Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur des travailleurs des secteurs du non marchand de la COCOF | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor de personeelsleden van de non-profit sectoren van de COCOF |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 mars 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
d'encouragement en faveur des travailleurs des secteurs du non | van een aanmoedigingspremie voor de personeelsleden van de non-profit |
marchand de la COCOF (1) | sectoren van de COCOF (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
d'encouragement en faveur des travailleurs des secteurs du non | van een aanmoedigingspremie voor de personeelsleden van de non-profit |
marchand de la COCOF. | sectoren van de COCOF. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 mars 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021 |
Octroi d'une prime d'encouragement en faveur des travailleurs des | Toekenning van een aanmoedigingspremie voor de personeelsleden van de |
secteurs du non marchand de la COCOF (Convention enregistrée le 6 mai | non-profit sectoren van de COCOF (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei |
2021 sous le numéro 164559/CO/319.02) | 2021 onder het nummer 164559/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés | en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd worden |
et/ou subventionnés par la Commission communautaire française. | door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin et masculin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
application de l'arrêté 2020/2599 du Collège de la Commission | toepassing van het besluit 2020/2599 van het College van de Franse |
communautaire française relatif à l'octroi d'une prime d'encouragement | Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van een |
en faveur des travailleurs des secteurs du non marchand de la | aanmoedigingspremie aan de werknemers van de non-profitsectoren van de |
Commission communautaire française, adoption des critères de | Franse Gemeenschapscommissie, goedkeuring van de verdelingscriteria, |
répartition, engagement du montant global et modalités de liquidation. | vastlegging van het totaalbedrag en uitbetalingsregels. |
CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Bedragen en toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs visés à |
Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers bedoeld in |
l'article 1er en service pendant la période du 1er janvier 2020 au 30 | artikel 1 die in dienst zijn in de periode van 1 januari 2020 tot 30 |
septembre 2020. | september 2020. |
Art. 4.a) La prime d'encouragement s'élève à 985 EUR brut par |
Art. 4.a) De aanmoedigingspremie bedraagt 985 EUR bruto per voltijdse |
travailleur à temps plein. Elle est calculée au prorata des | werknemer. Zij wordt berekend in verhouding tot de contractuele |
prestations contractuelles exécutées pendant la période du 1er janvier | prestaties verricht tijdens de periode van 1 januari tot 30 september |
au 30 septembre 2020. | 2020. |
Le travailleur qui a quitté ou est entré en service pendant la période | Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in dienst getreden is |
de référence percevra une prime proportionnelle à sa durée | tijdens de referteperiode zal een premie ontvangen in verhouding tot |
d'occupation pendant cette période de référence. Le travailleur à | de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. Een deeltijds |
temps partiel perçoit une prime proportionnelle à son temps de travail | werknemer ontvangt een premie in verhouding tot de contractuele |
contractuel, augmenté, dans la limite de la subvention, des heures | arbeidstijd plus, binnen de grenzen van de subsidie, de bijkomende |
complémentaires. | uren. |
b) La prime n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un | b) De premie wordt slechts éénmaal betaald per voltijds equivalent. |
travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au | Een werknemer die in twee instellingen tewerkgesteld is ontvangt de |
prorata de son temps de travail dans chaque établissement. | premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke instelling. |
c) Sont considérées comme des prestations : | c) Als prestaties worden beschouwd : |
- les périodes durant lesquelles le travailleur était en congé de | - perioden waarin de werknemer met zwangerschapsverlof (of |
maternité (ou assimilé); | gelijkgesteld) was; |
- les périodes pendant lesquelles le travailleur faisait l'objet d'une | - perioden gedurende welke het werk het voorwerp uitmaakte van een |
demande de reconnaissance de maladie professionnelle "COVID-19". | aanvraag tot erkenning van een beroepsziekte "COVID-19''. |
d) Ne sont pas considérées comme des prestations : | d) Worden niet als uitkeringen beschouwd : |
- les périodes d'absence de longue durée de plus de 30 jours | - perioden van langdurige afwezigheid van meer dan 30 opeenvolgende |
calendrier consécutifs; | kalenderdagen; |
- les périodes de chômage temporaire, sauf si elles sont liées à une | - perioden van tijdelijke werkloosheid, tenzij zij verband houden met |
mise en quarantaine; | een quarantaine; |
- les périodes d'activités sous statut d'indépendant, de volontaire, | - perioden van werkzaamheid als zelfstandige, vrijwilliger, tijdelijk |
de vacataire, d'intérimaires, d'étudiant et d'article 60, § 7 de la | aangestelde, uitzendkracht, student of in de zin van artikel 60, § 7 |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale. | van de organieke wet van 8 juli 1976 op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 5.La prime est versée aux travailleurs au plus tard pour le 31 mars 2021. |
Art. 5.De premie moet uiterlijk op 31 maart 2021 worden uitgekeerd. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 december 2020 en |
le 1er décembre 2020 et est conclue pour une durée déterminée qui | |
s'achèvera le 31 mars 2021, sans reconduction tacite possible. | wordt gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 31 maart |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, | 2021, zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |