Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative au crédit-temps (1) | non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au crédit-temps. | metalen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCK | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 13 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 1er décembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 2003 onder het nummer |
68774/CO/224) | 68774/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor de bedienden. |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3 de la convention collective |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3 van de collectieve |
de travail no 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de |
national du Travail, remplaçant la convention collective de travail no | Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve |
77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een |
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
mi-temps, modifiée par la convention collective de travail no 77ter du | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij de |
10 juillet 2002, la durée de l'exercice du droit au crédit-temps pour | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, wordt de |
duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet voor volledige | |
suspension totale et réduction à mi-temps des prestations de travail | schorsing en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse |
est prolongée jusqu'à une période maximale de 3 ans sur l'ensemble de | betrekking verlengd tot een maximumperiode van 3 jaar over de gehele |
la carrière. | loopbaan. |
§ 2. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. | § 2. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15 van de hoger vermelde |
collective de travail no 77bis précitée, le seuil pour l'exercice | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de drempel inzake het |
simultané du droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière à | gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet, |
4/5e ou à la réduction des prestations professionnnelles jusqu'au | loopbaanvermindering tot 4/5e of vermindering van de arbeidsprestaties |
niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des | tot een halftijdse betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, |
employés, calculés conformément aux dispositions de la convention | van de bedienden berekend overeenkomstig de bepalingen van collectieve |
collective de travail no 77bis . | arbeidsovereenkomst nr. 77bis . |
§ 2. Il est toutefois possible, par le biais d'une convention | § 2. Op ondernemingsvlak kan evenwel bij collectieve |
collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un maximum de | |
4 p.c., calculé en équivalants temps-plein, du nombre d'employés | arbeidsovereenkomst deze drempel worden verhoogd tot maximum 4 pct., |
berekend in voltijdse equivalenten, van het aantal bedienden | |
occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à l'article | tewerkgesteld in de onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel |
15, § 2, de la convention collective de travail no 77bis au 30 juin de | 15, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op 30 juni |
l'année précédent l'année au cours de laquelle les droits sont exercés | van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten |
simultanément. | gelijktijdig worden uitgeoefend. |
Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au | Deze bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst dient minimaal de |
minimum les 4 éléments suivants : | volgende 4 elementen te regelen : |
- le mode de calcul du seuil en équivalents temps-plein; | - de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; |
- les conditions d'accès à ce droit élargi; | - de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; |
- les modalités de demande et leur ordre de priorité; | - de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; |
- les catégories d'employés auxquelles la réglementation s'applique. | - de categorieën van bedienden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. |
§ 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise | § 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. |
à ce sujet Art. 4.Pour les entreprises en difficultés ou en restructuration ou |
Art. 4.Voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering of |
pour des cas particuliers, en vue d'éviter ou de limiter les | voor bijzondere gevallen kan, met het oog op het vermijden of beperken |
licenciements, il peut exceptionnellement et après approbation de la | van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring door het paritair |
commission paritaire, être dérogé, par convention collective de | comité, per ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst, afgeweken |
travail d'entreprise, aux articles 2 et 3 de la présente convention | worden van de artikelen 2 en 3 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Par "entreprises en difficultés ou en restructuration" on entend : les | Onder "ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering" wordt |
entreprises en difficultés ou en restructuration comme définies | verstaan : de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering |
conformément aux dispositions de la réglementation relative à la | zoals bepaald overeenkomstig de bepalingen van de reglementering |
prépension. | betreffende het brugpensioen. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003, à l'exception des articles 3 et 4 qui | ingang van 1 januari 2003, met uitzondering van de artikelen 3 en 4 |
produisent leurs effets le 1er juillet 2003, et cesse d'être en | die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2003, en houdt op |
vigueur le 31 décembre 2004. | uitwerking te hebben op 31 december 2004. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 5, section 2, de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 5, afdeling 2, van de |
convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het |
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au protocole d'accord sectoriel 2003 - 2004. | betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2003 - 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |