← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2000 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 24 au 27 décembre 1999 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2000 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 24 au 27 décembre 1999 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2000 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 24 tot 27 december 1999 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp beschouwd wordt, en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2000 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 24 au 27 décembre 1999 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2000 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 24 tot 27 december 1999 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp beschouwd wordt, en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2000 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2000 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 24 au 27 | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 24 tot 27 december |
décembre 1999 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | 1999 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene |
l'étendue géographique de cette calamité; | ramp beschouwd wordt, en waarbij de geografische uitgestrektheid van |
Vu la demande du Gouverneur de la Province de Flandre orientale du 26 | deze ramp afgebakend wordt; Gelet op het verzoek van de Gouverneur van de Provincie |
octobre 2000 tendant à ce que l'étendue géographique de la zone | Oost-Vlaanderen van 26 oktober 2000 om de geografische uitgestrektheid |
sinistrée soit élargie au territoire de la commune de Merelbeke; | van het rampgebied uit te breiden tot het grondgebied van de gemeente Merelbeke; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2000; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 29 mars 2001; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting op 29 maart 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 13 juin 2000 |
Artikel 1.In artikel 2 van het het koninklijk besluit van 13 juni |
considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se | 2000 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 24 |
sont abattues du 24 au 27 décembre 1999 sur le territoire de plusieurs | tot 27 december 1999 op het grondgebied van verschillende gemeenten, |
communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, est | als een algemene ramp beschouwd wordt, en waarbij de geografische |
apportée la modification suivante : sous le titre « Province de | uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt, wordt de volgende |
Flandre orientale », le mot « Merelbeke » est inséré entre les mots « | wijziging aangebracht : onder de titel « Provincie Oost-Vlaanderen », |
Melle » et « Moerbeke ». | wordt tussen de woorden « Melle » en « Moerbeke » het woord « |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Merelbeke » ingevoegd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 29 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |