Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, habilitant le « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction » à octroyer une indemnité à certains ouvriers qui après l'âge de 58 ans continuent de fournir des prestations de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarbij het « Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf » gemachtigd wordt een vergoeding toe te kennen aan de bepaalde bouwvakarbeiders die na de leeftijd van 58 jaar hun arbeidsprestaties verder zetten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mai 2000, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000, |
paritaire de la construction, habilitant le « Fonds de sécurité | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarbij het « |
d'existence des ouvriers de la construction » à octroyer une indemnité | Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf » |
gemachtigd wordt een vergoeding toe te kennen aan de bepaalde | |
à certains ouvriers qui après l'âge de 58 ans continuent de fournir | bouwvakarbeiders die na de leeftijd van 58 jaar hun arbeidsprestaties |
des prestations de travail (1) | verder zetten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mai 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000, gesloten |
Commission paritaire de la construction, habilitant le « Fonds de | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarbij het « Fonds voor |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction » à octroyer une | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf » gemachtigd |
wordt een vergoeding toe te kennen aan de bepaalde bouwvakarbeiders | |
indemnité à certains ouvriers qui après l'âge de 58 ans continuent de | die na de leeftijd van 58 jaar hun arbeidsprestaties verder zetten. |
fournir des prestations de travail. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 4 mai 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2000 |
Habilitation du « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | Waarbij het « Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
construction » à octroyer une indemnité à certains ouvriers qui après | bouwbedrijf » gemachtigd wordt een vergoeding toe te kennen aan de |
l'âge de 58 ans continuent à fournir des prestations de travail | bepaalde bouwvakarbeiders die na de leeftijd van 58 jaar hun |
(Convention enregistrée le 22 juin 2000 sous le numéro 55178/CO/124) | arbeidsprestaties verder zetten (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2000 onder het nummer 55178/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder « werklieden » verstaat men : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Octroi d'une indemnité | HOOFDSTUK II. - Toekenning van een vergoeding |
Art. 2.Le « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
Art. 2.Het « Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
construction » octroie une indemnité aux ouvriers qui après l'âge de | bouwbedrijf » kent een vergoeding toe aan de werklieden die na de |
58 ans continuent sur base volontaire à fournir des prestations de | leeftijd van 58 jaar op vrijwillige basis hun arbeidsprestaties verder |
travail chez un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er. | zetten bij één of meerdere ondernemingen bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.Pour avoir droit à cette indemnité, les ouvriers visés à |
Art. 3.Om recht te hebben op deze vergoeding, dienen de arbeiders |
l'article 2, doivent remplir les conditions énumérées à l'article 3, | bedoeld in artikel 2, van de voorwaarden te vervullen die opgesomd |
zijn in artikel 3, 3°, 4° en 5°, van de collectieve | |
3°, 4° et 5° de la convention collective de travail du 15 mai 1997 | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 betreffende de toekenning aan |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding |
complémentaire (prépension) à charge du « Fonds de sécurité | (brugpensioen) ten laste van het « Fonds voor bestaanszekerheid van de |
d'existence des ouvriers de la construction » comme modifié par les | werklieden uit het bouwbedrijf » zoals gewijzigd bij de collectieve |
conventions collectives de travail des 4 décembre 1997 et 27 mai 1999, | arbeidsovereenkomsten van 4 december 1997 en 27 mei 1999, |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | |
respectivement rendues obligatoires par l'arrêté royal du 28 mars 2001 | besluit van 28 maart 2001 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001) en het |
(Moniteur belge du 15 mai 2001) et l'arrêté royal du 26 février 2002 | koninklijk besluit van 26 februari 2002 (Belgisch Staatsblad van 28 |
(Moniteur belge du 28 mai 2002). | mei 2002). |
Art. 4.L'indemnité est payée par le « Fonds de sécurité d'existence |
Art. 4.De vergoeding wordt door het « Fonds voor bestaanszekerheid |
des ouvriers de la construction » au moment où l'ouvrier cesse ses | van de werklieden uit het bouwbedrijf » toegekend op het ogenblik dat |
activités professionnelles et au plus tôt à l'âge de 60 ans. | de arbeider zijn beroepsactiviteit volledig stopzet en ten vroegste op de leeftijd van 60 jaar. |
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de vergoeding |
Art. 5.Le montant de l'indemnité octroyée aux ouvriers s'élève à 160 |
Art. 5.Het bedrag van de vergoeding die aan de arbeiders wordt |
000 BEF. | toegekend bedraagt 160 000 BEF. |
Art. 6.§ 1er. Le montant déterminé dans l'article 5 est octroyé |
Art. 6.§ 1. Het bedrag bepaald in artikel 5 wordt toegekend pro rata |
prorata temporis aux ouvriers qui, avant l'âge de 60 ans, ont été | temporis voor die arbeiders die voor de leeftijd van 60 jaar toch door |
licenciés par leur employeur, sauf s'il s'agit d'un licenciement pour | de werkgever werden ontslagen, omwille van dringende redenen. |
motif grave. § 2. Le total des indemnités de sécurité d'existence perçues le cas | § 2. Het totaal van de vergoedingen bestaanszekerheid die de arbeider |
échéant, par l'ouvrier pour des périodes d'incapacités de travail se | eventueel ontving voor de periodes van arbeidsongeschiktheid die zich |
situant entre l'âge de 58 à 60 ans est déduit du montant mentionné à | situeren tussen de leeftijd van 58 en 60 jaar wordt afgetrokken van |
l'article 5. | het onder artikel 5 vermelde bedrag. |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 7.La demande d'octroi de l'indemnité visée par la présente |
Art. 7.De aanvraag om toekenning van de door deze collectieve |
convention collective de travail doit être introduite auprès du « | arbeidsovereenkomst bedoelde vergoeding wordt door het « Fonds voor |
Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction », à | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf », ingediend |
l'aide d'un formulaire spécial, soit par l'intermédiaire d'une | bij middel van een speciaal formulier, hetzij door toedoen van een |
organisation signataire de la présente convention collective de | werknemersorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
travail, soit directement par l'intéressé. | ondertekend, hetzij rechtstreeks door de betrokkene. |
Art. 8.Le conseil d'administration du « Fonds de sécurité d'existence |
Art. 8.De raad van bestuur van het « Fonds voor bestaanszekerheid van |
des ouvriers de la construction » fixe les modalités pratiques et la | de werklieden uit het bouwbedrijf » bepaalt de praktische modaliteiten |
procédure à observer pour l'introduction et le traitement des | die moeten worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de |
demandes. | aanvragen. |
Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur base des | De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze |
dispositions de la présente convention collective de travail, sont à | overeenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest gerede |
soumettre par la partie la plus diligente au conseil d'administration | partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het « Fonds voor |
du « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction ». | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf ». |
Art. 9.La désignation des organismes chargés de la liquidation des |
Art. 9.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de |
uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de | |
avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi | controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt |
de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts | overeenkomstig de artikels 8 en 23 van de statuten van het « Fonds |
du « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction ». | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf ». |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V.- Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op van |
expire le 31 décembre 2000. | kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |