← Retour vers "Arrêté royal portant adaptation au bien-être du plafond salarial "
Arrêté royal portant adaptation au bien-être du plafond salarial | Koninklijk besluit tot aanpassing aan de welvaart van het loonplafond |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal portant adaptation au bien-être du | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot aanpassing aan de welvaart |
plafond salarial | van het loonplafond |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening |
signature de Votre Majesté, a pour but d'exécuter l'adaptation au | aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel uitvoering te geven |
bien-être du plafond salarial prévue dans la proposition de | aan de welvaartsaanpassing van het loonplafond voorzien in het |
répartition de l'enveloppe bien-être. | voorstel tot verdeling van de welvaartsenveloppe. |
En exécution de l'article 7, alinéa 17, de l'arrêté royal n° 50 du 24 | In uitvoering van artikel 7, zeventiende lid, van het koninklijk |
octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des | besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
travailleurs salariés, le projet prévoit des coefficients de | overlevingspensioen voor werknemers voorziet het ontwerp in aangepaste |
revalorisation adaptés afin d'augmenter de façon supplémentaire le | verhogingscoëfficiënten teneinde het loonplafond bijkomend te verhogen |
plafond salarial de 2 % à partir du 1er janvier 2022. | met 2 % vanaf 1 januari 2022. |
Etant donné que le présent arrêté ne procure pas une exécution à | Aangezien dit besluit geen uitvoering geeft aan de machtiging voorzien |
l'habilitation prévue à l'article 7, alinéa 18, de l'arrêté royal n° | in artikel 7, achttiende lid, van het koninklijk besluit nr. 50 wordt |
50, cette augmentation supplémentaire n'est pas appliquée au plafond | deze bijkomende verhoging niet toegepast op het gedifferentieerd |
salarial différencié qui s'applique à certaines périodes assimilées. | loonplafond dat van toepassing is op bepaalde gelijkgestelde perioden. |
A la demande du Conseil d'Etat, dans son avis 69.993/1 du 11 août | Op vraag van de Raad van State, in zijn advies 69.993/1 van 11 |
2021, la démonstration, quant au fait que l'augmentation | augustus 2021, wordt in dit verslag aan de Koning aangetoond dat de in |
supplémentaire prévue dans le présent arrêté se fonde effectivement | dit besluit voorziene bijkomende verhoging van het loonplafond wel |
sur la décision qui est prise en matière de marge maximale pour | degelijk gebaseerd is op de beslissing inzake de maximale marge voor |
l'évolution du coût salarial, comme prévue à l'article 7, alinéa 17, | loonkostenontwikkeling, zoals voorzien in de machtiging in artikel 7, |
de l'arrêté royal n° 50, est intégrée dans le rapport au Roi. | zeventiende lid, van het koninklijk besluit nr. 50. |
Dans la version de l'arrêté royal n° 50, qui était applicable avant sa | In de versie van het koninklijk besluit nr. 50, voor de |
modification par l'entrée en vigueur de la loi du 15 juin 2021 | inwerkingtreding van de wijziging ervan door de wet van 15 juni 2021 |
modifiant diverses dispositions relatives aux régimes de pension des | tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de pensioenregelingen |
travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en ce qui concerne le calcul de la pension proportionnelle, la base juridique de l'adaptation au bien-être du plafond salarial était l'article 7, alinéa 10. Cette disposition a constitué la base juridique des adaptations du plafond salarial dans le passé. Dans le cadre des quatre augmentations successives du plafond salarial, en lien avec l'augmentation de la pension minimale, prévues par la loi du 15 juin 2021 précitée, cet alinéa 10 est temporairement suspendu. Les quatre augmentations successives font l'objet des nouveaux alinéas | voor werknemers en zelfstandigen wat betreft de berekening van het proportioneel pensioen, was de wettelijke basis voor de aanpassing van het loonplafond aan de welvaart artikel 7, tiende lid. Deze bepaling vormde de wettelijke basis van de aanpassingen van het loonplafond in het verleden. In het kader van de vier opeenvolgende verhogingen van het loonplafond, in lijn met de verhoging van het minimumpensioen, voorzien door de hiervoor vermelde wet van 15 juni 2021, wordt dit tiende lid tijdelijk buiten werking gesteld. De vier opeenvolgende verhogingen vormen het voorwerp van de nieuwe |
15 et 16 de l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 (alinéa 15 pour le | leden 15 en 16 van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 50 (lid 15 |
plafond ordinaire et alinéa 16 pour le plafond différencié). | voor het gewoon plafond en lid 16 voor het gedifferentieerd plafond). |
Etant donné qu'il n'était évidemment pas question de rendre impossible | Aangezien het uiteraard niet de bedoeling was om gedurende die vier |
des adaptations au bien-être pendant ces quatre années, une nouvelle | jaren welvaartsaanpassingen onmogelijk te maken, werd daarvoor een |
base juridique a été inscrite dans les nouveaux alinéas 17 et 18, dont | nieuwe wettelijke basis ingeschreven in de nieuwe leden 17 en 18 |
la formulation correspond entièrement avec celle des présents alinéas | waarvan de bewoording volledig overeenstemt met deze van de huidige |
10 et 11. | leden 10 en 11. |
La formulation utilisée et la référence à la marge salariale maximale | De gebruikte bewoordingen en de verwijzing naar de maximale loonmarge |
ne visent pas à limiter l'augmentation du plafond à cette marge | strekken er niet toe om de verhoging van het plafond te beperken tot |
salariale maximale. Ce passage doit être lu en relation avec l'article | die maximale loonmarge. Deze passage moet worden samen gelezen met |
72, § 1er, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | artikel 72, § 1, van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations, qui constitue la base des adaptations bien-être. | generatiepact dat de basis vormt voor de welvaartsaanpassingen. |
Suivant le paragraphe 1er de cet article, " Tous les deux ans, le | Paragraaf 1 van dit artikel 72 luidt: "Om de twee jaar neemt de |
gouvernement prend une décision au sujet de la répartition de | regering een beslissing over de verdeling van de toegekende |
l'enveloppe financière accordée pour une adaptation au bien-être | beschikbare financiële enveloppe voor een aanpassing van alle of |
général de toutes ou de certaines prestations de remplacement de | sommige inkomensvervangende uitkeringen in de sociale zekerheid voor |
revenus dans la sécurité sociale des travailleurs salariés. | werknemers aan de evolutie van de algemene welvaart. |
A cet effet, le gouvernement peut, entre autres, s'appuyer sur les | Terzake kan de regering zich onder meer steunen op de verslagen van de |
rapports du Conseil supérieur de l'Emploi, du Comité d'étude sur le | Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, de Studiecommissie voor de |
vieillissement et du Conseil supérieur des Finances. | Vergrijzing en de Hoge Raad voor Financiën. |
L'adaptation susvisée peut être une modification d'un plafond de | Voormelde aanpassing kan zich vertalen in een wijziging van een |
calcul, d'une prestation et/ou d'une prestation minimale. Le cas | berekeningsplafond, een uitkering en/of een minimumuitkering. De |
échéant, les modalités d'adaptation peuvent être différentes par | nadere regels van de aanpassing kunnen, in voorkomend geval, per |
régime, par plafond de calcul ou par prestation au sein d'un régime et | regeling, per berekeningsplafond of uitkering binnen een regeling en |
par catégorie de bénéficiaires de prestation. | per categorie van uitkeringsgerechtigden verschillen. |
Une adaptation éventuelle des plafonds de calcul devra en tout cas | Een eventuele aanpassing van de berekeningsplafonds zal in ieder geval |
être basée sur la décision biennale en matière de marge maximale | de tweejaarlijkse beslissing inzake de maximale marge voor de |
d'augmentation des coûts salariaux, prise en exécution soit de | loonkostontwikkeling, zoals genomen in uitvoering van hetzij artikel |
l'article 6, soit de l'article 7, de la loi du 26 juillet 1996 | 6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
la compétitivité. | concurrentievermogen, als uitgangspunt hebben. |
La décision visée à l'alinéa 1er, sera prise pour la première fois au | De in het eerste lid bedoelde beslissing wordt voor de eerste maal |
plus tard au cours de l'année 2006 ". | uiterlijk in het jaar 2006 genomen." |
Il en ressort que l'ajustement des plafonds salariaux fait partie du | Hieruit blijkt dat de aanpassing van de loonplafonds deel uitmaakt van |
mécanisme global de l'adaptation bien-être. Mais, bien que la marge | het globale mechanisme van welvaartsaanpassingen, waarbij voor de |
salariale de la loi de 1996 précitée constitue une référence | loonplafonds de loonmarge op grond van de wet van 1996 weliswaar een |
(minimale) pour les plafonds salariaux, elle ne constitue nullement | (minimaal) aanknopingspunt vormt, maar de verhoging van de |
une limite à l'augmentation de ces plafonds. | loonplafonds daartoe geenszins beperkt is. |
Par ailleurs, il est également à noter que certains précédent arrêtés | Vervolgens moet er ook op gewezen worden dat welbepaalde voorgaande |
royaux portant adaptation au bien-être de certaines pensions dans le | koninklijke besluiten tot aanpassing aan de welvaart van bepaalde |
régime des travailleurs salariés, notamment les arrêtés royaux du 21 | pensioenen in de regeling voor werknemers, met name de koninklijke |
juillet 2017 et du 19 mai 2019, ont multiplié le montant annuel visé à | besluiten van 21 juli 2017 en van 19 mei 2019, het jaarbedrag bedoeld |
in artikel 7, derde lid, van het hiervoor vermelde koninklijk besluit | |
l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n°50 précité par un | nr. 50 vermenigvuldigd hebben met een percentage dat hoger was dan de |
pourcentage plus élevé que la norme salariale. Dans les exemples | loonnorm. In de hiervoor vermelde voorbeelden ging het voor de jaren |
précités, pour les années postérieurs à 2017 par 1,7[00b4] % alors que | na 2017 om 1,7 % daar waar de loonnorm toen 1,1 % bedroeg en voor de |
la norme salariale était alors de 1,1 % et pour les années | |
postérieures à 2019 par 1,7 % alors que la norme salariale s'élevait | jaren na 2019 met 1,7 % daar waar de loonnorm toen ook 1,1 % bedroeg. |
également à 1,1 %. Par conséquent, il faut conclure que la compétence donnée au Chef de | Bijgevolg moet besloten worden dat de machtiging aan het Staatshoofd |
l'Etat par l'article 7, alinéa 17, de l'arrêté royal n°50 précité ne | in het zeventiende lid van artikel 7 van het hiervoor vermelde |
signifie pas que l'augmentation des coefficients d'augmentation soit | koninklijk besluit nr. 50 niet betekent dat de verhoging van de |
limitée à la marge maximale d'évolution des coûts salariaux. | verhogingscoëfficiënten beperkt is tot de maximale marge voor de |
J'ai l'honneur d'être, | loonkostenontwikkeling. |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 69.993/1/V du 11 août 2021 sur un projet d'arrêté royal 'portant | Advies 69.993/1/V van 11 augustus 2021 over een ontwerp van koninklijk |
adaptation au bien-être du plafond salarial' | besluit 'tot aanpassing aan de welvaart van het loonplafond' |
Le 22 juillet 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 22 juli 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un | Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 7 septembre | van rechtswege verlengd tot 7 september 2021,(*) een advies te |
2021(**), sur un projet d'arrêté royal 'portant adaptation au bien | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot aanpassing |
être du plafond salarial'. | aan de welvaart van het loonplafond'. |
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 3 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 3 augustus |
août 2021. La chambre était composée de Geert DEBERSAQUES, président | 2021. De kamer was samengesteld uit Geert DEBERSAQUES, |
de chambre, président, Wilfried VAN VAERENBERGH, président de chambre, | kamervoorzitter, voorzitter, Wilfried VAN VAERENBERGH, |
Pierre BARRA, conseiller d'Etat, Jan VELAERS, assesseur, et Annemie | kamervoorzitter, Pierre BARRA, staatsraad, Jan VELAERS, assessor, en |
GOOSSENS, greffier. | Annemie GOOSSENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Brecht STEEN, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Brecht STEEN, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, |
président de chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 août 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 augustus 2021. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2.1. Selon l'article 7, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 | 2.1. Luidens artikel 7, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 50 |
octobre 1967 'relatif à la pension de retraite et de survie des | van 24 oktober 1967 'betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
travailleurs salariés' (ci-après : l'arrêté royal n° 50), il est fait | werknemers' (hierna: het koninklijk besluit nr. 50) wordt voor de |
usage pour le calcul des pensions des travailleurs salariés d'un | berekening van de werknemerspensioenen gebruik gemaakt van een |
montant annuel - le plafond salarial - qui est adapté tous les deux | jaarbedrag - het loonplafond - dat om de twee jaar door de Koning |
ans par le Roi par un coefficient de revalorisation (article 7, alinéa | wordt aangepast met een verhogingscoëfficiënt (artikel 7, tiende lid, |
10, de l'arrêté royal n° 50). A l'article 7, alinéa 15, de l'arrêté | van het koninklijk besluit nr. 50). Bij artikel 7, vijftiende lid, van |
royal précité, le législateur a fixé lui même le coefficient de | het voornoemde koninklijk besluit, heeft de wetgever zelf de |
revalorisation pour les années 2021, 2022, 2023 et pour les années | verhogingscoëfficiënt vastgelegd voor de jaren 2021, 2022, 2023 en |
après 2023. Toutefois, à l'alinéa 17 de cet article, il a habilité le | voor de jaren na 2023. In het zeventiende lid van dat artikel heeft |
Roi à augmenter jusqu'au 31 décembre 2023, par arrêté délibéré en | hij evenwel de Koning gemachtigd om tot 31 december 2023, bij een |
Conseil des ministres, les coefficients de revalorisation visés à | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de in het |
l'alinéa 15, " sur la base de la décision qui est prise en matière de | vijftiende lid bepaalde verhogingscoëfficiënten te verhogen "op basis |
marge maximale pour l'évolution du coût salarial en exécution soit de | van de beslissing die inzake de maximale marge voor de |
loonkostenontwikkeling wordt genomen in uitvoering van hetzij artikel | |
l'article 6, soit de l'article 7 de la loi du 26 juillet 1996 relative | 6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
compétitivité ". | concurrentievermogen." |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'augmenter les | Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
coefficients de revalorisation, fixés à l'article 7, alinéa 15, de | het verhogen van de in artikel 7, vijftiende lid, van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 50, pour les années 2021, 2022, 2023 et pour les | besluit nr. 50 vastgelegde verhogingscoëfficiënten voor de jaren 2021, |
années après 2023 (article 1er, alinéa 1er), de sorte que le plafond | 2022, 2023 en voor de jaren na 2023 (artikel 1, eerste lid), zodat |
salarial (ordinaire) est majoré de 2 % à partir du 1er janvier 2022. | vanaf 1 januari 2022 het (gewoon) loonplafond wordt verhoogd met 2 %. |
Les augmentations s'appliquent aux pensions qui prennent cours | De verhogingen zijn van toepassing op de pensioenen die daadwerkelijk |
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier | |
2022, et en ce qui concerne les pensions de survie calculées sur la | en voor de eerste maal ten vroegste ingaan op 1 januari 2022, en wat |
base d'une pension de retraite, dans la mesure où elles ont pris cours | de overlevingspensioenen berekend op basis van een rustpensioen |
effectivement et pour la première fois au plus tard le 1er décembre | betreft, voor zover zij daadwerkelijk en voor de eerste maal ten |
2021 (article 1er, alinéa 2). | laatste op 1 december 2021 zijn ingegaan (artikel 1, tweede lid). |
2.2. Il résulte du préambule du projet que le fondement juridique de | 2.2. Uit de aanhef van het ontwerp volgt dat voor het ontworpen |
l'arrêté en projet est recherché dans l'article 7, alinéa 17, précité, | besluit rechtsgrond wordt gezocht in het voornoemde artikel 7, |
de l'arrêté royal n° 50. Cette disposition s'énonce comme suit : | zeventiende lid, van het koninklijk besluit nr. 50. Deze bepaling |
" Jusqu'au 31 décembre 2023, le Roi peut, par arrêté délibéré en | luidt: "Tot 31 december 2023 kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na |
Conseil des ministres, augmenter les coefficients de revalorisation | overleg in de Ministerraad, de in het vijftiende lid bedoelde |
visés à l'alinéa 15, sur la base de la décision qui est prise en | verhogingscoëfficiënten verhogen op basis van de beslissing die inzake |
matière de marge maximale pour l'évolution du coût salarial en | de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling wordt genomen in |
exécution soit de l'article 6, soit de l'article 7 de la loi du 26 | uitvoering van hetzij artikel 6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
préventive de la compétitivité ". | vrijwaring van het concurrentievermogen." |
2.3. Dans l'exposé des motifs du projet de loi devenu la loi du 15 | 2.3. In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat heeft |
juin 2021 'modifiant diverses dispositions relatives aux régimes de | geleid tot de wet van 15 juni 2021 'tot wijziging van diverse |
pension des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en | bepalingen betreffende de pensioenregelingen voor werknemers en |
ce qui concerne le calcul de la pension proportionnelle', et qui a | zelfstandigen, wat betreft de berekening van het proportioneel |
inséré les alinéas 15 et 17 dans l'article 7 de l'arrêté royal n° 50, | pensioen' en waarbij het vijftiende en zeventiende lid in artikel 7 |
on peut lire ce qui suit : | van het koninklijk besluit nr. 50 werden ingevoegd, is het volgende te |
" Le nouvel alinéa 15 prévoit, par dérogation à l'article 7, alinéa | lezen: "Het nieuwe vijftiende lid voorziet, in afwijking van artikel 7, |
10, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, quatre augmentations | tiende lid van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 in |
annuelles successives du plafond salarial, parallèlement aux | vier opeenvolgende jaarlijkse verhogingen van het loonplafond, |
augmentations prévues de la pension minimum. Pour les années après | parallel met de voorziene verhogingen van het minimumpensioen. Voor de |
2023, le plafond salarial sera ainsi majoré de 9,86 % par rapport au | jaren na 2023 zal het loonplafond aldus met 9,86 % verhoogd worden ten |
montant en matière de plafond salarial pour l'année 2020. | opzichte van het bedrag inzake het loonplafond voor het jaar 2020. |
[...] | (...) |
Le nouvel alinéa 17 prévoit en outre une habilitation temporaire au | Daarnaast voorziet het nieuwe zeventiende lid in een tijdelijke |
Roi lui permettant d'augmenter de façon supplémentaire les | machtiging aan de Koning om, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
coefficients de revalorisation visés à l'alinéa 15 par arrêté délibéré | de Ministerraad, de bij het vijftiende lid bedoelde |
en Conseil des ministres. | verhogingscoëfficiënten bijkomend te verhogen. |
En effet, étant donné que le nouvel alinéa 15 déroge temporairement à | Aangezien het nieuwe vijftiende lid tijdelijk afwijkt van het tiende |
l'alinéa 10 de l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, | lid van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
il n'est plus possible de mettre en oeuvre une augmentation du plafond | 1967 is het tijdens de jaren 2021 tot en met 2023 immers niet meer |
salarial au cours des années 2021 à 2023 y compris sur la base de cet | mogelijk om een verhoging van het loonplafond door te voeren op basis |
alinéa 10. | van dit tiende lid. |
Suite à la remarque du Conseil d'Etat dans son avis 68.378/1 du 8 | Naar aanleiding van de opmerking van de Raad van State in zijn advies |
janvier 2021, cette habilitation a été davantage délimitée en | 68.378/1 van 8 januari 2021 wordt deze machtiging nader afgebakend |
déterminant qu'une éventuelle augmentation supplémentaire sur la base | door te bepalen dat een eventuele bijkomende verhoging op grond van |
du nouvel alinéa 17 doit se fonder sur la décision prise en matière de | het nieuwe zeventiende lid moet gebaseerd zijn op de beslissing die |
marge maximale pour l'évolution du coût salarial en exécution soit de | inzake de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling wordt genomen |
l'article 6, soit de l'article 7 de la loi du 26 juillet 1996 relative | in uitvoering van hetzij artikel 6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité. Cette augmentation supplémentaire ne pourra donc avoir | vrijwaring van het concurrentievermogen.Deze bijkomende verhoging zal |
lieu qu'aux conditions déjà existantes définies pour une augmentation | dus uitsluitend kunnen gebeuren onder de reeds bestaande voorwaarden |
du plafond salarial en vertu de l'article 7, alinéa 10, de l'arrêté | gesteld voor een verhoging van het loonplafond krachtens artikel 7, |
royal n° 50 du 24 octobre 1967. | tiende lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967. |
Après le 31 décembre 2023, la dérogation temporaire à l'article 7, | Na 31 december 2023 zal de tijdelijke afwijking van artikel 7, tiende |
alinéa 10, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 prévue par le | lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 voorzien |
nouvel alinéa 15 étant expirée, le plafond salarial pourra à nouveau | bij het nieuwe vijftiende lid verstreken zijn en zal het loonplafond |
être augmenté (tous les deux ans) en exécution de l'habilitation | opnieuw (om de twee jaar) verhoogd kunnen worden in uitvoering van de |
prévue à l'article 7, alinéa 10, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 " 1. | machtiging voorzien in artikel 7, tiende lid van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967."1 |
L'observation du Conseil d'Etat à laquelle cet exposé fait référence | De opmerking van de Raad van State waarnaar deze toelichting verwijst, |
est formulée comme suit : | luidt: |
" 4. Selon les articles 3 et 6 de l'avant-projet, le Roi peut, par | "4. Luidens de artikelen 3 en 6 van het voorontwerp kan de Koning tot |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier jusqu'au 31 | 31 december 2023, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
décembre 2023 les coefficients de revalorisation visés respectivement | Ministerraad, respectievelijk de in artikel 2 bedoelde verhogingscoëfficiënten en de in artikel 5 bedoelde |
aux articles 2 et 5. Ni les articles 3 et 6, ni l'exposé des motifs ne | herwaarderingscoëfficiënten wijzigen. Noch de artikelen 3 en 6, noch |
contiennent une indication quelconque quant à la manière dont le Roi | de memorie van toelichting, bevatten enige aanwijzing betreffende de |
peut concrétiser ces habilitations, si bien que, sur cette base, les | wijze waarop de Koning aan die machtigingen invulling kan geven, zodat |
coefficients déterminés par le législateur peuvent être augmentés ou | op grond daarvan de door de wetgever bepaalde coëfficiënten door de |
diminués par le Roi sans aucune limitation. Les habilitations sont par | Koning zonder enige beperking kunnen worden verhoogd of verlaagd. De |
conséquent formulées en des termes trop larges. Il convient de mieux | machtigingen zijn dan ook te ruim geformuleerd. Ze dienen nader te |
les délimiter, par exemple en précisant dans quelles limites ou dans | worden afgebakend door bijvoorbeeld te bepalen binnen welke grenzen of |
quelles circonstances les coefficients précités peuvent être modifiés. | voorwaarden of in welke omstandigheden de voornoemde coëfficiënten |
Il en est d'autant plus ainsi que la matière concernée relève de | kunnen worden gewijzigd. Dit laatste geldt des te meer nu de betrokken |
l'article 23, alinéa 2, de la Constitution " 2. | aangelegenheid onder artikel 23, tweede lid, van de Grondwet valt."2 |
2.4. Il découle de ce qui précède que l'habilitation que l'alinéa 17 | 2.4. Uit wat voorafgaat, volgt dat de in het zeventiende lid verleende |
confère au Roi est délimitée par l'exigence selon laquelle | machtiging aan de Koning is afgebakend door de eis dat de bijkomende |
l'augmentation supplémentaire sur la base de cet alinéa doit se fonder | verhoging op grond van dat lid moet zijn gebaseerd op de beslissing |
sur la décision prise en matière de marge maximale pour l'évolution du | die inzake de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling wordt |
coût salarial en exécution soit de l'article 6, soit de l'article 7 de | genomen in uitvoering van hetzij artikel 6, hetzij artikel 7 van de |
la loi du 26 juillet 1996 'relative à la promotion de l'emploi et à la | wet van 26 juli 1996 'tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
sauvegarde préventive de la compétitivité' (ci-après : la décision en | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen' (hierna: de |
matière d'augmentation maximale pour l'évolution du coût salarial). | beslissing inzake de maximale verhoging voor de |
Cette condition dont est assortie l'habilitation limite dès lors le | loonkostenontwikkeling). Deze machtigingsvoorwaarde beperkt derhalve |
pouvoir d'appréciation du Roi pour déterminer les augmentations | de appreciatiebevoegdheid van de Koning bij het bepalen van de |
supplémentaires en sus des coefficients prévus par la loi. Le projet à | bijkomende verhogingen bovenop de wettelijk voorziene coëfficiënten. |
l'examen doit dès lors s'inscrire dans le cadre de cette délimitation | Het voorliggend ontwerp moet derhalve binnen die afbakening kaderen |
pour qu'il puisse s'accorder avec l'habilitation conférée. | opdat het zou passen binnen de verleende machtiging. |
2.5. Ni l'arrêté royal n° 50, ni les documents parlementaires de la | 2.5. Noch in het koninklijk besluit nr. 50, noch in de parlementaire |
disposition concernée ne précisent ce qu'il faut entendre par | stukken van de betrokken bepaling wordt verduidelijkt wat dient te |
l'augmentation des coefficients de revalorisation fixés par la loi " | worden verstaan onder het verhogen van de wettelijk bepaalde |
sur la base de la décision qui est prise en matière de marge maximale | verhogingscoëfficiënten, "op basis van de beslissing die inzake de |
pour l'évolution du coût salarial ". Dans ces conditions, la notion " | maximale marge voor de loonkostenontwikkeling wordt genomen". In die |
sur la base de " doit dès lors être comprise dans son acception | omstandigheden moet het begrip "op basis van" derhalve in zijn |
usuelle. Cela signifie donc que la détermination de l'augmentation | spraakgebruikelijke betekenis worden begrepen. Zulks betekent aldus |
supplémentaire de ces coefficients de revalorisation doit, en | dat de bepaling van de bijkomende verhoging van deze |
l'occurrence, se fonder sur - ou émaner de - la décision en matière | verhogingscoëfficiënten moet steunen op - of uitgaan van - te dezen, |
d'augmentation maximale pour l'évolution du coût salarial. | de beslissing inzake de maximale verhoging voor de |
2.6. Il ressort des éléments de l'espèce et en particulier de l'arrêté | loonkostenontwikkeling. 2.6. Uit de gegevens van de zaak en in het bijzonder uit het |
royal du 30 juillet 2021 'portant exécution des articles 7, § 1er, de | koninklijk besluit van 30 juli 2021 'tot uitvoering van de artikelen |
la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
sauvegarde préventive de la compétitivité' que la marge maximale pour | concurrentievermogen', blijkt dat de maximale marge voor de |
l'évolution du coût salarial pour la période 2021-2022 est fixée à 0,4 | loonkostenontwikkeling voor de periode 2021-2022 op 0,4 % wordt |
%. | vastgelegd. |
Le projet implique que le plafond salarial - à savoir le salaire | Het ontwerp houdt in dat het loonplafond - zijnde het maximale loon |
maximal sur lequel la pension est calculée - est majoré de 2 %. | waarop het pensioen wordt berekend - wordt verhoogd met 2 %. |
Pour que cette augmentation puisse s'inscrire dans le cadre de | Opdat die verhoging kan worden ingepast binnen de voornoemde |
l'habilitation au Roi précitée, il appartient à l'auteur du projet de | machtiging aan de Koning, komt het aan de steller van het ontwerp toe |
démontrer que cette augmentation se fonde effectivement sur la marge | om aan te tonen dat die verhoging de maximale marge voor de |
maximale pour l'évolution du coût salarial de 0,4 %. | loonkostenontwikkeling van 0,4 % daadwerkelijk als uitgangspunt heeft. |
Pour l'heure, ni les éléments communiqués au Conseil d'Etat, ni les | Vooralsnog blijkt zulks niet uit de aan de Raad van State meegedeelde |
précisions fournies en la matière par le délégué ne le font | gegevens, noch uit de toelichtingen ter zake van de gemachtigde. De |
apparaître. La circonstance que, selon le délégué, rien ne change | omstandigheid dat, naar deze laatste stelt, er in wezen niets |
fondamentalement au mécanisme des adaptations au bien-être et que | verandert aan het mechanisme van de welvaartsaanpassingen en dat de |
l'adaptation des plafonds fait partie du mécanisme global des | aanpassing van de plafonds deel uitmaakt van het globale mechanisme |
adaptations au bien-être ne s'oppose pas en effet à ce que les | van welvaartsaanpassingen, staat er immers niet aan in de weg dat de |
augmentations à l'examen doivent se fonder sur, ou émaner de, la | voorliggende verhogingen moeten steunen op, of uitgaan van, de |
décision en matière d'augmentation maximale pour l'évolution du coût | beslissing inzake de maximale verhoging voor de loonkostenontwikkeling. Evenmin leidt het door de gemachtigde eveneens |
salarial. L'article 72 de la loi du 23 décembre 2005 'relative au | aangevoerde artikel 72 van de wet van 23 december 2005 'betreffende |
pacte de solidarité entre les générations', également invoqué par le | het generatiepact' tot een ander besluit. Los van de vraag of die |
délégué, ne conduit pas non plus à une autre conclusion. En effet, | |
indépendamment de la question de savoir si cette disposition peut | bepaling dienstig kan zijn als rechtsgrond voor het voorliggende |
servir de fondement juridique au projet à l'examen - l'habilitation | ontwerp - de in die bepaling voorziene machtiging heeft een algemene |
prévue dans cette disposition a une portée générale, alors que | |
l'habilitation accordée à l'article 7, alinéa 15, de l'arrêté royal n° | draagwijdte terwijl de in artikel 7, vijftiende lid, van het |
50 a une portée particulière et prime donc - cette disposition prévoit | koninklijk besluit nr. 50 verleende machtiging een bijzondere |
draagwijdte heeft en dus voorrang heeft - stelt die bepaling immers | |
également que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial doit | eveneens dat bij de wijziging van een berekeningsplafond de maximale |
servir de point de départ à la modification d'un plafond de calcul. | marge voor de loonkostenontwikkeling als uitgangspunt moet dienen. |
2.7. En outre, le Conseil d'Etat relève que la mise en oeuvre par le | 2.7. Daarnaast wijst de Raad van State erop dat de invulling door de |
Roi de son pouvoir d'appréciation doit avoir lieu dans le respect des | Koning van zijn appreciatiebevoegdheid moet geschieden met respect van |
principes de bonne administration, parmi lesquels figurent notamment | de beginselen van behoorlijk bestuur, waaronder inzonderheid de |
materiële motiveringsplicht3 en het redelijkheidsbeginsel4. Zulks | |
l'obligation de motivation matérielle 3 et le principe du raisonnable | betekent dat de motieven om op basis van de beslissing inzake de |
4. Cela signifie que les motifs pour augmenter les coefficients de | maximale verhoging voor de loonkostenontwikkeling de |
verhogingscoëfficiënten bedoeld in artikel 7, vijftiende lid van het | |
revalorisation visés à l'article 7, alinéa 15, de l'arrêté royal n° 50 | koninklijk besluit nr. 50 te verhogen, feitelijk bestaan en in rechte |
sur la base de la décision en matière d'augmentation maximale pour | ter verantwoording in aanmerking kunnen worden genomen en dat blijkt |
l'évolution du coût salarial, existent en fait et peuvent, en droit, | dat de steller van het ontwerp, door op grond van die (in feite en in |
être pris en considération à titre de justification et qu'il apparaît | rechte bestaande) motieven de voorliggende verhogingscoëffficiënten te |
que l'auteur du projet, en augmentant les coefficients de | verhogen, de grenzen van een redelijke uitoefening van zijn |
revalorisation à l'examen sur la base de ces motifs (existant en fait | beoordelingsvrijheid niet te buiten is gegaan. |
et en droit), n'a pas excédé les limites d'un exercice raisonnable de | 2.8. Uit wat voorafgaat volgt dat het aan de steller van het ontwerp |
sa liberté d'appréciation. 2.8. Il résulte de ce qui précède qu'il appartient à l'auteur du | toekomt aan te tonen dat de voorgestelde verhogingscoëfficiënten zijn |
projet de démontrer que les coefficients de revalorisation proposés | gebaseerd op de beslissing inzake de maximale verhoging voor de |
sont basés sur la décision en matière d'augmentation maximale pour l'évolution du coût salarial, que les motifs à cet effet sont adéquats et que la décision s'appuyant sur ces motifs n'est pas déraisonnable. Bien que cela ne soit pas requis en droit, il est recommandé, dans un souci de sécurité juridique, de préciser ce point dans le rapport au Roi. En l'absence de motifs ressortant des éléments communiqués, le Conseil d'Etat n'est pas en mesure de vérifier si le Roi intervient dans les limites du fondement juridique dont il dispose. Il convient dès lors de formuler une réserve à ce sujet. Le greffier | loonkostenontwikkeling, dat de motieven daartoe deugdelijk zijn en dat de op die motieven steunende beslissing niet onredelijk is. Hoewel zulks in rechte niet is vereist, verdient het omwille van de rechtszekerheid aanbeveling dit toe te lichten in het verslag aan de Koning. Bij gebrek aan motieven die blijken uit de meegedeelde gegevens, is de Raad van State niet in staat na te gaan of de Koning optreedt binnen de rechtsgrond waarover hij beschikt. Het past dan ook om wat dit betreft een voorbehoud te maken. De griffier |
A. GOOSSENS | A. GOOSSENS |
Le président | De voorzitter |
G. DEBERSAQUES | G. DEBERSAQUES |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(**) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen |
entre le 15 juillet et le 15 août. | 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 |
1 Doc. parl., Chambre, 2020-21, n° 55-1926/001, pp. 9-10. | augustus. 1 Parl St. Kamer 2020-21, nr. 55-1926/001, 9-10. |
2 Avis C.E. 68.378/1 du 8 janvier 2021 sur un avant-projet devenu la | 2 Adv.RvS 68.378/1 van 8 januari 2021 over een voorontwerp dat heeft |
loi du 15 juin 2021 'modifiant diverses dispositions relatives aux | geleid tot de wet van 15 juni 2021 'tot wijziging van diverse |
régimes de pension des travailleurs salariés et des travailleurs | bepalingen betreffende de pensioenregelingen voor werknemers en |
indépendants en ce qui concerne le calcul de la pension | zelfstandigen, wat betreft de berekening van het proportioneel |
proportionnelle', Doc. parl., Chambre, 2020-2021, n° 55-1926/001, p. | pensioen', Parl.St. Kamer 2020-21, nr. 55-1926/001, 43. |
43. 3 L'obligation de motivation matérielle implique que tout acte | 3 De materiële motiveringsplicht houdt in dat iedere administratieve |
administratif doit reposer sur des motifs dont l'existence matérielle | rechtshandeling moet steunen op motieven waarvan het feitelijk bestaan |
est dûment établie et qui, en droit, peuvent être pris en | naar behoren is bewezen en die in rechte ter verantwoording van die |
considération pour justifier cet acte. Le principe précité est un | handeling in aanmerking kunnen worden genomen. Het genoemde beginsel |
principe général de droit qui s'applique de la même manière aux actes | is een algemeen rechtsbeginsel dat evenzo geldt voor |
administratifs à portée générale, étant entendu qu'il suffit que ces | bestuurshandelingen met een algemene strekking met dien verstande dat |
motifs adéquats ressortent du dossier administratif (jurisprudence | het volstaat dat deze deugdelijke motieven te vinden zijn in het |
constante : voir C.E., 4 mai 2017, n° 238.087, nv Ondernemingen Jan De | administratief dossier (vaste rechtspraak: zie RvS 4 mei 2017, nr. |
Nul, point 33). | 238.087, nv Ondernemingen Jan De Nul, punt 33). |
4 Une violation du principe du raisonnable en tant que principe | 4 Een schending van het redelijkheidsbeginsel als algemeen beginsel |
général de bonne administration suppose que l'autorité, en prenant la | van behoorlijk bestuur, veronderstelt dat de overheid bij het nemen |
décision, a agi de façon déraisonnable, autrement dit qu'elle n'a pas | van de beslissing onredelijk heeft gehandeld, met andere woorden dat |
fait un usage correct de la liberté d'appréciation ou d'action | zij de haar toegekende discretionaire beoordeling - of beleidsvrijheid |
discrétionnaire qui lui a été accordée. Le principe du raisonnable ne | onjuist heeft gebruikt. Het redelijkheidsbeginsel kan derhalve slechts |
peut dès lors être violé que si l'autorité administrative prend une | geschonden zijn indien de administratieve overheid een beslissing |
décision qui déroge à ce point au mode normal de décision qu'il est | neemt die dermate afwijkt van het normale beslissingspatroon, dat het |
impensable qu'une autre autorité administrative agissant avec | niet denkbaar is dat een andere zorgvuldig handelende administratieve |
diligence parviendrait à la même décision dans les mêmes circonstances | overheid in dezelfde omstandigheden tot deze besluitvorming zou komen |
(Ibid., point 37). | (Ibid., punt 37). |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal portant adaptation au bien-être du | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot aanpassing aan de welvaart |
plafond salarial | van het loonplafond |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 7, alinéa | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 7, |
17, inséré par la loi du 15 juin 2021 modifiant diverses dispositions | zeventiende lid, ingevoegd bij de wet van 15 juni 2021 tot wijziging |
relatives aux régimes de pension des travailleurs indépendants et des | van diverse bepalingen betreffende de pensioenregelingen voor |
travailleurs salariés en ce qui concerne le calcul de la pension | werknemers en zelfstandigen, wat betreft de berekening van het |
proportionnelle; | proportioneel pensioen; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des Pensions, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale |
le 2 juin 2021; | Pensioendienst, gegeven op 2 juni 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mai 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 mei |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 juin 2021; | 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 9 juni 2021; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n°69.993/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 août 2021, en | Gelet op het advies nr. 69.993/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les coefficients de revalorisation visés à l'article 7, |
Artikel 1.De verhogingscoëfficiënten bedoeld in artikel 7, vijftiende |
alinéa 15, 1° à 4°, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif | lid, 1° tot en met 4°, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, sont | oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
portés respectivement à : | werknemers, worden gebracht op respectievelijk: |
1° 1,0443 pour l'année 2021; | 1° 1,0443 voor het jaar 2021; |
2° 1,0691 pour l'année 2022; | 2° 1,0691 voor het jaar 2022; |
3° 1,0946 pour l'année 2023; | 3° 1,0946 voor het jaar 2023; |
4° 1,1206 pour les années après 2023. | 4° 1,1206 voor de jaren na 2023. |
Les dispositions du présent article s'appliquent aux pensions qui | De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op de pensioenen die |
prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2022 |
janvier 2022, à l'exception des pensions de survie calculées sur base | ingaan, met uitzondering van de overlevingspensioenen berekend op |
d'une pension de retraite qui a pris cours effectivement et pour la | basis van een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal |
première fois au plus tard le 1er décembre 2021. | ten laatste op 1 december 2021 ingegaan is. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |