| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant le versement, en 1997 et 1998, d'une cotisation spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende de storting in 1997 en 1998 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal |
| Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant le versement, en | Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende de |
| 1997 et 1998, d'une cotisation spéciale en vue de la formation de | storting in 1997 en 1998 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
| travailleurs portuaires de basse qualification et/ou menacés de | van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid |
| chômage complet de longue durée (1) | bedreigde havenarbeiders (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
| dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; | Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal |
| Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant le versement, en | Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende de |
| 1997 et 1998, d'une cotisation spéciale en vue de la formation de | storting in 1997 en 1998 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
| travailleurs portuaires de basse qualification et/ou menacés de | van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid |
| chômage complet de longue durée. | bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair |
| Paritair Comité der haven van Antwerpen » | Comité der haven van Antwerpen » genaamd |
| Convention collective de travail du 26 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 |
| Versement, en 1997 et 1998, d'une cotisation spéciale en vue de la | Storting in 1997 en 1998 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
| formation de travailleurs portuaires de basse qualification et/ou | van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid |
| menacés de chômage complet de longue durée (Convention enregistrée le | bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari |
| 9 février 1998 sous le numéro 47069/CO/301.01) | 1998 onder het nummer 47069/CO/301.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| appliquée aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
| paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité | haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van |
| der haven van Antwerpen » et aux employeurs qui occupent ces | Antwerpen » genaamd en op de werkgevers die deze werknemers |
| travailleurs. | tewerkstellen. |
Art. 2.Une cotisation spéciale de 0,10 p.c., calculée sur la base du |
Art. 2.Een bijzondere bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van |
| salaire entier du travailleur, est perçu par le « Compensatiefonds | het volledige loon van de werknemer wordt geïnd door het « |
| voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen », lequel fonds de | Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen » welk |
| sécurité d'existence, comme visé par la loi du 7 janvier 1958, | fonds voor bestaanszekerheid, zoals bedoeld bij de wet van 7 januari |
| enregistrera les montants perçus à un poste séparé du budget. | 1958, de ontvangen gelden boekt op een afzonderlijke post binnen de |
Art. 3.Le « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid » met les |
begroting. Art. 3.Het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid » stelt de aldus |
| montants ainsi perçus à la disposition de l'a.s.b.l. « | ontvangen middelen ter beschikking van de v.z.w. « Opleidingscentrum |
| Opleidingscentrum voor havenarbeiders », dont le siège social est | voor havenarbeiders », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
| établi à Anvers, Brouwersvliet 33. | te Antwerpen, Brouwersvliet 33. |
Art. 4.L'« Opleidingscentrum voor havenarbeiders » est chargé de |
Art. 4.Het « Opleidingscentrum voor havenarbeiders » wordt belast de |
| poursuivre les initiatives de formation ayant comme objectif de | vormingsinitiatieven verder te zetten met als doel jongere en oudere |
| réintégrer les travailleurs jeunes et âgés subissant des difficultés | havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te integreren in |
| de placement dans l'activité portuaire. | het havengebeuren. |
| Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique dans le | Rekening houdende met de evolutie van het technologisch gebeuren in de |
| port et de la nécessité de remplacer les travailleurs peu qualifiés | haven en de noodzaak om van laag geschoolde arbeiders naar meer |
| par des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le plan | technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, dient het |
| technique, l' « Opleidingscentrum voor havenarbeiders » doit | « Opleidingscentrum voor havenarbeiders » haar opdracht verder te |
| poursuivre sa mission en vue de la formation de travailleurs | zetten tot scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige |
| portuaires de basse qualification et/ou menacés de chômage complet de | werkloosheid bedreigde havenarbeiders. |
| longue durée. Cela se fera notamment en offrant une formation complémentaire de | Zulks zal onder meer geschieden door het verzekeren van een verdere |
| chauffeur des docks ou à d'autres tâches techniques au sein de | scholing tot dokautovoerder of tot andere technische taken binnen het |
| l'entreprise portuaire. | havenbedrijf. |
Art. 5.Le conseil d'administration de l' « Opleidingscentrum voor |
Art. 5.De raad van bestuur van het « Opleidingscentrum voor |
| havenarbeiders » fait rapport de ces activités au conseil | havenarbeiders » brengt omtrent deze activiteiten verslag uit aan de |
| d'administration du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven | raad van bestuur van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
| van Antwerpen » et tient à disposition tous les documents nécessaires | Haven van Antwerpen » en houdt alle nodige documenten ter beschikking |
| aux fins de contrôle. | met het oog op het toezicht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
| application du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 | van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
| contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
| l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
| de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
| het concurrentievermogen. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail prend effet à |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| partir du 1er janvier 1997 et est valable pour les années 1997 et | ingang van 1 januari 1997 en geldt voor de jaren 1997 en 1998. |
| 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |