← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 avril 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter |
remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001 (1) | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, ter |
remplaçant la convention collective de travail du 10 mai 2001. | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 17 avril 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 |
Crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière, | Tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering, vervanging |
remplacement de la convention collective de travail du 10 mai 2001 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66293/CO/104) | geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66293/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
La présente convention est conclue en exécution de la convention | De huidige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van de |
collective de travail interprofessionnelle n° 77bis du 19 décembre | interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 |
december 2001, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
2001, modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du 10 | 77ter van 10 juli 2002, tot invoering van een stelsel van |
juillet 2002, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps et de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en van het sectoraal |
l'accord sectoriel du 17 avril 2003. | akkoord van 17 april 2003. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
La présente convention est d'application dans les entreprises relevant | De huidige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104) et aux | onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) vallen en |
travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces entreprises par un | op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst |
contrat de travail d'ouvrier. | voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
3.1. Crédit-temps | 3.1. Tijdskrediet |
3.1.1. Suspension totale des prestations | 3.1.1. Volledige opheffing van de arbeidsprestaties |
En application de l'article 3, § 2, de la convention collective de | In toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve |
travail n° 77bis, modifiée par la convention collective de travail n° | arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gewijzigd door de collectieve |
77ter du 10 juillet 2002, la durée de l'exercice du droit au | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, is de duur van |
crédit-temps dans le cadre d'une suspension totale des prestations est | uitoefening van het recht op tijdskrediet in het raam van een |
allongée de deux ans : | volledige opheffing van de arbeidsprestaties verlengd met twee jaar : |
au niveau du secteur, la durée maximale de ce droit est portée à trois | op sectoraal vlak is de maximale duur van dit recht verhoogd tot drie |
ans sur l'ensemble de la carrière, sans préjudice de la possibilité | jaar over de volledige loopbaan, zonder afbreuk te doen aan de |
pour les entreprises d'accroître cette durée au-delà de trois ans. Les | mogelijkheid voor de ondernemingen om deze duur te verlengen boven 3 |
modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en oeuvre sont | jaar. De concrete modaliteiten voor de organisatie van dit recht en de |
déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
3.1.2. Réduction des prestations à mi-temps | 3.1.2. Vermindering tot een halftijdse betrekking |
Conformément aux dispositions de la convention collective de travail | Overeenkomstig de bepalingen van vorige sectorale collectieve |
sectorielle antérieure et en application de l'article 3, § 2, de la | arbeidsovereenkomst en in toepassing van artikel 3, § 2, van de |
convention collective de travail n° 77bis précitée, au niveau du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijft de maximale duur van |
secteur la durée maximale de ce droit reste fixée à deux ans sur | dit recht op twee jaar over de volledige loopbaan vastgelegd op |
l'ensemble de la carrière, sans préjudice de la possibilité pour les | sectoraal vlak, en dit zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheid voor |
entreprises d'accroître cette durée. Les modalités concrètes | de ondernemingen om deze duur te verlengen. De concrete modaliteiten |
d'organisation du droit et de mise en oeuvre sont déléguées au niveau | voor de organisatie van dit recht en de inwerkingstelling ervan zijn |
des entreprises. | verwezen naar het ondernemingsvlak. |
3.2. Seuil « travailleurs de plus de 50 ans » (quota de l'effectif) | 3.2. Drempel « werknemers ouder dan 50 jaar » (personeelsquotum) |
En application de l'article 15, § 9, de la convention collective de | In toepassing van artikel 15, § 9, van bovenvermelde collectieve |
travail n° 77bis précitée, le quota de l'effectif tel que déterminé | arbeidsovereenkomst nr. 77bis is het personeelsquotum zoals bepaald |
par la convention collective de travail en son § 1er est augmenté | door de collectieve arbeidsovereenkomst in zijn § 1 verhoogd met één |
d'une unité par tranche de 10 travailleurs âgés de plus de 50 ans dans | eenheid per schijf van 10 werknemers ouder dan 50 jaar in de |
l'entreprise. | onderneming. |
3.3. Diminution de carrière d'1/5e | 3.3. 1/5e - loopbaanvermindering |
3.3.1. Convention collective de travail n° 77bis | 3.3.1. Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
Les articles 6, § 2 et 9, § 2, disposent que « dans les cas où les | De artikelen 6, § 2 en 9, § 2, bepalen dat « wanneer werknemers |
travailleurs occupés à temps plein sont occupés à un travail par | voltijds tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli, bepaalt het |
équipes ou par cycles, la commission paritaire déterminera par | paritair comité bij collectieve arbeidsovereenkomst de nadere regels |
convention collective de travail les règles et modalités | en modaliteiten voor het organiseren van het recht op |
d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence | loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of een |
d'un jour par semaine ou équivalent ». | gelijkwaardige regeling ». |
3.3.2. En application de ces dispositions, les parties signataires | 3.3.2. In toepassing van deze bepalingen komen de ondertekenenden |
partijen overeen de modaliteiten voor het organiseren van het recht | |
naar ondernemingsvlak te verwijzen : een collectieve | |
conviennent de déléguer les modalités d'organisation de ce droit au | arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsvlak zal de specifieke |
niveau des entreprises : une convention collective de travail conclue | toepassingsmodaliteiten voor de eigen context kunnen vastleggen in |
au niveau de l'entreprise pourra fixer, en exécution des articles 6 et | uitvoering van de artikelen 6 en 9. |
9, des modalités d'application spécifiques à son contexte propre. | |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est | De huidige overeenkomst wordt van kracht op 1 januari 2003. Ze wordt |
conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace à partir du 1er | afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze vervangt vanaf 1 januari 2003, |
janvier 2003, à la date de son entrée en vigueur, la convention | datum van inwerkingtreding, de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
collective de travail du 10 mai 2001 (57652/CO/104). | mei 2001 (57652/CO/104). |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties avec un préavis de | Ze kan door elke partij opgezegd worden met een opzeggingstermijn van |
six mois, notifié par pli recommandé adressé au président de la | zes maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104). | het Paritair Comité van de ijzernijverheid (PC 104). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |