Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la durée hebdomadaire du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la durée hebdomadaire du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de wekelijkse arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative à la durée hebdomadaire du travail (1) betreffende de wekelijkse arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative à la durée hebdomadaire du travail. betreffende de wekelijkse arbeidsduur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 18 septembre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997
Durée hebdomadaire du travail (Convention enregistrée le 15 janvier Wekelijkse arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 15 januari 1998
1998 sous le numéro 46773/CO/311) onder het nummer 46773/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la Commission de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
paritaire des grandes entreprises de vente au détail. onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Durée hebdomadaire du travail et modalités HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur en modaliteiten

Art. 2.La durée hebdomadaire du travail est fixée à trente-six

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op zesendertig

heures. uur.
La durée hebdomadaire de travail est répartie sur un maximum de cinq De wekelijkse arbeidsduur wordt gespreid over een maximum van vijf
jours par semaine. dagen per week.
Sauf pour le personnel de nettoyage, les prestations journalières ne Behalve voor het schoonmaakpersoneel mogen de dagelijkse prestaties
peuvent être inférieures à trois heures. niet korter zijn dan drie uur.
Les horaires des travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de De uurroosters van de werknemers tewerkgesteld met een variabel
travail à horaire variable doivent être communiqués au moins deux uurrooster moeten worden medegedeeld ten minste twee weken op voorhand
semaines à l'avance pour la troisième semaine. voor de derde week.

Art. 3.Les limites de la durée hebdomadaire de travail peuvent

Art. 3.De grenzen van de wekelijkse arbeidsduur kunnen vastgesteld

s'établir sur une base moyenne dont la période et les modalités sont à worden op basis van een gemiddelde, waarvan de periode en de
déterminer au niveau de l'entreprise en concertation avec le conseil modaliteiten ondernemingswijze dienen bepaald te worden in overleg met
d'entreprise, à défaut de cet organe le Comité pour la Prévention et de ondernemingsraad, bij ontstentenis van deze instelling het Comité
la Protection au travail, défaut de cet organe de la délégation syndicale. voor Preventie en Bescherming op het werk, bij ontstentenis van deze instelling de vakbondsafvaardiging.

Art. 4.Pour les travailleurs à temps partiel, les prestations

Art. 4.De contractuele dagelijkse prestaties van deeltijdse

contractuelles journalières doivent s'effectuer d'affilée au cours de werknemers dienen in de loop van de dag op ononderbroken basis te
la journée. geschieden.

Art. 5.En dérogation aux dispositions de l'article 3, durant au

Art. 5.In afwijking van de bepalingen van artikel 3 mag, gedurende

maximum trois mois de l'année, la durée hebdomadaire de travail telle maximum drie maand per jaar, de wekelijkse arbeidsduur als bepaald in
qu'elle est définie à l'article 2 peut être de quarante heures par artikel 2, veertig uur per week bedragen ofwel voor het geheel, ofwel
semaine, soit dans l'ensemble, soit dans une partie des services de voor een gedeelte van de diensten van de onderneming.
l'entreprise.
Dans ce cas, les travailleurs ont droit à un congé compensatoire In dat geval, hebben de werknemers recht op een gegroepeerd
groupé égal au nombre d'heures prestées au-delà de la durée compensatieverlof gelijk aan het aantal uren dat wordt gepresteerd
hebdomadaire du travail telle qu'elle est définie à l'article 2 boven de wekelijkse arbeidsduur als bepaald in artikel 2 tot een
jusqu'à concurrence des quarante heures. beloop van veertig uur.
Cette période de trois mois est fractionnable par mois entier. Les Die periode van drie maand is splitsbaar per volledige maand. De
modalités pratiques, notamment celles concernant la détermination de praktische modaliteiten, met name die betreffende de bepaling van de
la période pendant laquelle la durée hebdomadaire du travail sera de periode gedurende dewelke de wekelijkse arbeidsduur veertig uur zal
quarante heures, les travailleurs ou services intéressés, l'étendue du bedragen, de betrokken werknemers of diensten, de spreiding van de
fractionnement pendant l'année, le système de congé compensatoire, opgedeelde periode over het jaar, het stelsel van compensatieverlof,
sont fixés au niveau de l'entreprise en accord avec le Conseil worden vastgelegd op het vlak van de onderneming in overleg met de
d'entreprise; à défaut de cet organe, avec le Comité pour la ondernemingsraad; of bij ontstentenis van deze instelling het Comité
Prévention et la Protection au travail, à défaut de cet organe, avec voor Preventie en Bescherming op het werk, bij ontstentenis van deze
la délégation syndicale du personnel; à défaut de cet organe, avec les instelling de vakbondsafvaardiging; bij ontstentenis van deze
organisations syndicales. instelling de gewestelijke vakorganisaties.
CHAPITRE III. - Samedis de roulement HOOFDSTUK III. - Beurtrolverlofdag of zaterdag

Art. 6.Les travailleurs à temps plein sous contrat de travail à durée

Art. 6.De voltijdse werknemers met een arbeidsovereenkomst voor

indéterminée dans les magasins de plus de cinq personnes ont droit à onbepaalde duur in de winkels van meer dan vijf personen hebben recht
sept samedis comme jour de roulement à partir de l'année 1997. op zeven beurtrolverlofdagen op zaterdag vanaf het jaar 1997.
Les travailleurs à temps partiel sous contrat de travail à durée De deeltijdse werknemers met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde
indéterminée dans les magasins de plus de cinq personnes ont droit à duur in de winkels met meer dan vijf personen hebben recht op vier
quatre samedis comme jour de roulement à partir de l'année 1997. beurtrolverlofdagen op zaterdag vanaf het jaar 1997.
Les travailleur à temps plein sous contrat de travail à durée De voltijdse werknemers met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde
indéterminée dans les magasins de cinq personnes et moins ont droit à duur in de winkels met vijf personen of minder hebben recht op vijf
cinq samedis comme jour de roulement à partir de l'année 1997. beurtrolverlofdagen op zaterdag vanaf het jaar 1997.
Les travailleurs à temps partiel sous contrat de travail à durée De deeltijdse werknemers met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde
indéterminée dans les magasins de cinq personnes et moins ont droit à duur in de winkels met vijf personen of minder hebben recht op drie
trois samedis comme jour de roulement à partir de l'année 1997. CHAPITRE IV. - Annualisation de la durée du travail

Art. 7.Dans les entreprises au sein desquelles une délégation syndicale a été constituée, l'annualisation de la durée hebdomadaire de travail ne peut être introduite, en application de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, que par convention collective de travail conclue au niveau de ces entreprises. Dans les entreprises où une délégation syndicale n'a pas été constituée, les propositions de modification du règlement de travail qui impliquent l'annualisation de la durée de travail doivent, avant de pouvoir entrer en vigueur, être soumises à l'approbation de la commission paritaire. CHAPITRE V. - Temps de repos

Art. 8.Entre deux prestations de travail, une période minimum de repos par jour de douze heures est prévue (excepté les situations particulières et occasionnelles, comme par exemple les travaux annuels d'inventaire), à moins qu'un autre règlement soit conclu par convention d'entreprise. CHAPITRE IV. - Disposition finale

Art. 9.La convention collective de travail du 28 janvier 1986, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la durée hebdomadaire du travail est abrogée.

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

beurtrolverlofdagen op zaterdag vanaf het jaar 1997. HOOFDSTUK IV. - Annualisering van de arbeidsduur

Art. 7.In de ondernemingen waarbinnen een syndicale delegatie werd samengesteld kan de annualisering van de wekelijkse arbeidsduur bij toepassing van het artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 slechts ingevoerd worden bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van deze onderneming. In de bedrijven waarbinnen geen syndicale afvaardiging werd samengesteld, moeten de voorstellen tot wijziging van het arbeidsreglement die de annualisering van de arbeidsduur inhouden ter goedkeuring voorgelegd worden aan het paritair comité alvorens in werking te kunnen treden. HOOFDSTUK V. - Rustperiode

Art. 8.Tussen twee arbeidsprestaties wordt een minimale rustperiode per dag van twaalf uren voorzien (uitgezonderd bijzondere en occasionele situaties zoals bijvoorbeeld de jaarlijkse inventariswerken), tenzij een andere regeling overeengekomen wordt bij ondernemingsovereenkomst. HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling

Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 1986 in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de wekelijkse arbeidsduur wordt opgeheven.

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan worden herzien of opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, met een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^