Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2016
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément de laboratoires qui peuvent être chargés d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool "
Arrêté royal relatif à l'agrément de laboratoires qui peuvent être chargés d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria die kunnen worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
29 FEVRIER 2016. - Arrêté royal relatif à l'agrément de laboratoires 29 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van
qui peuvent être chargés d'effectuer l'analyse du sang en vue du laboratoria die kunnen worden belast met een bloedanalyse tot bepaling
dosage de l'alcool van het alcoholgehalte
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 44bis; Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 44bis;
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer
le 16 mars 1968, les articles 63 et 64; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikelen 63 en 64;
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de
bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot
vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april
la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la 1958 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van
loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des 1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de
règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14
1939 relatif à la répression de l'ivresse, les articles 11 et 12; november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap,
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1989 portant agrément du laboratoire « artikelen 11 en 12; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1989 betreffende de
Laboratoire d'expertises judiciaires » situé Rue des Moulins 57, à erkenning van het laboratorium « Laboratoire d'expertises judiciaires
1390 Grez-Doiceau et dirigé par M. René Gillet; », gevestigd in de Rue des Moulins 57, te 1390 Grez-Doiceau en onder
leiding van de heer René Gillet;
Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 notamment modifiant l'arrêté royal Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 in het bijzonder
du 7 décembre 1989 en ce qui concerne l'adresse du Laboratoire tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 1989
d'expertises judiciaires et en ce qui concerne la présence en tant betreffende het adres van het « Laboratoire d'expertises judiciaires »
qu'expert de M. Luc Olivier au sein du Laboratoire d'expertises en de aanwezigheid als expert van de heer Luc Olivier binnen het «
judiciaires; Laboratoire d'expertises judiciaires »;
Vu la demande du 26 août 2014 de M. François-Xavier Olivier d'être Gelet op de aanvraag van 26 augustus 2014 ingediend door de heer
reconnu comme expert aux côtés de M. André Vanescote et de M. Luc François-Xavier Olivier om erkend te worden als deskundige naast de
Olivier; heer André Vanescote en de heer Luc Olivier;
Vu la demande du 30 aout 2014 de M. Pierre-Alexandre Olivier d'être Gelet op de aanvraag van 30 augustus 2014 ingediend door de heer
reconnu comme expert aux côtés de M. André Vanescote et de M. Luc Pierre-Alexandre Olivier om erkend te worden als deskundige naast de
Olivier; heer André Vanescote en de heer Luc Olivier;
Considérant que le laboratoire dispose déjà d'un agrément en Overwegende dat het laboratorium al over een erkenning beschikt
application de l'arrêté royal du 10 juin 1959 par arrêté royal du 7 overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 juni 1959 bij koninklijk
décembre 1989; besluit van 7 december 1989;
Considérant que la dénomination du laboratoire doit être adaptée et Overwegende dat de naam van het laboratorium moet worden aangepast en
remplacée par la dénomination Cabidex SPRL; vervangen door de naam Cabidex SPRL;
Considérant qu'il y a lieu d'actualiser le nom d'un des experts qui Overwegende dat de naam van een van de deskundigen die in het
officient au sein de ce laboratoire à savoir : laboratorium werken, dient te worden geactualiseerd, namelijk:
M. André Vanescote depuis le 20 janvier 1995, cette nouvelle de heer André Vanescote, sinds 20 januari 1995, en dat van deze nieuwe
désignation en qualité d'expert ayant été actée par courrier du benoeming als deskundige op 20 januari 1995 akte werd genomen in een
Ministre de la santé publique le 20 janvier 1995; brief van de minister van Volksgezondheid;
Considérant qu'il y a lieu d'acter que M. René Gillet n'exerce plus la Overwegende dat akte moet worden genomen van het feit dat de heer René
fonction d'expert depuis le 1er juillet 2014, tel qu'il ressort du Gillet sinds 1 juli 2014 de functie van expert niet meer uitoefent,
courrier qu'il a adressé à la Ministre de la Santé Publique en date du zoals blijkt uit de brief die hij op 12 januari 2016 naar de minister
12 janvier 2016; van Volksgezondheid heeft gestuurd;
Considérant que M. Pierre-Alexandre Olivier offre les garanties Overwegende dat de heer Pierre-Alexandre Olivier de nodige garanties
voulues de compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de biedt inzake competenties en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van
l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959;
Considérant que M. François-Xavier Olivier offre les garanties voulues Overwegende dat de heer François-Xavier Olivier de nodige garanties
de compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de biedt inzake competenties en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van
l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959;
Vu les avis donnés le 3 avril 2015 en ce qui concerne M. Gelet op de adviezen die, op 3 april 2015 wat de heer Pierre-Alexandre
Pierre-Alexandre Olivier et le 13 mai 2015 en ce qui concerne M. Olivier betreft en op 13 mei 2015 wat de heer François-Xavier Olivier
François-Xavier Olivier par les autorités judiciaires compétentes betreft, zijn gegeven door de bevoegde gerechtelijke autoriteiten
conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin 1959; overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'arrêté royal du 17 décembre 1989 en ce qui concerne le

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 17 december 1989 betreffende het

« Laboratoire d'expertises judiciaires » est modifié comme suit : « Laboratoire d'expertises judiciaires » wordt als volgt gewijzigd :
- la dénomination du laboratoire est Cabidex SPRL; - de naam van het laboratorium is Cabidex SPRL;
- M. René Gillet n'exerce plus la fonction d'expert au sein du - de heer René Gillet oefent zijn functie van expert in het
laboratoire depuis le 1er juillet 2014; laboratorium niet meer uit sinds 1 juli 2014;
- M. Pierre-Alexandre Olivier effectue des prestations en tant - de heer Pierre-Alexandre Olivier verleent diensten als expert in
qu'expert au sein de Cabidex SPRL aux côtés de M. André Vanescote et Cabidex SPRL, samen met de heer André Vanescote en de heer Luc
de M. Luc Olivier; Olivier;
- M. François-Xavier Olivier effectue des prestations en tant - de heer François-Xavier Olivier verleent diensten als expert in
qu'expert au sein de Cabidex SPRL aux côtés de M. André Vanescote et Cabidex SPRL, samen met de heer André Vanescote en de heer Luc
de M. Luc Olivier. Olivier.

Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donnée à Bruxelles, 29 février 2016. Gegeven te Brussel, 29 februari 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^