Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
relative à la prime de fin d'année (1) non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
non-ferreux; non-ferro metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003,
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro
relative à la prime de fin d'année. metalen, betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 13 novembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 1er décembre 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 2003
68770/CO/224) onder het nummer 68770/CO/224)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de
pour les employés des métaux non-ferreux et aux employés qu'elles bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij
occupent. tewerkstellen.
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 relative bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
à la classification des fonctions des employés. december 2001 betreffende de functieclassificatie voor bedienden.

Art. 2.Une prime de fin d'année égale au traitement mensuel est

Art. 2.Er wordt aan de bedienden een eindejaarspremie betaald gelijk

allouée aux employés à la condition qu'ils : aan de maandwedde, op voorwaarde dat zij :
- soient sous contrat d'emploi au moment du paiement de la prime; - verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, op het
ogenblik van de betaling van de premie;
- puissent se prévaloir, au moment du paiement de la prime, d'une - op het ogenblik van de betaling van de premie, een desgevallend
ancienneté d'au moins six mois, éventuellement interrompue mais se onderbroken anciënniteit hebben van ten minste zes maanden, voor-
situant dans un intervalle de 12 mois à compter de l'entrée en service; zover deze periode zich situeert in een periode van 12 maanden vanaf
- soient entrés au service de l'entreprise au plus tard le premier het begin van de tewerkstelling;
jour de l'exercice social considéré; pour les employés entrés au - in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag
service de l'entreprise après le premier jour de l'exercice social et van het beschouwde werkjaar. Voor de bedienden die in de onderneming
remplissant la condition d'ancienneté susmentionnée, la prime est in dienst zijn getreden na de eerste dag van het beschouwde werkjaar
accordée prorata temporis. en die de anciënniteitsvoorwaarde zoals hierboven vermeld vervullen,

Art. 3.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

wordt de premie pro rata temporis toegekend.
absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles

Art. 3.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rata van de

résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de
conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele
légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort
travail et des 30 premiers jours de maladie, d'accident ou de repos verlet, beroepsziekte, arbeidsongeval en van de eerste 30 dagen
d'accouchement. ziekte, ongeval of bevallingsrust.

Art. 4.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

Art. 4.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

prime est payée au plus tard à la fin de l'année civile, c'est-à-dire ondernemingsvlak, wordt deze premie uiterlijk betaald op het einde van
au mois de décembre. het burgerlijk jaar, dit wil zeggen in de maand december.

Art. 5.En cas de fin de service avant la date de paiement, excepté en

Art. 5.Bij uitdiensttreding vóór de betaaldatum, uitgezonderd bij

cas de licenciement pour faute grave, la prime est payée prorata
temporis au moment de la fin du service, quel que soit le type de ontslag om een dringende reden, wordt ongeacht het soort
contrat de travail et pour autant que les conditions mentionnées à arbeidsovereenkomst, en voorzover de voorwaarden vermeld onder artikel
l'article 2 soient remplies. 2 hierboven vervuld zijn, de eindejaarspremie betaald pro rata
temporis op het ogenblik van deze uitdiensttreding.

Art. 6.Les régimes plus favorables ainsi que les conditions d'octroi

Art. 6.De op het vlak van de ondernemingen bestaande gunstigere

existant au niveau des entreprises en matière de date de paiement, de regelingen, alsmede de bestaande toekenningsvoorwaarden inzake
présence, d'ancienneté et d'assimilation des absences sont maintenues. betaaldatum, aanwezigheid, anciënniteit en gelijkstelling van afwezigheden blijven behouden.

Art. 7.Moyennant l'accord individuel de l'employé tout ou partie de

Art. 7.Met individueel akkoord van de bediende kan een deel of het

la prime de fin d'année peut être converti en jours libres. Cette geheel van de eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen. Deze
conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées dans une omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij ondernemingscollectieve
convention collective de travail d'entreprise. arbeidsovereenkomst worden bepaald.
S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet
convention collective de travail doit être signée par toutes les deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve
organisations représentatives des travailleurs représentées dans la
délégation syndicale de l'entreprise. werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn
vertegenwoordigd, worden ondertekend.
Une copie de cette convention collective de travail d'entreprise doit Een afschrift van deze ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst
être communiquée à la commission paritaire. wordt overgemaakt aan het paritair comité.

Art. 8.La Commission paritaire pour les employés des métaux

Art. 8.Het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen

non-ferreux peut accorder des dérogations à la présente convention kan op deze collectieve arbeidsovereenkomst uitzonderingen toestaan,
collective de travail, sur base d'une requête introduite paritairement wanneer daartoe door een onderneming een paritair ingediend verzoek
par une entreprise. wordt gedaan.

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2003, et est conclue pour une durée ingang van 1 januari 2003, en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par opzegging van drie maanden. De opzegging wordt betekend bij een ter
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair
paritaire et à chacune des organisations signataires. comité en aan elk van de ondertekenende organisaties.
La présente convention collective de travail remplace celle du 17 Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 december
décembre 2001 conclue au sein de la Commission paritaire pour les 2001 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
employés des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année, non-ferro metalen betreffende de eindejaarspremie, algemeen verbindend
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 novembre 2002, publié au verklaard bij koninklijk besluit van 5 november 2002, bekendgemaakt in
Moniteur belge du 29 novembre 2002. het Belgisch Staatsblad van 29 november 2002.
Elle remplace également les dispositions du chapitre 8, de la Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 8, van de
convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2002, gesloten in het
la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen,
relative au protocole d'accord sectoriel 2003-2004. betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2003-2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x