Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds |
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans (1) | brugpensioen op 57 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; | koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | handschoennijverheid, betreffende de toekenning van het halftijds |
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans. | brugpensioen op 57 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 13 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003 |
Octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans (Convention enregistrée le | Toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar (Overeenkomst |
9 septembre 2003 | geregistreerd op 9 september 2003 |
sous le numéro 67390/CO/128.03) | onder het nummer 67390/CO/128.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs occupés dans un régime de travail à temps plein et à | de werknemers die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling |
leurs employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire de | en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
la maroquinerie et de la ganterie. | het marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
CHAPITRE II. - Disposition générale | HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli |
1993, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un | 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in |
cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 | verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 (Belgisch |
décembre 1993). | Staatsblad van 4 december 1993). |
CHAPITRE III. - Principe | HOOFDSTUK III. - Principe |
Art. 3.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent bénéficier de |
Art. 3.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid om op halftijds |
la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 57 ans. | brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 57 jaar. |
Art. 4.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de |
Art. 4.De betrokken werknemers moeten bovendien de |
werkloosheidsuitkering genieten waarin is voorzien voor deze categorie | |
l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs | van werknemers door de reglementering betreffende de |
par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage. | werkloosheidsverzekering. |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à |
Art. 5.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse |
temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle | arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld |
de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre | gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale |
d'un régime de travail à temps plein dans le service. | voltijdse arbeidsregeling in de dienst. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is ten minste gelijk |
montant prévu par la convention collective de travail n° 55 du 13 | aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 |
juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, | van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à | werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993 |
(Moniteur belge du 4 décembre 1993). | (Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). |
Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de |
Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de |
l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. | werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |