Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 janvier 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
complément d'entreprise (RCC) à partir de 62 ans (1) | bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 62 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met |
complément d'entreprise (RCC) à partir de 62 ans. | bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 62 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 28 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021 |
Chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 62 ans | Werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 62 jaar |
(Convention enregistrée le 6 mai 2021 sous le numéro 164561/CO/323) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 2021 onder het nummer 164561/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders |
travailleurs domestiques, sans distinction de genre. | en de dienstboden, zonder onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue sur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op basis |
la base de : | van : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle; | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen; |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, conclue au sein du Conseil | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gesloten in |
national du travail; | de Nationale Arbeidsraad; |
- la convention collective de travail n° 107 du Conseil national du | - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van de Nationale Arbeidsraad |
travail du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour le | van 28 maart 2013 betreffende het kliksysteem voor het behoud van de |
maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains | aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van |
régimes de chômage avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt toegekend aan de |
octroyé aux travailleurs qui sont licenciés pour un autre motif que le | werknemers die worden ontslagen om een andere reden dan om dringende |
motif grave et qui peuvent justifier de la carrière professionnelle | reden en die de beroepsloopbaan bepaald in de wettelijke teksten kan |
prévue par les textes légaux. | verantwoorden. |
Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément |
Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met |
d'entreprise, tel que prévu par la présente convention collective de | bedrijfstoeslag, zoals voorzien door deze collectieve |
travail doit se situer durant la période de validité de la présente | arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tijdens de geldigheidsduur van |
convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. La condition d'âge est de 62 ans et doit être remplie au moment | § 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 62 jaar en moet vervuld zijn op |
de la fin du contrat de travail. | het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition de carrière est de 40 ans pour les hommes, 37 ans en | § 3. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 40 jaar voor mannen, 37 jaar in |
2021, 38 ans en 2022, 39 ans en 2023 et 40 ans en 2024 pour les | 2021, 38 jaar in 2022, 39 jaar in 2023 en 40 jaar in 2024 voor |
femmes, et doit être remplie au moment de la fin du contrat de | vrouwen, en moet vervuld zijn op het ogenblik van het einde van de |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 4. Sans préjudice de l'article 4, les ouvriers ayant cliqué leur | § 4. Onverminderd artikel 4 ontvangen de arbeiders die hun rechten op |
droit au chômage avec complément d'entreprise sur la base de l'article | bedrijfstoeslag hebben vastgeklikt op basis van artikel 3, § 8 van het |
3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), | werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) |
reçoivent une indemnité complémentaire. Ce régime ne s'applique pas | een aanvullende vergoeding. Deze regeling geldt niet voor arbeiders |
aux ouvriers n'ayant pas fourni d'attestation, si l'employeur l'a | die geen attest hebben bezorgd, indien de werkgever hier vóór het |
demandée par écrit avant le licenciement, conformément à l'article 4 | ontslag schriftelijk om heeft gevraagd, overeenkomstig artikel 4 van |
de la convention collective de travail n° 107. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107. |
CHAPITRE IV. - Indemnité | HOOFDSTUK IV. - Vergoeding |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur. |
Art. 5.De vergoeding is ten laste van de werkgever. De werkgever kan |
Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds | een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het "Waarborg- en Sociaal |
social et de garantie pour le secteur immobilier", ci-après nommé le | Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds genaamd, mits de |
fonds, à condition que le travailleur licencié puisse justifier de 5 | ontslagen werknemer een ononderbroken anciënniteit van 5 jaar in de |
ans d'activités consécutives dans le secteur au moment du | sector telt op het ogenblik van het ontslag. De aanvragen moeten aan |
licenciement. Les demandes doivent être adressées au fonds et les | het fonds gericht worden en de modaliteiten worden bepaald door de |
modalités sont déterminées par le conseil d'administration du fonds. | raad van bestuur van het fonds. |
CHAPITRE V. - Passage du crédit-temps/emploi de fin de carrière à la | HOOFDSTUK V. - Overgang van tijdskrediet/landingsbaan naar voltijds |
prépension à temps plein | brugpensioen |
Art. 6.Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps ou un emploi de |
Art. 6.De werknemer die geniet van tijdskrediet of een landingsbaan, |
fin de carrière, tel que prévu dans la convention collective de | |
travail n° 103 du Conseil national du travail, a droit à l'indemnité | zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, | Nationale Arbeidsraad, heeft recht op de aanvullende vergoeding voor |
sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen, onder de | |
dans les conditions prévues par l'article 3 de la présente convention | voorwaarden die zijn vastgesteld door artikel 3 van onderhavige |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Dans le cas où le travailleur peut bénéficier des dispositions du | Ingeval de werknemer de bepalingen van de eerste alinea van dit |
premier alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est | artikel kan genieten, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof |
calculée comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. | hij zijn arbeidsprestaties niet heeft verminderd. |
La rémunération brute que le travailleur reçoit pour ses prestations | Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt wordt dus |
est donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des | vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan een |
prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations | vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution | en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een |
de carrière de 1/5 temps. | loopbaanvermindering van 1/5. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | kracht te zijn op 31 december 2022. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |