| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'offre d'outplacement volontaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het aanbod van vrijwillig outplacement |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 15 avril 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
| journaux, relative à l'offre d'outplacement volontaire (1) | en dagbladbedrijf, betreffende het aanbod van vrijwillig outplacement (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 15 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
| journaux, relative à l'offre d'outplacement volontaire. | en dagbladbedrijf, betreffende het aanbod van vrijwillig outplacement. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
| journaux | dagbladbedrijf |
| Convention collective de travail du 15 avril 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021 |
| Offre d'outplacement volontaire | Aanbod van vrijwillig outplacement |
| (Convention enregistrée le 17 mai 2021 sous le numéro 164732/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2021 onder het nummer 164732/CO/130) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
| application de la loi du 5 décembre 1968. | toepassing van de wet van 5 december 1968. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| ouvriers et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de | arbeiders en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
| l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
| dagbladbedrijf. | |
| Par "ouvriers", on entend aussi bien les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters verstaan. |
Art. 3.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de |
Art. 3.De sociale partners van het Paritair Comité voor het |
| l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux ont décidé en | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf hebben in |
| concertation mutuelle de proposer un trajet de reclassement | gemeenschappelijk overleg besloten om een outplacementtraject aan te |
| professionnel aux ouvriers licenciés pendant la période du 1er mars | bieden aan de arbeiders die ontslagen werden in de periode tussen 1 |
| 2020 au 31 décembre 2021 et qui n'ont pas droit à la procédure de | maart 2020 en 31 december 2021 en die geen recht hebben op de |
| reclassement imposée par la loi c'est-à-dire le régime général, le | wettelijk opgelegde outplacementbegeleiding, zijnde de algemene |
| régime particulier et le régime spécifique en cas de force majeure | regeling, de bijzondere regeling en de specifieke regeling bij |
| médicale. | medische overmacht. |
| L'offre proposée à l'ouvrier consiste en un accompagnement de 4 | Het aanbod aan de arbeider bestaat uit een begeleiding van 4 halve |
| demi-jours. L'ouvrier licencié est libre d'accepter ou non cette offre | dagen. De ontslagen arbeider kan vrijwillig ingaan op dit aanbod |
| dans un délai de 6 mois après la période couverte par l'indemnité de | binnen een termijn van 6 maanden na de periode gedekt door de |
| rupture ou la fin du préavis. S'il souhaite accepter cette offre, il | opzeggingsvergoeding of de beëindiging van de opzeggingstermijn. |
| peut choisir entre deux partenaires agréés, c'est-à-dire SBS Skill | Indien hij hierop wil ingaan heeft hij de keuze uit twee erkende |
| Builders ou Select HR. Les frais sont pris en charge par l'asbl Fogra, Place du Champ de Mars | partners, namelijk SBS Skill Builders of Select HR. |
| 2, 1050 Bruxelles pour tous les ouvriers qui s'inscrivent à cette offre. | De kosten worden gedragen door de vzw Fogra, Marsveldplein 2, 1050 |
| Les partenaires sociaux s'engagent à faire connaître le plus largement | Brussel voor alle arbeiders die zich aanmelden voor dit aanbod. |
| possible cet accompagnement d'outplacement aux ouvriers et aux | De sociale partners verbinden zich ertoe deze outplacementbegeleiding |
| employeurs du secteur graphique par le biais de leurs propres canaux. | maximaal kenbaar te maken aan arbeiders en werkgevers uit de grafische |
| sector via hun eigen kanalen. | |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| mars 2020 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2022. | maart 2020 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2022. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
| les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
| en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
| travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
| organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
| d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
| réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
| secrétaire. | notulen van de vergadering. |
| Annexe : Formulaire de demande d'outplacement 2020-2021 | Bijlage : Aanvraagformulier vrijwillig outplacement 2020-2021 |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Annexe à la convention collective de travail du 15 avril 2021, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2021, |
| au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
| graphiques et des journaux, relative à l'offre d'outplacement volontaire | en dagbladbedrijf, betreffende het aanbod van vrijwillig outplacement |
| Offre spéciale d'outplacement 2020-2021 | Speciaal aanbod outplacement 2020-2021 |
| Je soussigné souhaite répondre à l'offre d'outplacement des | Ondergetekende gaat graag in op het outplacementaanbod van de sociale |
| partenaires sociaux de la CP 130 et ceci sur base volontaire. Je | partners van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
| confirme par la présente que j'ai en tant qu'ouvrier/ouvrière : | en dagbladbedrijf en dit op vrijwillige basis. Ik bevestig hierbij dat |
| ik als arbeid(st)er : | |
| été licencié(e) par l'entreprise | ontslagen ben door de onderneming |
| . . . . . . . . . . (nom de l'entreprise) | . . . . . . . . . . (firmanaam) |
| pendant la période allant du 1er mars 2020 jusqu'au 31 décembre 2021. | in de periode tussen 1 maart 2020 en 31 december 2021. |
| Date d'entrée en service . . . . . Date de sortie . . . . . | Datum in dienst . . . . . Datum uit dienst . . . . . |
| pas droit à une offre d'outplacement légale de la part de l'employeur | geen recht heb op een wettelijk outplacementaanbod van de werkgever; |
| accepté(e) cette offre dans un délais de 6 mois après la période | op dit aanbod inga binnen een termijn van 6 maanden na de periode |
| couverte par l'indemnité de rupture ou la fin du préavis. | gedekt door de opzeggingsvergoeding of de beëindiging van de |
| Je souhaite faire appel pour l'accompagnement aux services de : | opzeggingstermijn. Voor de begeleiding wens ik beroep te doen op de diensten van : |
| SBS - https://www.skillbuilders.be/fr/organisations/outplacement; | SBS - https://www.skillbuilders.be/nl/organisaties/outplacement; |
| Select HR - https://www.selecthr.be/fr-BE/outplacement. | Select HR - https://www.selecthr.be/nl-BE/outplacement. |
| Le responsable du bureau peut me joindre : | De verantwoordelijke van het kantoor kan mij bereiken : |
| . . . . . (prénom/nom) | . . . . . (voornaam/naam) |
| . . . . . (adresse) | . . . . . (adres) |
| . . . . . (numéro de registre national) | . . . . . (rijksregisternummer) |
| . . . . . n° de GSM . . . . . (e-mail) | . . . . . GSM nr. . . . . . (e-mail) |
| Je déclare par la présente avoir pris connaissance des conditions | Ik verklaar hierbij dat ik op de hoogte ben van de voorwaarden en het |
| ainsi que du programme. | programma. |
| Signature + Date | Handtekening + Datum |
| Veuillez envoyer le formulaire à Fogra asbl, Place du Champ de Mars, 2 | Formulier overmaken aan Fogra vzw, Marsveldplein 2 - 1050 Brussel, |
| - 1050 Bruxelles, marisa.bortolin@febelgra.be | marisa.bortolin@febelgra.be |
| Les données collectées via ce formulaire sont incluses dans le fichier | De gegevens verzameld via dit formulier worden opgenomen in het |
| d'adresses de Fogra asbl. Le nouveau règlement de l'UE, appelé RGPD, | adressenbestand van Fogra vzw. De nieuwe EU-verordening, genaamd GDPR |
| of Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG), heeft betrekking op | |
| concerne la protection et la sécurité des données personnelles et est | de bescherming en beveiliging van persoonsgegevens en is van kracht |
| en vigueur depuis le 25 mai 2018. Cette législation prévoit, entre | sinds 25 mei 2018. Deze wetgeving voorziet onder meer het recht op |
| autres, le droit d'accès, de rectification et/ou de suppression des | inzage, rectificatie en/of verwijdering van de persoonsgegevens die |
| données personnelles que nous avons reçues de votre part. Pour plus | wij van u ontvangen hebben. Voor verdere uitleg omtrent uw rechten |
| d'explications concernant vos droits, veuillez demander la politique | verwijzen wij graag naar ons privacybeleid dat u kan opvragen bij : |
| de confidentialité par mail : info@febelgra.be. | info@febelgra.be. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |