Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans l'industrie transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de pommes de terre | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een functieclassificatie in de aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 mai 2020, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2020, |
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
classification de fonctions dans l'industrie transformatrice des | betreffende de invoering van een functieclassificatie in de |
pommes de terre et les entreprises d'épluchage de pommes de terre (1) | aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2020, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
l'introduction d'une classification de fonctions dans l'industrie | invoering van een functieclassificatie in de aardappelverwerkende |
transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de | nijverheid en de aardappelschilbedrijven. |
pommes de terre. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 14 mai 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2020 |
Introduction d'une classification de fonctions dans l'industrie | Invoering van een functieclassificatie in de aardappelverwerkende |
transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de | nijverheid en de aardappelschilbedrijven (Overeenkomst geregistreerd |
pommes de terre (Convention enregistrée le 28 juillet 2020 sous le | op 28 juli 2020 onder het nummer 159672/CO/118) |
numéro 159672/CO/118) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ayant comme | op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen met als |
activité principale : | hoofdactiviteit : |
- l'épluchage et/ou la découpe de pommes de terre; | - het schillen en/of versnijden van aardappelen; |
- et/ou la transformation de pommes de terre en un produit semi-fini | - en/of het verwerken van aardappelen tot een halffabricaat door |
par la cuisson, la friture, la purée ou le séchage; | koken, bakken, pureren of drogen; |
- et/ou la production d'un produit fini sous forme de frites, | - en/of het produceren van een afgewerkt product in de vorm van |
croquettes, chips, purée, flocons, granulats ou similaires, à base de | frieten, kroketten, chips, puree, vlokken, granulaten of aanverwanten, |
pommes de terre ou de produit semi-fini à base de pommes de terre. | op basis van aardappelen of van halffabricaat op basis van |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de | aardappelen. § 2. Met "arbeiders" worden : alle arbeiders bedoeld, zonder |
genre. | onderscheid naar gender. |
§ 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux entreprises où une convention collective de travail comprenant une | ondernemingen waar op ondernemingsniveau een collectieve |
classification de fonctions analytique est en vigueur au niveau de | arbeidsovereenkomst geldt die een analytische functieclassificatie |
l'entreprise. Si deux syndicats ou plus sont représentés au sein de | inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de |
l'entreprise, cette convention collective de travail doit être signée | onderneming, dient deze collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te |
par au moins deux de ces syndicats. | worden door minstens twee van deze vakbonden. |
CHAPITRE II. - Terminologie | HOOFDSTUK II. - Begrippenkader |
Art. 2.Pour l' application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavige collectieve |
travail on entend par : | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : |
1° tâche : une série d'opérations et/ou d'actes nécessaire pour et | 1° taak : een reeks van verrichtingen en/of handelingen die nodig is |
axée sur l'exercice d'une partie de la fonction avec résultat. | voor en gericht is op het met resultaat uitoefenen van een gedeelte |
2° fonction : l'ensemble des tâches et des responsabilités confié à un | van de functie. 2° functie : het geheel van bijeenhorende taken en |
ouvrier au sein d'une entreprise. | verantwoordelijkheden dat aan een arbeider binnen een bedrijf is |
3° fonction de référence : une fonction qui est déduite d'une analyse | opgedragen. 3° referentiefunctie : een functie die afgeleid is uit een sectorale |
sectorielle et qui fonctionne comme point de comparaison lors du | analyse en die als vergelijkingspunt fungeert bij de indeling van een |
classement d'une fonction dans une classe de fonction. La liste | functie in een functieklasse. De exhaustieve lijst van de |
exhaustive des fonctions de référence telle que reprise dans la | referentiefuncties zoals opgenomen in de sectorale |
classification de fonctions sectorielle (annexe 1re) et leur | functieclassificatie (bijlage 1) en hun beschrijving maken integraal |
description font partie intégrante de la présente convention | deel uit van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. | |
4° méthode ORBA : méthode analytique pour analyser et pondérer les | 4° ORBA-methode : analytische methode om functies te analyseren en te |
fonctions. | waarderen. |
5° pondération de fonction : la pondération de chaque fonction de | 5° functieweging : de weging van elke referentiefunctie op basis van |
référence sur la base de la méthode ORBA. | de ORBA-methode. |
6° classe de fonction : toutes les fonctions de référence qui, sur la | 6° functieklasse : alle referentiefuncties die op basis van hun weging |
base de leur pondération, tombent dans le même des 8 intervalles de | vallen binnen eenzelfde van de 8 wegingsintervallen. |
pesage. 7° commission d'appel : une commission composée paritairement | 7° beroepscommissie : een paritair samengestelde commissie van |
d'experts en évaluation de fonctions, éventuellement assistés par un | functiewaarderingsdeskundigen, eventueel bijgestaan door een externe |
expert externe de la méthode ORBA. Ce dernier ne peut avoir été | deskundige van de ORBA-methode. Deze laatste kan niet eerder betrokken |
impliqué précédemment dans une phase antérieure de la description de fonctions. | geweest zijn in een vroegere fase van de beschrijving van de functies. |
CHAPITRE III. - Classification sectorielle de fonctions | HOOFDSTUK III. - Sectorale functieclassificatie |
Art. 3.§ 1er. La classification sectorielle des fonctions, introduite |
Art. 3.§ 1. De sectorale functieclassificatie ingevoerd bij |
par la convention collective de travail du 21 septembre 2006, modifiée | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, gewijzigd door |
par la convention collective de travail du 10 juillet 2009, a été | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2009, werd herzien. Twee |
révisée. Deux fonctions ont été ajoutées et deux descriptions de | functies werden toegevoegd en twee functiebeschrijvingen werden |
fonction ont été adaptées. | aangepast. |
Dans la classification sectorielle de fonctions (voir annexe 1re), les | In de sectorale functieclassificatie (zie bijlage 1) werden de twee |
deux fonctions mentionnées ci-dessous ainsi que leurs descriptions ont été ajoutées : | onderstaande functies en hun beschrijvingen toegevoegd : |
- Collaborateur découpe; | - Medewerker versnijden; |
- Collaborateur ensachage lignes de flocons. | - Medewerker afzak vlokkenlijn. |
En outre, deux descriptions de fonction ont été modifiées. Il s'agit | Daarnaast werden twee functiebeschrijvingen gewijzigd. Het betreft |
des fonctions suivantes : | volgende functies : |
- Opérateur emballage (chips et snacks); | - Operator inpak (chips en snack); |
- Opérateur emballage (frites et croquettes). | - Operator inpak (frieten en kroketten). |
Les deux fonctions modifiées sont restées dans la même classe | De beide gewijzigde functies zijn in dezelfde klasse gebleven als |
qu'auparavant. Elles sont décrites à l'annexe 1re. | voorheen. Ze worden omschreven in bijlage 1. |
Dans la classification de fonctions sectorielles les quatre fonctions | In de sectorale functieclassificatie zijn de vier betrokken functies |
concernées sont indiquées en gras et italique. | in het vet en schuin gemarkeerd |
§ 2. Les fonctions de référence ont été décrites et pondérées suivant | § 2. De referentiefuncties werden beschreven en gewogen volgens de |
la méthode ORBA. | ORBA-methode. |
§ 3. Après pesage sur la base des points ORBA octroyés, les fonctions | § 3. De referentiefuncties werden na weging op basis van de toegekende |
de référence ont été classées dans 8 classes de fonctions, ce qui | ORBA-punten in 8 functieklassen ingedeeld, met als resultaat de |
donne comme résultat la classification de fonctions sectorielle | sectorale functieclassificatie opgenomen in bijlage 1. |
reprise en annexe 1re. | |
CHAPITRE IV. -Application de la classification de fonctions | HOOFDSTUK IV. - Toepassing van de functieclassificatie |
au niveau de l'entreprise | op ondernemingsvlak |
Art. 4.§ 1er. L'employeur attribuera à chaque ouvrier une fonction |
Art. 4.§ 1. De werkgever zal iedere arbeider een bedrijfsfunctie en |
dans l'entreprise et une classe de fonctions. | functieklasse toewijzen. |
§ 2. Pour chaque ouvrier, le contenu de la fonction réelle sera | § 2. Voor elke arbeider zal de inhoud van de reële functie vergeleken |
comparé avec le contenu des fonctions de référence. Le titre de la | worden met de inhoud van de referentiefuncties. De titel van de |
fonction n'est qu'une indication. | functie is slechts een indicatie. |
§ 3. Par analogie avec les fonctions de référence susmentionnées, les | § 3. De reële functies worden naar analogie met de aangehaalde |
fonctions réelles sont classées dans une des huit classes de fonction | referentiefuncties ingedeeld in één van de acht functieklassen zoals |
telles que mentionnées dans la classification de fonctions sectorielle | vermeld in de sectorale functieclassificatie (bijlage 1) aan de hand |
(annexe 1re) sur la base du manuel "Classification des fonctions | |
spécifiques à l'entreprise" (annexe 2), établi par le titulaire du | van "De handleiding indelen bedrijfsspecifieke functies" (bijlage 2), |
système de fonctions OPTIMOR. | opgesteld door functiesysteemhouder OPTIMOR. |
§ 4. Ce manuel explique également l'application et l'utilisation de la | § 4. Deze handleiding geeft ook toelichting bij de toepassing en het |
matrice des niveaux de fonctions. | gebruik van de functieniveaumatrix. |
La matrice des niveaux de fonctions supplémentaires (annexe 3) doit | De aanvullende functieniveaumatrix (bijlage 3) dient steeds te worden |
toujours être utilisée en combinaison avec les fonctions de référence | gebruikt in combinatie met de referentiefuncties zoals opgenomen in de |
telles qu'elles figurent dans la classification sectorielle des | sectorale functieclassificatie. |
fonctions. Art. 5.§ 1er. L'ouvrier exerçant plusieurs fonctions qui tombent dans |
Art. 5.§ 1. De arbeider die meerdere functies uitoefent die onder |
la même classe de fonction est classé dans la même classe de fonction. | dezelfde functieklasse vallen, wordt ingedeeld in dezelfde functieklasse. |
§ 2. L'ouvrier qui exerce régulièrement plusieurs fonctions | § 2. De arbeider die regelmatig meerdere functies uitoefent die onder |
appartenant à des classes de fonctions différentes sera placé dans la | verschillende functieklassen vallen, wordt in de functieklasse |
classe de fonction qui correspond à la fonction la plus haute, à | ingedeeld die overeenstemt met de hoogste functie, op voorwaarde dat |
condition que la fonction supérieure, soit exercée, en moyenne, | |
pendant au moins 33 p.c. du temps par semaine ou par cycle de | de hogere functie, gemiddeld genomen, gedurende minstens 33 pct. van |
production. | de tijd per week of per productiecyclus uitgeoefend wordt. |
§ 3. L'ouvrier qui exerce occasionnellement plusieurs fonctions | § 3. De arbeider die occasioneel meerdere functies uitoefent die tot |
appartenant à des classes de fonction différentes reste dans la classe | verschillende functieklassen behoren, blijft in de functieklasse |
de fonction qui correspond à sa fonction usuelle. | ingedeeld die overeenstemt met zijn gebruikelijke functie. |
Art. 6.La nouvelle classification de fonctions sera appliquée, au |
Art. 6.De nieuwe functieclassificatie wordt toegepast vanaf ten |
plus tard, à partir du 1er octobre 2020. La classification de toutes | laatste 1 oktober 2020. De inschaling van alle functies moet ten |
les fonctions doit être achevée au plus tard 30 septembre 2020. | laatste op 30 september 2020 zijn afgerond. |
CHAPITRE V. - Communication | HOOFDSTUK V. - Communicatie |
Art. 7.§ 1er. Le conseil d'entreprise et, à défaut, la délégation |
Art. 7.§ 1. De ondernemingsraad, en bij gebreke hiervan, de |
syndicale, ainsi que les ouvriers seront informés des fonctions et de | vakbondsafvaardiging, alsook de arbeiders worden geïnformeerd over |
la répartition dans les classes de fonctions. | functies en de indeling in de functieklassen. |
§ 2. L'employeur communiquera à chaque ouvrier la (les) fonction(s) de | § 2. De werkgever deelt aan elke arbeider de referentiefunctie(s) mee |
référence issue(s) de la liste des fonctions de référence (annexe 1re) | |
sur la base de laquelle (desquelles) il a été classé dans sa classe de | uit de lijst van de referentiefuncties (bijlage 1) op basis waarvan |
fonction ainsi que sa classe de fonction. Cette communication doit | hij in zijn functieklasse werd ingedeeld alsook diens functieklasse. |
avoir lieu au plus tard 30 septembre 2020, ou au moment de | Deze mededeling dient te gebeuren uiterlijk op 30 september 2020, of |
l'engagement, et lors de chaque modification de la fonction. | bij aanwerving en bij elke wijziging van de functie. |
§ 3. La fonction et la classe de fonction de l'ouvrier sont | § 3. De functie en de functieklasse van de arbeider worden vermeld op |
mentionnées sur sa fiche salariale. | diens loonfiche. |
CHAPITRE VI. - Procédure d'appel | HOOFDSTUK VI. - Beroepsprocedure |
Art. 8.§ 1er. L'ouvrier qui souhaite introduire un recours contre la |
Art. 8.§ 1. De arbeider, die in beroep wenst te gaan tegen de |
classification de sa fonction peut, endéans le mois qui suit la | classificatie van zijn functie, kan binnen de maand na bekendmaking |
communication de sa classe par l'employeur, communiquer son objection | van zijn indeling door de werkgever zijn bezwaar kenbaar maken bij de |
à l'employeur. Il peut se faire assister par un délégué syndical et | werkgever. Hij kan zich laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde |
éventuellement par le secrétaire syndical régional. | en eventueel door de regionale vakbondssecretaris. |
Le présent article ne porte pas préjudice à la compétence souveraine | Dit artikel doet geen afbreuk aan de soevereine |
d'appréciation des juridictions du travail en cas d'éventuel conflit | beoordelingsbevoegdheid van de arbeidsrechtbank bij een eventueel |
ultérieur. | geschil. |
§ 2. Si l'employeur et l'ouvrier concerné, éventuellement assisté par | § 2. Indien de werkgever en de betrokken arbeider, eventueel |
un délégué syndical ou un secrétaire syndical régional, ne parviennent | bijgestaan door een vakbondsafgevaardigde of regionale |
pas à un accord, une des parties ou les deux peuvent faire appel à la | vakbondssecretaris, niet tot een akkoord komen kan één of beide |
commission d'appel. | partijen beroep doen op de beroepscommissie. |
§ 3. Cette commission ouvre une enquête et est informée par l'ouvrier | § 3. Deze commissie stelt een onderzoek in en laat zich informeren |
concerné, le délégué syndical, la direction hiérarchique et | door de betrokken arbeider, de vakbondsafgevaardigde, de hiërarchische |
l'employeur. Elle peut se rendre sur le lieu de travail. | leiding en de werkgever. Zij brengt eventueel een bezoek aan de |
§ 4. Sur la base des informations obtenues, elle évalue la fonction | werkplek. § 4. Op grond van de ingewonnen informatie waardeert zij op basis van |
suivant la méthode ORBA et classe la fonction dans une classe de | de ORBA-methode de functie en deelt zij de functie in, in een |
fonctions. La décision de la commission est définitive et ne peut être | functieklasse. Het besluit van de commissie is definitief en kan |
contestée que devant le tribunal du travail. | alleen voor de arbeidsrechtbank aangevochten worden. |
CHAPITRE VII. - Fixation du salaire | HOOFDSTUK VII. - Bepaling van het loon |
Art. 9.Le salaire de l'ouvrier est déterminé sur la base des |
Art. 9.Het loon van de arbeider wordt bepaald op basis van de |
conventions collectives de travail successives relatives aux | opeenvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loon- |
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les | en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de aardappelverwerkende |
entreprises transformatrices des pommes de terre et les entreprises | |
d'épluchage de pommes de terre. | nijverheid en de aardappelschilbedrijven. |
CHAPITRE VIII. - Entretien des fonctions | HOOFDSTUK VIII. - Onderhoud van de functies |
Art. 10.Les parties signataires s'engagent à veiller à |
Art. 10.De ondertekenaars verbinden zich ertoe te waken over de |
l'actualisation de la classification de fonction et, si nécessaire, à | actualisatie van de functieclassificatie en indien nodig, over te gaan |
procéder à l'entretien des fonctions. | tot onderhoud van de functies. |
CHAPITRE IX. - Paix sociale | HOOFSTUK IX. - Sociale vrede |
Art. 11.Les organisations syndicales s'engagent n'imposer aucune |
Art. 11.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om geen |
revendication en matière la classification de fonctions autre que | andere eisen te stellen met betrekking tot de functieclassificatie dan |
l'application de la présente convention collective de travail, ni au | de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, noch op het |
niveau du sous-secteur, ni au niveau des entreprises. | niveau van de deelsector, noch op het niveau van de ondernemingen. |
CHAPITRE X. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK X. - Inwerkingtreding |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
vigueur le 14 mai 2020. | op 14 mei 2020. |
§ 2. La présente convention collective de travail est conclue pour une | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée. Chaque partie peut y mettre fin moyennant | duur. Elke partij kan die laten beëindigen mits betekening van een |
signification d'un délai de préavis de 12 mois envoyée au président de | opzegperiode van 12 maanden bij een ter post aangetekende brief, |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire par lettre | opgestuurd naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
recommandée à la poste. | voedingsnijverheid. |
§ 3. La présente convention collective travail remplace la convention | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 21 septembre 2006, modifié par la convention | arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, gewijzigd door collectieve |
collective de travail du 10 juillet 2009, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 10 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant | voor de voedingsnijverheid, betreffende de indeling van de arbeiders |
l'introduction d'une classification des fonctions dans l'industrie | |
transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de | die in de aardappelverwerkende nijverheid en de |
pommes de terre (numéro d'enregistrement 81500 - arrêté royal du 10 | aardappelschilbedrijven werken (registratienummer 81500 - koninklijk |
février 2008 - Moniteur belge du 9 avril 2008). | besluit van 10 februari 2008 - Belgisch Staatsblad van 9 april 2008). |
§ 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | § 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het konijklijk besluit van 29 augustus 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |