Arrêté royal pris en exécution de l'article 337/2, § 3, de la loi-programme du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la nature de la relation de travail entre un agent de gardiennage visé par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière et son cocontractant (1) | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 337/2, § 3, van de programmawet van 27 december 2006 wat betreft de aard van de arbeidsrelatie tussen een bewakingsagent bedoeld bij de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid en zijn medecontractant (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AVRIL 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 337/2, § | 29 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 337/2, |
3, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 en ce qui concerne la | § 3, van de programmawet (I) van 27 december 2006 wat betreft de aard |
nature de la relation de travail entre un agent de gardiennage visé | van de arbeidsrelatie tussen een bewakingsagent bedoeld bij de wet van |
par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid en |
particulière et son cocontractant (1) | zijn medecontractant (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 337/2, § 3, | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 337/2, § 3, |
inséré par la loi du 25 août 2012; | ingevoegd bij de wet van 25 augustus 2012; |
Vu l'avis de la commission paritaire pour les services de gardiennage | Gelet op het advies van het paritair comité voor de bewakings- en/of |
et/ou de surveillance (CP 317), donné le 8 janvier 2013; | toezichtsdiensten (PC 317), gegeven op 8 januari 2013; |
Gelet op het advies van het Directiecomité van het Federaal | |
Vu l'avis du Comité de direction du Bureau fédéral d'orientation du | aansturingsbureau van de sociale inlichtingen en opsporingsdienst, |
Service d'information et de recherche sociale, donné le 21 janvier | gegeven op 21 januari 2013; |
2013; Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., donné | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
le 21 mars 2013; | K.M.O.'s, gegeven op 21 maart 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2013; | januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2013; |
Vu l'avis 52.843/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2013 en | Gelet op advies 52.843/1 van de Raad van State, gegeven op 6 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Sociale |
sociales, de la Ministre des Indépendants, de la Ministre de l'Emploi | Zaken, de Minister van Zelfstandigen, de Minister van Werk en de |
et du Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et | Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Sociale en de Fiscale |
fiscale, | Fraude, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden |
entendre par « l'agent de gardiennage », l'agent de gardiennage visé | verstaan onder « de bewakingsagent » de bewakingsagent bedoeld bij de |
par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere |
particulière. | veiligheid. |
§ 2. Le présent arrêté s'applique à la relation de travail existant | § 2. Dit besluit is van toepassing op de arbeidsrelatie die bestaat |
entre un agent de gardiennage et son cocontractant. | tussen een bewakingsagent en zijn medecontractant. |
Art. 2.Les critères visés à l'article 337/2, § 1er, de la |
Art. 2.De criteria bedoeld in artikel 337/2, § 1, van de programmawet |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006 sont remplacés comme suit : | (I) van 27 december 2006 worden vervangen als volgt : |
a) défaut, dans le chef de l'agent de gardiennage, d'un quelconque | a) ontstentenis, in hoofde van de bewakingsagent, van enig financieel |
risque financier ou économique, comme c'est notamment le cas : | of economisch risico, zoals dit onder meer het geval is : |
- à défaut d'investissement personnel et substantiel dans l'entreprise | - bij ontstentenis van een persoonlijke en substantiële investering in |
avec du capital propre, ou, | de onderneming met eigen middelen, of, |
- à défaut de participation personnelle et substantielle dans les | - bij ontstentenis van een persoonlijke en substantiële deelname in de |
gains et les pertes de l'entreprise; | winsten en de verliezen van de onderneming; |
b) défaut dans le chef de l'agent de gardiennage, de responsabilité et | b) ontstentenis, in hoofde van de bewakingsagent, van |
de pouvoir de décision concernant les moyens financiers de | verantwoordelijkheid en beslissingsmacht aangaande de financiële |
l'entreprise; | middelen van de onderneming; |
c) défaut, dans le chef de l'agent de gardiennage, de tout pouvoir de | c) ontstentenis, in hoofde van de bewakingsagent, van enige |
décision concernant la politique d'achat de l'entreprise; | beslissingsmacht over het aankoopbeleid van de onderneming; |
d) défaut, dans le chef de l'agent de gardiennage, de pouvoir de | d) ontstentenis, in hoofde van de bewakingsagent, van beslissingsmacht |
décision concernant la politique des prix de l'entreprise, sauf si les | over het prijsbeleid van de onderneming, behoudens wanneer de prijzen |
prix sont légalement fixés, ou de participation dans l'identification | wettelijk zijn vastgelegd, of van inspraak in identificeren van |
des clients potentiels et dans la négociation et la conclusion de | potentiële klanten en in onderhandelen en afsluiten van commerciële |
contrats commerciaux de gardiennage; | bewakingsopdrachten; |
e) défaut d'une obligation de résultats concernant le travail convenu; | e) ontstentenis van resultaatsverbintenis betreffende de overeengekomen arbeid; |
ou absence, dans le chef de l'agent de gardiennage, d'accès direct à | of afwezigheid, in hoofde van de bewakingsagent, van rechtstreekse |
l'information relative au site du client à surveiller; | toegang tot informatie aangaande de te bewaken site van de klant; |
ou absence, dans le chef de l'agent de gardiennage, de rédaction de | of afwezigheid, in hoofde van de bewakingsagent, van opmaak van de |
planning propre et d'organisation propre du travail; | eigen planning en van de eigen arbeidsorganisatie; |
ou absence, dans le chef de l'agent de gardiennage, de détermination | of afwezigheid, in hoofde van de bewakingsagent, van bepaling van de |
du lieu de travail; | plaats van tewerkstelling; |
ou soumission de l'agent de gardiennage à un système de pointage; | of onderworpen zijn van de bewakingsagent aan een systeem van |
ou soumission de l'agent de gardiennage au contrôle de supérieurs | tijdsregistratie; of onderworpen zijn van de bewakingsagent aan controle door |
hiérarchiques; | hiërarchische oversten; |
f) la garantie du paiement d'une indemnité fixe quel que soient les | f) de garantie op betaling van een vaste vergoeding, ongeacht de |
résultats de l'entreprise ou le volume des prestations fournies dans le chef de l'agent de gardiennage; g) ne pas être soi-même l'employeur de personnel recruté personnellement et librement ou ne pas avoir la possibilité d'engager du personnel ou de se faire remplacer sans autorisation pour l'exécution du travail convenu; h) ne pas apparaître comme une entreprise vis-à-vis d'autres personnes ou travailler principalement ou habituellement pour un seul cocontractant; i) travailler avec du matériel mis à sa disposition, financé ou garanti par le cocontractant; ou travailler avec des moyens de communication dont l'agent de gardiennage n'est pas propriétaire ou locataire; ou travailler avec un uniforme portant le logo de l'entreprise du cocontractant; ou travailler avec une carte d'identification S.P.F. Intérieur sur laquelle le nom du cocontractant est mentionné. Art. 3.Le Premier Ministre, le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
bedrijfsresultaten of de omvang van de prestaties geleverd door de bewakingsagent; g) het zelf geen werkgever zijn van persoonlijk en vrij aangeworven personeel of het ontbreken van de mogelijkheid om voor de uitvoering van het overeengekomen werk personeel aan te werven of zich te laten vervangen zonder toestemming; h) het zich niet voordoen als een onderneming ten overstaan van andere personen of hoofdzakelijk of gewoonlijk voor één medecontractant werken; i) werken met materiaal dat ter beschikking wordt gesteld, gefinancierd of gewaarborgd door de medecontractant; of werken met communicatiemiddelen waarvan de bewakingsagent geen eigenaar of huurder is; of werken met een uniform met het bedrijfslogo van de medecontractant; of werken met een identificatiekaart F.O.D. BIZA waarop de naam van de medecontractant vermeld is. Art. 3.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 29 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
M. E. DI RUPO | De heer E. DI RUPO |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte | De Staatssecretaris voor de Bestrijding |
contre la Fraude sociale et fiscale, | van de Sociale en de Fiscale Fraude, |
M. J. CROMBEZ | De heer J. CROMBEZ |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |
Loi du 25 août 2012, Moniteur belge du 11 septembre 2012. | Wet van 25 augustus 2012, Belgisch Staatsblad van 11 september 2012. |