructies in de bijsluiter van het geneesmiddel of |
du médicament ou aux instructions délivrées par le pharmacien, | de instructies van de apotheker, de verpleegkundige verantwoordelijk |
l'infirmier responsable de soins généraux ou le médecin prescripteur. | voor algemene zorg of van de voorschrijvende arts. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 29 février 2024 fixant la liste des activités qui ont trait à la vie quotidienne et les conditions auxquelles ces activités doivent répondre pour être considérées comme telles. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Santé publique, F. VANDENBROUCKE ______ Notes (1) Dès que des éclats de métal ou de verre, par exemple, menacent de provoquer des lésions dans les tissus, le patient doit être orienté vers une assistance (médicale) appropriée. (2) Voie transdermique, par exemple, application de pommades et de | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 29 februari 2024 bepalende de lijst van activiteiten die tot het dagelijkse leven behoren, alsmede de voorwaarden waaraan deze activiteiten moeten beantwoorden om als dusdanig te worden beschouwd. FILIP Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, F. VANDENBROUCKE _______ Nota's (1) Zodra bijv. metaal- of glassplinters dreigen letsels te veroorzaken in het weefsel dient de patiënt doorverwezen naar aangepaste (medische) hulp. (2) Transdermale weg - bv. aanbrengen van zalven en crèmes, patches. |
crèmes, de patchs. |