Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
29 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 29 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vierde lid, en op artikel 153, | |
alinéa 4, et l'article 153, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et | gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 en bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 120, 121 et 153; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
Vu les avis émis le 7 octobre 1996 et le 30 juin 1997 par le Comité de | op de artikelen 120, 121 en 153; |
l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance | Gelet op de adviezen, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
maladie-invalidité; | invaliditeitsverzekering op 7 oktober 1996 en op 30 juni 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juillet 1997; . | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que la situation budgétaire du | 1997; Gelet op de hoogdringendheid als gevolg van de budgettaire toestand in |
secteur des maisons de repos et de soins et du secteur des maisons de | de sector van de rust- en verzorgingstehuizen en deze van de |
repos pour personnes âgées exige que les médecins-conseils et le | rustoorden voor bejaarden die eist dat de adviserend geneesheren en |
Collège national des médecins-conseils soient investis sans délais des | het Nationaal college van adviserend geneesheren zonder uitstel belast |
missions de contrôle devant permettre d'allouer les ressources de | worden met controleopdrachten die toelaten dat het toekennen van |
manière plus équitable dans ces secteurs; | middelen in deze beide sectoren evenwichtiger verloopt; |
La publication de cet arrêté royal est également urgent dans le cadre | De publikatie van dit koninklijk besluit is eveneens dringend in het |
de l'exécution de l'arrêté royal du 31 janvier 1997 (Moniteur belge du | kader van de uitvoering van het koninklijk besluit van 31 januari 1997 |
29 avril 1997) fixant les abus; | ( Belgisch Staatsblad van 29 april 1997) dat de misbruiken bepaalt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 juli 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions de l'article 120 de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.De bepalingen van artikel 120 van het koninklijk besluit |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden vervangen door de volgende |
1994, sont remplacées par les dispositions suivantes : | bepalingen : |
« Article 120.Un Collège national des médecins-conseils est institué |
« Artikel 120.Bij de Dienst voor geneeskundige verzorging wordt een |
auprès du Service des soins de santé. Ce collège a pour mission : | Nationaal college van adviserend geneesheren ingesteld. Dit college heeft tot opdracht : |
1° de rédiger un règlement d'ordre intérieur; | 1° een huishoudelijk reglement op te maken; |
2° d'assurer le suivi des décisions des médecins-conseils visées à | |
l'article 153 du présent arrêté et à l'article 8, § 8, de l'arrêté | 2° de opvolging te verzekeren van de in artikel 153 van dit besluit en |
royal du 14 septembre 1984 fixant la nomenclature des prestations de santé et de leurs constatations d'irrégularités. A cette fin, les médecins-conseils transmettent trimestriellement au collège par l'intermédiaire de leur direction médicale et selon les modalités fixées par ce collège, les informations statistiques se rapportant à leurs décisions et les constatations d'irrégularités. Le collège procède à l'examen corporel des bénéficiaires lorsqu'il l'estime nécessaire et modifie éventuellement la décision prise par le médecin-conseil. La décision du collège ne peut avoir d'effet rétroactif. Elle reste valable pendant une période d'un an au maximum. Cette décision est notifiée au bénéficiaire, à l'organisme assureur auprès duquel il est affilié ou inscrit et à l'institution o· il est admis ou au praticien de l'art infirmier dispensant les soins nécessaires dans le cadre des soins à domicile. Le collège peut, s'il le juge utile, vérifier si dans une institution déterminée, les normes réglementaires en matière de présence du | de in artikel 8, § 8, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen bedoelde beslissingen van de adviserend geneesheren en hun vaststellingen van onregelmatigheden. Daartoe bezorgen de adviserend geneesheren elk kwartaal aan het college, via hun medische directie en volgens de door dit college vastgestelde modaliteiten, de statistische informatie betreffende hun beslissingen en vaststellingen van onregelmatigheden. Het college verricht het lichamelijk onderzoek bij de rechthebbenden als het dat nodig acht en wijzigt eventueel de door de adviserend geneesheer genomen beslissing. De beslissing van het college kan geen terugwerkende kracht hebben. Zij blijft geldig voor een periode van maximum één jaar. Van die beslissing wordt kennis gegeven aan de rechthebbende, aan de verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten of ingeschreven, aan de inrichting waar hij is opgenomen of aan de verpleegkundige die instaat voor de in het kader van de thuisverpleging vereiste zorg. Het college kan, als het dat nuttig acht, nagaan of in een bepaalde inrichting de reglementaire normen inzake de aanwezigheid van het |
personnel qui sont fixées en vertu de l'article 37, § 12, de la loi | personeel die zijn vastgesteld krachtens artikel 37, § 12, van de |
coordonnée le 14 juillet 1994, sont respectées et si les soins | gecoördineerde wet van 14 juli 1994, worden nageleefd, alsook of de |
couverts par cette intervention sont effectivement dispensés. A cette | door die tegemoetkoming gedekte verzorging daadwerkelijk wordt |
fin, il peut demander audit personnel et à la direction de | verleend. Daartoe kan het aan het genoemde personeel en aan de |
l'institution toute information qu'il juge utile pour l'exécution de | directie van de inrichting alle informatie vragen die het nuttig acht |
cette mission; | voor de uitvoering van deze opdracht; |
3° de contrôler, notamment à l'aide de données statistiques, | 3° de in artikel 34, 11° en 12°, van de in de gecoördineerde wet van |
transmises à sa demande par les services ou les institutions visés à | 14 juli 1994 bedoelde diensten en instellingen, met name aan de hand |
van statistische gegevens die het op zijn verzoek door bedoelde | |
l'article 34, 11° et 12°, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994, la | diensten of instellingen zijn bezorgd, te controleren op de wijze |
manière dont ceux-ci observent les dispositions légales et | waarop ze de wettelijke en reglementaire bepalingen met betrekking tot |
réglementaires concernant l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
indemnités. | naleven. |
A la demande du fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé, | Op verzoek van de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
le Collège national des médecins-conseils charge certains de ses | verzorging, gelast het Nationaal college van adviserend geneesheren |
membres d'effectuer une enquête sur place, afin de vérifier si les | sommige van zijn leden een enquête ter plaatse te verrichten om na te |
catégories de dépendance dans lesquelles sont classés les | gaan of de afhankelijkheidscategorieën waarin de gehuisveste |
bénéficiaires hébergés répondent aux conditions fixées par les | rechthebbenden zijn ondergebracht, de in de artikelen 150 en 151 |
articles 150 et 151, et si l'institution applique les prescriptions | gestelde voorwaarden vervullen en of de inrichting de in artikel 152, |
fixées à l'article 152, § 4. Le Collège national fait rapport des | § 4, vastgestelde voorschriften toepast. Het Nationaal college brengt, |
résultats de cette enquête, dans les soixante jours qui suivent la | binnen zestig dagen na de voormelde aanvraag, van die enquête verslag |
demande susvisée, au fonctionnaire dirigeant du Service des soins de | uit bij de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
santé; | verzorging; |
4° de remettre un rapport trimestriel des irrégularités aux organes | 4° het bezorgen van een driemaandelijks verslag van de |
intéressés, soit le Service du contrôle administratif pour la présence | onregelmatigheden aan de betrokken organen, namelijk de Dienst voor |
du personnel, le Service du contrôle médical pour l'exécution | administratieve controle voor de aanwezigheid van het personeel, de |
effective des prestations et la Commission de conventions maisons de | Dienst voor geneeskundige controle voor de daadwerkelijke uitvoering |
repos pour personnes âgées-maisons de repos et de soins-organismes | van de verstrekkingen en de Overeenkomstencommissie rustoorden voor |
bejaarden - rust- en verzorgingstehuizen - verzekeringsinstellingen | |
assureurs pour la surévaluation des échelles visées aux articles 148 | voor de overevaluatie van de in artikels 148 en 150 bedoelde schalen. |
et 150. Ces irrégularités sont collectées par le collège suivant les | Deze onregelmatigheden worden door het college ingezameld volgens de |
dispositions fixées au point 2°; | bepalingen zoals vermeld in punt 2°; |
5° de transmettre, par l'intermédiaire des directions médicales, des | 5° het bezorgen, via de medische directies, van bijkomende informatie |
informations supplémentaires aux médecins-conseils pour obtenir des | aan adviserend geneesheren om te komen tot meer gerichte controles; |
contrôles plus ponctuels; . | |
6° de faire annuellement rapport sur ses activités au fonctionnaire | 6° de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging |
dirigeant du Service des soins de santé. ». | jaarlijks verslag uit te brengen van zijn activiteiten. ». |
Art. 2.A l'article 121, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « de |
Art. 2.In artikel 121, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
douze membres effectifs et de douze membres suppléants » sont | woorden « twaalf werkende en twaalf plaatsvervangende leden » |
remplacés par les mots « de treize membres effectifs et de treize | vervangen door de woorden « dertien werkende en dertien |
membres suppléants ». | plaatsvervangende leden ». |
Art. 3.§ 1er. Dans l'alinéa 3 de l'article 153, § 2, du même arrêté, |
Art. 3.§ 1. In artikel 153, § 2, 3e lid, van hetzelfde besluit, |
les termes « après un examen sur place par un praticien de l'art | worden de woorden « door een door hem gemandateerde verpleegkundige na |
infirmier mandaté par lui » sont remplacés par les termes « après un | een onderzoek ter plaatse » vervangen door de woorden « na een |
examen sur place par un auxiliaire paramédical, à tous le moins | onderzoek ter plaatse door een paramedisch medewerker, ten minste |
praticien de l'art infirmier, tel que défini à l'article 2, m), de la | verpleegkundige, zoals bedoeld in artikel 2, m), van de gecoördineerde |
loi coordonnée, mandaté par lui en application de l'article 153, | wet, die door hem wordt gemandateerd in uitvoering van artikel 153, 4e |
alinéa 4, de la même loi », et les termes « le praticien de l'art | lid van dezelfde wet » en worden de woorden « de door hem |
infirmier qu'il a mandaté » par les termes « d'auxiliaire paramédical, | gemandateerde verpleegkundige » vervangen door de woorden « de door |
à tous le moins praticien de l'art infirmier, qu'il a mandaté ». | hem gemandateerde paramedisch medewerker, ten minste verpleegkundige ». |
§ 2. Les alinéas 5 et 6 de l'article 153, § 2, du même arrêté sont | § 2. Artikel 153, § 2, vijfde en zesde lid, van hetzelfde besluit |
remplacés par les alinéas suivants : | worden vervangen door de volgende leden : |
« Pendant les périodes susvisées, une demande de révision de la | « Tijdens de voormelde periodes moet volgens dezelfde procedure een |
décision du médecin-conseil doit être introduite selon la même | aanvraag tot herziening van de beslissing van de adviserend geneesheer |
procédure lorsque la situation du bénéficiaire évolue de telle sorte | worden ingediend als de situatie van de rechthebbende zo evolueert dat |
qu'une autre catégorie de dépendance pourrait être prise en | een andere afhankelijkheidscategorie in overweging zou kunnen worden |
considération. Si cette demande de révision est introduite en raison | genomen. Als die aanvraag tot herziening wordt ingediend wegens een |
d'une aggravation du degré de dépendance, elle doit toujours être | verergering van de afhankelijkheidsgraad, moet ze altijd berusten op |
fondée sur une indication médicale ou relative à l'art infirmier | een medische of verpleegkundige indicatie die gestaafd is door een |
étayée par un rapport circonstancié du médecin traitant. Dans ce cas, | omstandig verslag van de behandelend geneesheer. In dat geval stelt de |
le médecin-conseil fixe la catégorie de dépendance, correspondant à la | adviserend geneesheer de afhankelijkheidscategorie die overeenstemt |
situation du bénéficiaire par référence aux conditions prévues à | met de toestand van de rechthebbende, vast, rekening houdende met de |
l'article 151, ainsi que la période pendant laquelle l'intervention | in artikel 151 gestelde voorwaarden, alsmede de periode tijdens welke |
pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière est | de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van |
accordée. Cette période, qui ne peut excéder une durée d'un an, prend | het dagelijks leven wordt toegekend. Die periode, die niet langer dan |
één jaar mag duren, gaat ten vroegste in de dag van de indiening van | |
cours au plus tôt le jour de l'introduction de la demande de révision | de aanvraag tot herziening bij de verzekeringsinstelling waarbij de |
auprès de l'organisme assureur auquel le bénéficiaire est affilié ou | rechthebbende is aangesloten of ingeschreven. Het poststempel geldt als bewijs voor de datum van de aanvraag. |
inscrit. Le cachet de la poste fait foi pour la date de demande. | Als de aanvraag tot herziening van de beslissing van de adviserend |
Si la demande de révision de la décision du médecin-conseil implique | geneesheer impliceert dat de rechthebbende van de |
le passage du bénéficiaire de la catégorie de dépendance O ou A à la | afhankelijkheidscategorie O of A overgaat naar de |
catégorie de dépendance B ou C, la décision du médecin-conseil doit | afhankelijkheidscategorie B of C, moet de beslissing van de adviserend |
être prise, soit après un examen physique du bénéficiaire, soit sur la | geneesheer worden genomen, ofwel na een lichamelijk onderzoek van de |
rechthebbende, ofwel op grond van een verslag dat daartoe is opgemaakt | |
base d'un rapport établi à cet effet après un examen sur place par | na een onderzoek ter plaatse door de door hem gemandateerde |
l'auxiliaire paramédical mandaté par lui. Si cette procédure ne peut | paramedisch medewerker. Als die procedure niet kan worden gevolgd, mag |
être suivie, la période pendant laquelle l'intervention pour soins et | de periode tijdens welke de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand |
assistance dans les actes de la vie journalière est accordée ne peut | in de handelingen van het dagelijks leven wordt toegekend, niet langer |
excéder une durée d'un mois. ». | dan één maand duren. ». |
Art. 4.L'article 153 du même arrêté est complété par un § 4, libellé |
Art. 4.Artikel 153 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 4, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 4. Les médecins-conseils, à la suite de l'exécution de leur | « § 4. De adviserend geneesheren brengen ter uitvoering van hun |
mission prévue dans le présent article, font rapport à leur direction | opdracht waarin voorzien is in dit artikel, verslag uit bij hun |
médicale en signalant notamment comment ils ont pris leur décision | medische directie en vermelden daarbij met name hoe ze hun beslissing |
(sur base de la demande visée à l'article 152, § 3, ou après un examen | hebben genomen (op grond van de aanvraag, bedoeld in artikel 152, § 3, |
sur place), quels sont les scores qui figurent dans les échelles | of na een onderzoek ter plaatse), welke scores zijn opgegeven in de |
d'évaluation jointes aux demandes d'intervention et, en cas de | evaluatieschalen die bij de aanvragen tot tegemoetkoming zijn gevoegd |
modification, quels sont les scores sur lesquels se base leur propre | en, in geval van wijziging, op welke scores hun eigen beslissing |
décision. De plus, le cas échéant, ils doivent signaler les | stoelt. Daarbij dienen desgevallend de onregelmatigheden te worden |
irrégularités qu'ils ont constatées relativement : | vermeld die zij hebben vastgesteld in verband met : |
- au fait que les soins couverts par l'intervention forfaitaire, | - het feit dat de verzorging die gedekt is door de forfaitaire |
notamment ceux prévus dans le dossier de soins individuel du | tegemoetkoming, met name die welke is vermeld in het in artikel 152, § |
bénéficiaire visé à l'article 152, § 4, n'ont pas été effectivement | 4, bedoeld individueel verzorgingsdossier van de rechthebbende, niet |
dispensés, ou que la continuité des soins n'est pas suffisamment | daadwerkelijk is verleend of dat de continuïteit van de verzorging |
assurée; | niet voldoende gewaarborgd is; |
- à la surévaluation des scores dans plusieurs échelles d'évaluation | - de overevaluatie van de scores in verscheidene evaluatieschalen die |
jointes aux demandes d'intervention. ». | bij de aanvragen tot tegemoetkoming zijn gevoegd. ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 29 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 29 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |