Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire pour cause de force majeure à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de toekenning van een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois relative à l'octroi | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
d'une indemnité complémentaire de sécurité d'existence en cas de | toekenning van een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding bij |
chômage temporaire pour cause de force majeure à charge du "Fonds de | tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten laste van het "Fonds voor |
sécurité d'existence pour le commerce du bois" (1) | bestaanszekerheid van de houthandel" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
l'octroi d'une indemnité complémentaire de sécurité d'existence en cas | toekenning van een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding bij |
de chômage temporaire pour cause de force majeure à charge du "Fonds | tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten laste van het "Fonds voor |
de sécurité d'existence pour le commerce du bois". | bestaanszekerheid van de houthandel". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 20 mai 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021 |
Octroi d'une indemnité complémentaire de sécurité d'existence en cas | Toekenning van een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding bij |
de chômage temporaire pour cause de force majeure à charge du "Fonds | tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten laste van het "Fonds voor |
de sécurité d'existence pour le commerce du bois" (Convention | bestaanszekerheid van de houthandel" (Overeenkomst geregistreerd op 7 |
enregistrée le 7 juin 2021 sous le numéro 165185/CO/125.03) | juni 2021 onder het nummer 165185/CO/125.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. | houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werklieden" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En vertu de l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité |
Art. 2.Krachtens artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence pour le commerce du bois", créé par la convention | bestaanszekerheid van de houthandel", opgericht bij de collectieve |
collective de travail du 30 avril 1996 instituant un "Fonds de | arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, tot oprichting van een "Fonds |
sécurité d'existence pour le commerce du bois" et en fixant les | voor bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn |
statuts, modifiés et coordonnés le 30 septembre 2018, les avantages | statuten, gewijzigd en gecoördineerd op 30 september 2018, worden de |
sociaux complémentaires déterminés par la présente convention | bijkomende sociale voordelen vastgesteld bij deze collectieve |
collective de travail sont octroyés aux ouvriers visés à l'article 1er. | arbeidsovereenkomst toegekend aan de werklieden bedoeld onder artikel |
Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont fixées | 1. De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden |
par le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence pour | door het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
commerce du bois" dans les limites découlant de la présente convention | houthandel" vastgesteld binnen de perken voortvloeiend uit deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage | HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke |
temporaire pour force majeure | werkloosheid wegens overmacht |
Art. 3.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt met "dag" bedoeld |
chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée | : iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd |
par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage | toegekend ten gevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens |
temporaire pour des raisons de force majeure. | tijdelijke werkloosheid wegens overmacht. |
Art. 4.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est |
Art. 4.Een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend |
octroyée (régime de travail 5 jours/semaine) à partir du premier jour | (arbeidsstelsel 5-dagen/week) vanaf de 1ste dag in geval van |
de chômage temporaire pour force majeure. | tijdelijke werkloosheid wegens overmacht. |
Art. 5.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
Art. 5.Het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding is |
est fixé à 6,04 EUR par jour à partir du 1er janvier 2020. | vanaf 1 januari 2020 vastgesteld op 6,04 EUR per dag. |
Art. 6.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
|
fixé à l'article 5 est rattaché à l'indice santé des prix à la | Art. 6.Het bij artikel 5 vastgestelde bedrag van de dagelijkse |
consommation (indice lissé), établi mensuellement pas le Service | bestaanszekerheidsvergoeding is gekoppeld aan het |
Public Fédéral Economie et publié au Moniteur belge. | gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen, |
L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence | dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst |
journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce trimestre. Le coefficient pris en application pour calculer cette adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre écoulé par celle ces deux premiers mois du trimestre précédant celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, n'est pas arrondi. Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est neutralisée. | Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt niet afgerond. Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2020 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2020 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2020. | december 2020. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois | van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel. |
du bois. CHAPITRE V. - Signature de la présente convention collective de | HOOFDSTUK V. - Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |