← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un membre néerlandophone du service de médiation pour la Société nationale des Chemins de fer belges "
Arrêté royal portant nomination d'un membre néerlandophone du service de médiation pour la Société nationale des Chemins de fer belges | Koninklijk besluit houdende benoeming van een Nederlandstalig lid van de dienst ombudsman voor de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal portant nomination d'un membre | 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een |
néerlandophone du service de médiation pour la Société nationale des | Nederlandstalig lid van de dienst ombudsman voor de Nationale |
Chemins de fer belges | Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, modifiée par les arrêtés royaux des 19 août | sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de koninklijke |
1992, 14 septembre 1992 et 30 septembre 1992, notamment les articles | besluiten van 19 augustus 1992, 14 september 1992 en 30 september |
43 et 46; | 1992, inzonderheid op de artikelen 43 tot 46; |
Vu l'arrêté du 9 octobre 1992, modifié par l'arrêté royal du 5 avril | Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1992, gewijzigd bij het |
1995, relatif au service de médiation dans certaines entreprises | koninklijk besluit van 5 april 1995, betreffende de dienst ombudsman |
publiques autonomes; | in sommige autonome overheidsbedrijven; |
Vu l'appel à candidats relatif aux emplois de médiateurs des rôles | Gelet op de oproep tot kandidaten betreffende de betrekkingen van |
linguistiques francophone et néerlandophone auprès de la Société | ombudsmannen van de Franse en Nederlandse taalrol bij de Nationale |
nationale des Chemins de fer belges publié au Moniteur belge du 10 décembre 2002; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 2002; |
Considérant que seule une candidature néerlandophone a été transmise à | Overwegende dat slechts één Nederlandse kandidaatstelling aan de |
la Ministre de la Mobilité et des Transports; | Minister van Mobiliteit en Vervoer werd overgemaakt; |
Considérant que l'intéressé a réussi la présélection sur dossier telle | Overwegende dat betrokkene geslaagd is in de preselectie op dossier |
zoals voorgeschreven in de oproep tot kandidaten gepubliceerd in het | |
que publiée dans l'appel à candidat dans le Moniteur belge du 10 | Belgisch Staatsblad van 10 december 2002; |
décembre 2002; Considérant que le candidat M. Guido Herman s'est présenté à | Overwegende dat de kandidaat Guido Herman zich heeft aangeboden op het |
l'entretien avec la Ministre de la Mobilité et des Transports; | onderhoud met de Minister van Mobiliteit en Vervoer; |
Considérant que M. Guido Herman a une connaissance très sérieuse de la | Overwegende dat de heer Guido Herman een zeer gedegen kennis heeft van |
fonction de médiateur en général, ainsi que du travail sur le terrain | het ombudsmaninstituut in het algemeen, evenals van het werkterrein |
à la Société nationale des Chemins de fer belges, dans le contexte | bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen binnen de |
national et européen; | nationale en Europese context; |
Considérant qu'il a une connaissance et une vision approfondies du | Overwegende dat hij een gegronde kennis en visie heeft op het domein |
domaine, des défis et des futures évolutions qui se présenteront; | en de uitdagingen en toekomstige ontwikkelingen die zich zullen |
Considérant qu'il jouit d'une forte reconnaissance académique basée | voordoen; Overwegende dat hij geniet van een sterke academische erkenning |
sur une vision étayée, sur le plan stratégique, analytique et | gebaseerd op zijn onderbouwde strategische, analytische en |
synthétique de la fonction; | synthetische visie op de functie; |
Vu l'avis du Conseil des Ministres du 5 avril 2003; | Gelet op het advies van de Ministerraad van 5 april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Guido Herman, domicilié à 8000 Brugge, |
Artikel 1.De heer Guido Herman, wonende te 8000 Brugge, |
Beenhouwerstraat 93, est nommé membre du service de médiation de la | Beenhouwerstraat 93, wordt lid van de dienst ombudsman van de |
Société nationale des Chemins de fer belges. | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Art. 2.Cette nomination prend cours le 1er mai 2003 pour un terme |
Art. 2.Deze benoeming gaat in op 1 mei 2003 voor een hernieuwbare |
renouvelable de cinq ans. | termijn van vijf jaar. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |