Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la perception des cotisations des employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie céramique" par l'Office national de sécurité sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, met betrekking tot de inning door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de patronale bijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, met |
perception des cotisations des employeurs au "Fonds de sécurité | betrekking tot de inning door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
d'existence de l'industrie céramique" par l'Office national de | van de patronale bijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
sécurité sociale (1) | het ceramiekbedrijf" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique ; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la | in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, met betrekking tot de |
perception des cotisations des employeurs au "Fonds de sécurité | inning door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de patronale |
d'existence de l'industrie céramique" par l'Office national de | bijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
sécurité sociale. | ceramiekbedrijf". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 2 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 |
Perception des cotisations des employeurs au "Fonds de sécurité | Inning door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de patronale |
d'existence de l'industrie céramique" par l'Office national de | bijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
sécurité sociale (Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le | ceramiekbedrijf" (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder |
numéro 155176/CO/113) | het nummer 155176/CO/113) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
la Commission paritaire de l'industrie céramique (CP 113), à | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (PC 113), met |
l'exception des entreprises ressortissant à la Sous-commission | uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des tuileries (SCP 113.04). | Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04). |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. |
Art. 2.L'article 18 de la convention collective de travail du 24 mai |
Art. 2.Artikel 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei |
1995 (numéro d'enregistrement 47238/CO/113) réglementant les | 1995 (registratienummer 47238/CO/113) dat de financiële tussenkomsten |
interventions financières du "Fonds de sécurité d'existence de | regelt van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf" |
l'industrie céramique" en faveur de l'emploi des travailleurs | ten voordele van de tewerkstelling van werknemers die behoren tot een |
appartenant aux groupes à risque, intégralement remplacé par l'article | risicogroep, en dat integraal vervangen werd door artikel 5 van de |
5 de la convention collective de travail du 19 décembre 2018 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2018 tot wijziging van |
modification des statuts du fonds de sécurité d'existence (numéro | de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (registratienummer |
d'enregistrement 150338/CO/113), est remplacé comme suit : | 150338/CO/113) wordt als volgt vervangen: |
"Cette cotisation est perçue et encaissée par l'Office national de | "Deze bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
sécurité sociale, qui la ristournera à son tour au "Fonds de sécurité | Sociale Zekerheid, die het op haar beurt zal doorstorten aan het |
d'existence de l'industrie céramique". | "Fonds voor bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf". |
Les montants sont fixés sur la base des salaires bruts à 108 p.c., | De bedragen worden bepaald op basis van de brutolonen aan 108 pct., |
compte tenu des primes pour travail en équipes, de la prime de fin | rekening houdend met de ploegenpremies, de eindejaarspremie en andere |
d'année et des autres avantages assimilés au salaire.". | voordelen die met loon gelijkgesteld worden.". |
Art. 3.L'Office national de sécurité sociale est chargé de la |
Art. 3.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is belast met de inning |
perception auprès des employeurs du montant nécessaire au payement de | bij de werkgevers van het bedrag noodzakelijk voor de betaling van de |
la prime syndicale défini par la convention collective de travail du | syndicale premie zoals gedefinieerd door de collectieve |
19 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 19 december 2018, afgesloten door het Paritair |
l'industrie céramique, portant modification des statuts du fonds de | Comité van het ceramiekbedrijf tot wijziging van de statuten van het |
sécurité d'existence (numéro d'enregistrement 150338/CO/113). | fonds voor bestaanszekerheid (registratienummer 150338/CO/113). |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal een bijdrage van 0,5 pct. | |
Il prélèvera une cotisation de 0,5 p.c. des rémunérations brutes à 108 | van de brutolonen aan 108 pct. inhouden van de werknemers |
p.c. des travailleurs occupés dans une entreprise ou par un employeur | tewerkgesteld in een onderneming of bij een werkgever zoals bepaald in |
visés à l'article 1er. | artikel 1. |
Le nombre de travailleurs occupés est celui qui figure aux | Het aantal tewerkgestelde werknemers is het aantal dat vermeld wordt |
déclarations à l'Office national de sécurité sociale pour l'année de | op de aangiftes bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het |
référence. | refertejaar. |
Art. 4.Les cotisations seront prélevées trimestriellement. |
Art. 4.De bijdragen worden op kwartaalbasis geïnd. |
§ 1er. En exécution de l'article 17 de la convention collective de | § 1. In uitvoering van artikel 17 van de collectieve |
travail du 24 mai 1995 (numéro d'enregistrement 47238/CO/113), les | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 (registratienummer 47238/CO/113) |
cotisations des employeurs seront ventilées comme suit : | worden de patronale bijdragen als volgt verdeeld: |
- 0,2 p.c. au troisième trimestre 2019 ; | - 0,2 pct. in het derde kwartaal van 2019; |
- 0,2 p.c. au quatrième trimestre 2019. | - 0,2 pct. in het vierde kwartaal van 2019. |
A partir de 2020, la cotisation sera de 0,10 p.c. par trimestre. | Vanaf 2020 zal de bijdrage 0,10 pct. per kwartaal bedragen. |
§ 2. Les cotisations visées à l'article 3 seront ventilées comme suit | § 2. De bijdragen voorzien in artikel 3 worden als volgt verdeeld: |
: - 1 p.c. au troisième trimestre 2019 ; | - 1 pct. in het derde kwartaal van 2019; |
- 1 p.c. au quatrième trimestre 2019. | - 1 pct. in het vierde kwartaal van 2019. |
A partir de 2020, la cotisation sera de 0,5 p.c. par trimestre. | Vanaf 2020 zal de bijdrage 0,5 pct. per kwartaal bedragen. |
Art. 5.L'employeur est exonéré de la perception de la cotisation |
Art. 5.De werkgever is vrijgesteld van de inning van de bijdrage |
visée à l'article 3 si, en cas de différend entre l'employeur et les | zoals bepaald in artikel 3, indien er, in geval van een geschil tussen |
travailleurs, une interruption de travail survient sans qu'aient été | de werkgever en de werknemers, een werkonderbreking is geweest zonder |
respectées par les travailleurs et leurs organisations | dat de werknemers en hun representatieve vakorganisaties alle |
représentatives, toutes les procédures de conciliation et autres | verzoeningsprocedures en andere bepalingen zoals voorzien door artikel |
dispositions définies par l'article 23 de la convention collective de | 23 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in |
travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de | het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot vaststelling van het |
l'industrie céramique, fixant le statut des délégations syndicales du | statuut van de vakbondsafvaardigingen van het werkliedenpersoneel van |
personnel ouvrier des entreprises de l'industrie céramique (numéro | de ondernemingen van het ceramiekbedrijf (registratienummer |
d'enregistrement 105206/CO/113). | 105206/CO/113), hebben nageleefd. |
Art. 6.Le montant global de la cotisation de 0,5 p.c. visée à |
Art. 6.Het globale bedrag van de bijdrage van 0,5 pct. zoals bepaald |
l'article 3 est versé par l'Office national de sécurité sociale au | in artikel 3 wordt gestort door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
fonds de sécurité d'existence. Celui-ci transférera ce montant au | aan het fonds voor bestaanszekerheid. Deze laatste maakt dit bedrag |
fonds social des ouvriers de l'industrie céramique. | over aan het sociaal fonds voor de arbeiders van het ceramiekbedrijf. |
Art. 7.. Het eventueel te veel of te weinig ingehouden bedrag door |
|
Art. 7.L'éventuel trop perçu ou moins perçu, par le fonds de sécurité |
het fonds voor bestaanszekerheid van de bijdrage zoals bedoeld in |
d'existence, de la cotisation visée à l'article 3 est estimé sur la | artikel 3 wordt geraamd op basis van het formulier dat als bijlage bij |
base du formulaire en annexe de la présente convention collective de | deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd is. |
travail. Les montants dus seront versés ou réclamés après approbation par | De verschuldigde bedragen zullen overgeschreven of ingevorderd worden |
l'assemblée générale statutaire annuelle du fonds de sécurité | na goedkeuring door de algemene statutaire jaarvergadering van het |
d'existence. | fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2019. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente | Zij kan door de meest gerede partij worden opgezegd met een |
moyennant un préavis de 3 mois. Cette dénonciation doit être adressée | opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij aangetekende brief, |
par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
l'industrie céramique. | ceramiekbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 2 juillet 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, met |
relative à la perception des cotisations des employeurs au "Fonds de | betrekking tot de inning door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité d'existence de l'industrie céramique" par l'Office national | van de patronale bijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
de sécurité sociale | het ceramiekbedrijf" |
FONDS DE SECURITE D'EXISTENCE DE L'INDUSTRIE CERAMIQUE | FONDS VOOR BESTAANSZEKERHEID VOOR HET CERAMIEKBEDRIJF |
Contributions patronales au fonds social | Patronale bijdragen aan het sociaal fonds |
Formulaire justificatif pour l'année xxxx, en exécution de l'article 7 | Rechtvaardigend formulier voor het jaar XXXX, in uitvoering van |
de la convention collective de travail du [...] 2019 relative à la | artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van [...] 2019 met |
perception des cotisations des employeurs au "Fonds de sécurité | betrekking tot de inning door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
d'existence de l'industrie céramique" par l'Office national de | van de patronale bijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
sécurité sociale | het ceramiekbedrijf" |
A renvoyer dûment complété au FSE de l'industrie céramique - Rue Haute | Ingevuld terug te sturen aan het FBZ voor het ceramiekbedrijf - |
26-28 - 1000 Bruxelles | Hoogstraat 26-28 - 1000 Brussel |
Nom et adresse de l'entreprise : Nr. ONSS : Tel. : Fax : e-mail : | Naam en adres van de onderneming: R.S.Z. nr: Tel.: Fax: e-mail: |
Informations : Personnel ouvrier - Année xxxx | Inlichtingen: Arbeiderspersoneel - Jaar xxxx |
A. Masse salariale brute à 108 % déclarée à l'ONSS | A. Bruto loonmassa aan 108 % aangegeven aan de RSZ |
| |
B. Contribution patronale reçue par l'ONSS pour la prime syndicale | B. Patronale bijdrage ontvangen door RSZ voor de syndicale premie |
0,50% | 0,50 % |
C. TOTAL (A x B) | C. TOTAAL (A x B) |
| |
D. Nombre d'ouvriers/ouvrières employés | D. Aantal tewerkgestelde arbeiders(sters) |
Le nombre des personnes inscrites est obtenu par la moyenne | Het aantal ingeschreven personen wordt bekomen door het rekenkundig |
arithmétique du total des 4 trimestres comme déclarés à l'ONSS. | gemiddelde van het totaal van de 4 kwartalen zoals aangegeven bij de RSZ. |
E. Montant de la prime syndicale | E. Bedrag van de syndicale premie |
145,00 | 145,00 |
F. TOTAL (0 x E) | F. TOTAAL (D x E) |
| |
Si d'application : | Indien van toepassing: |
1. Nombre RCC et travailleurs assimilés | 1. Aantal SWT en gelijkgestelde werknemers |
2. Montant de la prime syndicale accordée = | 2. Bedrag van de toegekende syndicale premie = |
G. TOTAL G.1 x G.2 | G. TOTAAL G.1 x G.2 |
| |
Différence [C - (F + G)] Solde positif, c'est-à-dire à l'avantage de l'entreprise = montant à verser vers le FSE sur le compte bancaire IBAN BE ..................... de l'entreprise. Solde négatif, c'est-à-dire à l'avantage du FSE = montant à verser par l'entreprise sur le compte bancaire IBAN BE ..................... du FSE. Déclaration sur l'honneur, signature de l'employeur ou de son mandataire, date et cachet de l'entreprise Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, | Verschil [C - (F + G)] Positief saldo, dit wil zeggen in voordeel van de onderneming = bedrag te storten door het FBZ op rekening IBAN BE-.......................... van de onderneming. Negatief saldo, dit wil zeggen in voordeel van het FBZ = bedrag te storten door de onderneming op rekening IBAN BE- ...........................van het FBZ Verklaring op eer, handtekening van de werkgever of zijn mandataris, datum en stempel van de firma Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |