Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au rétablissement de la tension salariale du personnel de production dans les entreprises de travail adapté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende het herstel van de loonspanning van het productiepersoneel in de beschutte werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 septembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
ateliers sociaux, relative au rétablissement de la tension salariale | en de sociale werkplaatsen, betreffende het herstel van de |
du personnel de production dans les entreprises de travail adapté (1) | loonspanning van het productiepersoneel in de beschutte werkplaatsen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative au rétablissement de la tension salariale | sociale werkplaatsen, betreffende het herstel van de loonspanning van |
du personnel de production dans les entreprises de travail adapté. | het productiepersoneel in de beschutte werkplaatsen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Convention collective de travail du 10 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2001 |
Rétablissement de la tension salariale du personnel de production dans | Herstel van de loonspanning van het productiepersoneel in de beschutte |
les entreprises de travail adapté (Convention enregistrée le 24 | werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2001 onder het |
octobre 2001 sous le numéro 59346/CO/327) | nummer 59346/CO/327) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises de travail adapté wallonnes | de werkgevers van de Waalse "entreprises de travail adapté" die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
travail adapté et les ateliers sociaux et aux travailleurs qu'ils | en de sociale werkplaatsen en op de werknemers die zij tewerkstellen |
occupent à la production. | in de productie. |
Par personnel de production, il faut entendre les travailleurs non | Onder productiepersoneel moeten de werknemers worden verstaan die niet |
visés par la convention collective de travail du 21 novembre 1997 | worden beoogd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november |
relative à la classification des fonctions pour certains membres du | 1997 betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden |
personnel dans les entreprises de travail adapté. | in de beschutte werkplaatsen. |
Le personnel de production est rattaché aux 5 catégories de fonctions | Het productiepersoneel wordt gekoppeld aan de 5 functiecategorieën |
telles qu'elles avaient été fixées par l'article 3, § 1er, de l'arrêté | zoals deze waren vastgelegd door artikel 3, § 1, van het koninklijk |
royal du 23 mars 1970, maintenues applicables par la convention | besluit van 23 maart 1970, toepasbaar gehouden door de collectieve |
collective de travail du 17 janvier 1997 et prorogées jusqu'au 31 | arbeidsovereenkomst van 17 januari 1997 en verlengd tot 31 december |
décembre 1998 par la convention collective de travail du 21 octobre | 1998 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998 |
1998 relative à l'application du revenu minimum garanti aux | betreffende de toepassing van het gewaarborgd minimum inkomen op de |
travailleurs occupés dans les ateliers protégés. | werknemers die tewerkgesteld zijn in de beschutte werkplaatsen. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Dans le cadre des accords interprofessionnels 1999-2000 et des |
Art. 2.In het raam van de interprofessionele akkoorden 1999-2000 en |
accords du non-marchand, les parties sont d'accord pour appliquer, au | van de akkoorden van de non-profit gaan de partijen akkoord om in de |
sein des entreprises de travail adapté, une revalorisation salariale | beschutte werkplaatsen bij voorrang een loonherwaardering toe te |
prioritairement au personnel de production n'ayant pas bénéficié du | passen op het productiepersoneel dat de overgang naar het gewaarborgd |
passage au revenu minimum garanti au 1er janvier 1999. | minimuminkomen niet heeft genoten op 1 januari 1999. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Cette convention collective de travail vise à rétablir une |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt opnieuw een |
tension salariale sur une période de 5 ans en 5 phases. | loonspanning in te voeren over een periode van 5 jaar in 5 fasen. |
L'augmentation annuelle des minima de chaque catégorie est fixée à | De jaarlijkse verhoging van de minima van elke categorie wordt |
5,58 BEF de l'heure et est calculée à partir du taux horaire minimum | vastgesteld op 5,58 BEF per uur en wordt berekend op basis van het |
garanti correspondant au 1er juin 1999 à 279,16 BEF. | gewaarborgd minimumuurloon dat op 1 juni 1999 overeenstemde met 279,16 BEF. |
Les revalorisations auront lieu aux dates suivantes pour l'ensemble | De herwaarderingen zullen plaatsvinden op de volgende data voor alle |
des catégories, à l'exception des catégories 4 et 5 dont les modalités | categorieën, met uitzondering van de categorieën 4 en 5 waarvan de |
sont définies dans le paragraphe suivant : | modaliteiten in de volgende paragraaf worden bepaald : |
- au 1er janvier 2000; | - op 1 januari 2000; |
- au 1er janvier 2001; | - op 1 januari 2001; |
- au 1er janvier 2002; | - op 1 januari 2002; |
- au 1er janvier 2003; | - op 1 januari 2003; |
- au 1er janvier 2004. | - op 1 januari 2004. |
La 4e catégorie n'est pas concernée par les augmentations prévues au 1er | De 4e categorie is niet betrokken bij de verhogingen waarin voorzien |
janvier 2000 et au 1er janvier 2001. | is op 1 januari 2000 en op 1 januari 2001. |
Elle bénéficie d'une augmentation réduite de moitié au 1er janvier | Zij geniet een verhoging die met de helft verminderd is op 1 januari |
2002 et au 1er janvier 2003. | 2002 en op 1 januari 2003. |
La 5e catégorie est exclue du bénéfice de la présente convention | De 5e categorie is uitgesloten uit het voordeel van deze |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Ces revalorisations ne portent que sur les minima de chaque catégorie | Deze herwaarderingen hebben enkel betrekking op de minima van elke |
pour l'année 2000. | categorie voor het jaar 2000. |
Elles concernent les minima et salaires réels pour les années 2001 à 2004. | Zij betreffen de minima en de reële lonen voor de jaren 2001 tot 2004. |
Pour les travailleurs de moins de 21 ans, le salaire minimum garanti | Voor werknemers die jonger zijn dan 21 jaar wordt het gewaarborgd |
est multiplié par la fraction suivante : | minimumloon vermenigvuldigd met de volgende breuk : |
20 ans x 94 p.c.; | 20 jaar x 94 pct.; |
19 ans x 88 p.c.; | 19 jaar x 88 pct.; |
18 ans x 82 p.c. | 18 jaar x 82 pct. |
Art. 4.Les partenaires sociaux souhaitent figer les catégories de |
Art. 4.De sociale partners wensen de functiecategorieën en hun |
fonctions et leur définition actuelles pendant une durée d'un an et | huidige definitie in stand te houden gedurende een jaar en verbinden |
s'engagent dans ce délai, à partir de la date d'application de la | zich ertoe binnen deze termijn, vanaf de toepassingsdatum van deze |
présente convention, à redéfinir les classifications de fonctions afin | overeenkomst, de functieclassificatie te herdefiniëren opdat elke |
que chaque travailleur relève de la catégorie qui correspond | werknemer zou behoren tot de categorie die objectief overeenstemt met |
objectivement à son aptitude professionnelle et à la fonction exercée. | zijn beroepsbekwaamheid en met de uitgeoefende functie. |
Art. 5.La présente convention abroge la convention collective de |
Art. 5.Deze overeenkomst heft de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 6 juillet 1999, entre en vigueur le 1er octobre 2001 et est | 6 juli 1999 op, treedt in werking op 1 oktober 2001 en wordt gesloten |
conclue pour une durée indéterminée. | voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een opzegtermijn |
de 6 mois, adressé au président de la Commission paritaire pour les | van 6 maanden betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux qui en transmet | de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen die hiervan een |
une copie à chacune des organisations représentées au sein de la | kopie bezorgt aan elk van de organisaties die vertegenwoordigd zijn in |
commission paritaire. | het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal de 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |